August Macke
| August Macke (1887–1914) |
|||
|---|---|---|---|
| Alternative names |
Birth name: August Robert Ludwig Macke | ||
| Description | German painter, draftsperson, sculptor, graphic artist, architectural drafter and scenographer | ||
| Date of birth/death | 3 January 1887 | 26 September 1914 | |
| Location of birth/death | Meschede | Souain-Perthes-lès-Hurlus | |
| Work location | |||
| Authority file |
| ||
Main gallery: Paintings by August Macke.
Photos
- August Macke House Dieses Haus wurde irrtümlich als August Macke Haus bezeichnet.
- Macke House in Meschede Dieses Haus wurde wurde später gebaut.Das Geburtshaus wurde abgerissen.
- (1913)
- (1913)
Self portraits
- (1906)
- (1909)
Female portraits
- Porträt mit Äpfeln (Porträt der Frau des Künstlers) (1909)
- English: Embroidering woman (1909)Deutsch: Stickende Frau
- English: Elisabeth Gerhard sewing (1909)Deutsch: Elisabeth Gerhard