Commons:SVG Translate tool/fa
ترجمهٔ دقیق جمله:
- این صفحه برای مستندسازی مربوط به ابزار SVG Translate در Toolforge است.

هدف ما
ابزار SVGTranslate برای هدف ترجمهٔ آسان پروندههای SVG ساخته شده است. این ابزار به کاربران اجازه میدهد هر پرونده SVG در ویکیمدیا کامنز که دارای برچسبهای متنی قابل خواندن توسط ماشین باشد را ترجمه کنند. ترجمهها به همان پرونده تصویر اضافه میشوند با استفاده از قابلیت switch-translations. با انجام این کار، ترجمهها حتی در صورت تغییر تصویر در طول زمان حفظ میشوند. میتوانید برای اطلاعات بیشتر اینجا مطالعه کنید.
تاریخچه
این ابزار جانشین ابزار قدیمی SVGTranslate است که توسط User:Jarry1250 نگهداری میشد. پس از آنکه آن ابزار دیگر نگهداری نشد، بهعنوان یک پروژه در نظرسنجی فهرست آرزوهای ۲۰۱۷ پیشنهاد شد. این پروژه در فهرست نتایج نظرسنجی رتبهٔ ۹ را کسب کرد. در اواخر اگوست ۲۰۱۸، meta:Community Tech کار روی این پروژه را آغاز کرد. در طول فرآیند طراحی و توسعهٔ ابزار، بسیاری از اعضای جامعه مشاوره داده شدند.
استفاده
انتخاب پرونده برای ترجمه


این صفحهٔ اصلی ابزار svg-translate است. در این صفحه میتوانید از قابلیت جستجوی پرونده برای پیدا کردن هر پرونده SVG در کامنز استفاده کنید. توجه داشته باشید که تنها قادر به ترجمهٔ SVGهایی هستید که برچسبهای متنی قابل خواندن توسط ماشین دارند. برای سایر SVGها نیاز به استفاده از نرمافزار ویرایش تصویر مانند Inkscape خواهید داشت.
انتخاب زبان ترجمه

پس از انتخاب یک تصویر، نمای ترجمه را مشاهده خواهید کرد. در این نما، در سمت چپ برچسبهای تصویر و کادرهای خالی برای اضافه کردن ترجمهها نمایش داده میشوند. در سمت راست، خود تصویر را میبینید. قبل از اضافه کردن ترجمهٔ برچسبها، باید زبانی که میخواهید پرونده به آن ترجمه شود را انتخاب کنید. برای این کار، روی منوی کشویی Select a language بالای کادرهای ورودی کلیک کنید. سپس میتوانید از ULS برای انتخاب زبان خود استفاده کنید.

افزودن ترجمه برای برچسبهای تصویر

پس از انتخاب زبانی که میخواهید پروندهٔ خود را به آن ترجمه کنید، قادر خواهید بود ترجمهها را برای برچسبها اضافه کنید. هرگاه ترجمهٔ یک برچسب را کامل کنید، ابزار یک تصویر جدید با ترجمهٔ اضافهشده در تصویر ایجاد میکند. همانطور که در تصویر سمت چپ مشاهده میکنید، دو برچسب ترجمهشده به تصویر اضافه شدهاند.
توجه داشته باشید که ممکن است مدتی طول بکشد تا پیشنمایش تولید و نمایش داده شود. برای تصاویر پیچیده با تعداد بیشتری برچسب متنی، این زمان طولانیتر خواهد بود.
بارگزاری ترجمهها در کامنز
پس از ترجمه همه برچسبها میتوانید با کلیک روی دکمه بارگذاری در ویکیمدیا کامنز بالای تصویر، آن را بارگذاری کنید.لطفاً توجه داشته باشید که برای بارگذاری، ابتدا باید وارد حساب کاربری خود شوید.میتوانید این کار را با استفاده از دکمه ورود در بالای سمت راست انجام دهید.
استفاده از پرونده ترجمهشده در یک ویکی


پس از اینکه ترجمهها را برای یک پرونده اضافه کردید، میتوانید به صفحه پرونده در کامنز بروید و زبان مورد نظر برای مشاهده آن را با استفاده از منوی کشویی Render this image in در صفحه پرونده انتخاب کنید. تصویر سمت چپ را ببینید.
پس از تغییر زبان، قادر خواهید بود ترجمههای اضافه شده را در پرونده مشاهده کنید. برای قرار دادن پرونده در ویکی خود، میتوانید آن را مستقیماً جاسازی کنید و پرونده SVG به زبان ویکی نمایش داده میشود، در صورتی که آن ترجمه موجود باشد. اگر هیچ ترجمهای یافت نشود، تصویر به زبان انگلیسی نمایش داده میشود.
برای مثال: اگر ترجمه هندی را برای File:Fire triangle 2.svg اضافه کنید و بخواهید آن را در یک مقاله در ویکیپدیای هندی قرار دهید، میتوانید با اضافه کردن [[File:Fire triangle 2.svg]] در ویکیپدیای هندی این کار را انجام دهید و در صورتی که ترجمه هندی موجود باشد، نمایش داده خواهد شد.
اگر ترجمه هندی برای تصویر یافت نشود، برچسبها به زبان انگلیسی نمایش داده میشوند.
اگر میخواهید برچسبهای هندی را در یک پروژه با زبان دیگر (مثل پنجابی) نمایش دهید، میتوانید با استفاده از [[File:Fire triangle 2.svg|lang=hi]] آن را جاسازی کنید.
سوالات پرتکرار
پرسش: چرا پیام این پرونده هیچ برچسبی برای ترجمه ندارد را میبینم؟
پاسخ: دلایل زیادی برای نمایش این پیام وجود دارد:
- ممکن است یک پرونده شامل متن ترسیم شده باشد، اما ابزار فقط متنهایی را پیدا میکند که در قالب قابل خواندن توسط ماشین باشند (متن باید در یک عنصر
textباشد). برای مثال، File:Nuvola apps edu miscellaneous H2O.svg دارای برچسبهای متنی ترسیم شده است که ابزار آنها را شناسایی نمیکند. - ممکن است ابزار به نسخهای قدیمی از پرونده SVG دسترسی داشته باشد. وقتی ابزار به یک پرونده SVG از کامنز دسترسی پیدا میکند، آن را در حافظه کش خود قرار میدهد. ابزار هرگز کامنز را برای نسخه جدیدتر پرونده بررسی نمیکند، بنابراین کاربر باید صبر کند تا پرونده از حافظه کش حذف شود (حدود ۵ ساعت یا بیشتر). هیچ راهی برای پاک کردن حافظه کش وجود ندارد. به طور خاص، انجام
&action=purgeدر کامنز حافظه کش ابزار را پاک نمیکند. phab:T213126, phab:T216207 - ابزار انتظار دارد که عناصر
switchکه در پروندههای چندزبانه استفاده میشوند، ساختاری ساده و خاص داشته باشند. فرزندان مستقیم باید عناصرtextباشند که ترجمهها را شامل میشوند. ابزار انتظار ندارد، برای مثال، عناصرa(لینک/انکر) یاg(گروه) وجود داشته باشند. ابزار نیاز به یک ترجمه پیشفرض دارد (یک عنصرtextبدون ویژگیsystemLanguage). ابزار انتظار دارد همه ترجمهها همان تعداد عناصرtspanرا داشته باشند که ترجمه پیشفرض دارد. برای مثال، اگر عنصرtextترجمه پیشفرض هیچ عنصرtspanندارد، اما ترجمه آلمانی موجود همه متن را داخلtspanدارد، ابزار هیچ متن آلمانیای نمایش نمیدهد. phab:T230357, https://svgtranslate.toolforge.org/File:T230357.svg - ابزار توسط انتخابگرهای CSS با شناسه در عنصر
styleگیج میشود، مثلا<style type="text/css">#middleMarker { fill: red; }; #Person { stroke: black; }</style>. phab:T231143 - اگر ابزار در یک عنصر شکست بخورد، در تمام عناصر شکست میخورد. phab:T248252
- ابزار از
<tspan>تو در تو پشتیبانی نمیکند. phab:T250607
پرسش: چرا دکمه بارگذاری در کامنز غیرفعال است؟
پاسخ: پروندهها را نمیتوان در کامنز بارگذاری کرد مگر اینکه وارد حساب کاربری خود شده باشید. میتوانید با استفاده از دکمه ورود در بالای سمت راست صفحه وارد شوید. صفحه اجازه دسترسی OAuth نمایش داده میشود و شما باید روی پذیرش کلیک کنید تا ابزار بتواند فایل را به نمایندگی از شما در کامنز بارگذاری کند.
پرسش: منظور از زبان پیشفرض در منوی کشویی زبان در سمت چپ نمای ترجمه چیست؟
پاسخ: زمانی که تصویر SVG زبان خود را مشخص نکرده باشد، سیستم فرض میکند که تصویر به زبان پیشفرض است. ابزار نمیداند که تصویر به انگلیسی است، اسپانیایی یا زبان دیگری.
پرسش: چرا پیام فایل درخواستی پیدا نشد را میبینم؟
پاسخ: این پیام زمانی نمایش داده میشود که نام تصویری که درخواست کردهاید در کامنز وجود ندارد. لطفاً املای نام فایل را بررسی کرده و در کامنز دوباره بررسی کنید. توجه داشته باشید که فقط تصاویر موجود در کامنز را میتوان با این ابزار ترجمه کرد. میتوانید فایل SVG خود را در کامنز بارگذاری کنید تا از این ابزار برای ترجمه آن استفاده کنید.
پرسش: ترتیب برچسبها برای زبان من اشتباه است. چگونه میتوانم این مشکل را رفع کنم؟
پاسخ: سادهترین روش این است که ترجمهها را به ترتیب صحیح اضافه کنید (یعنی ترجمه درست را برای برچسب اشتباه قرار دهید). قابلیت پیشنمایش به شما کمک میکند ببینید آیا ترجمهها به درستی در تصویر نمایش داده میشوند یا خیر. این روش یک راهحل دائمی نیست و ما در تلاشیم راهی برای حل این مشکل در بلندمدت پیدا کنیم، اما نمیتوانیم تضمین کنیم که همیشه راهحلی وجود داشته باشد، زیرا پروندههای SVG میتوانند بسیار پیچیده باشند.
پرسش: چرا پیام فقط پروندههای SVG پشتیبانی میشوند را میبینم؟
پاسخ:
- ترجمه هیچ فرمتی به جز SVG ممکن نیست (یعنی فقط پروندههایی با پسوند
.svg). ابزار SVG Translate از طریق یک قالب در کامنز لینک شده است و ممکن است این قالب روی پروندههای غیر SVG استفاده شود و در این موارد شما این خطا را مشاهده کنید. ممکن است نسخه SVG تصویری که میخواهید ترجمه کنید موجود باشد (برای بررسی، قالب {{Vector version available}} را در صفحه فایل ببینید). - phab:T251702 نبود اطلاعات XML ممکن است تبدیلکننده را گیج کند.
جستارهای وابسته
- ویرایشهای کامنز انجام شده از طریق SVG Translate 1.4 -- اگر هیچ بارگذاریای نمایش داده نشد، سعی کنید به نسخه فعلی SVG Translate در
&tagfilter=OAuth+CID%3A+بهروزرسانی کنید.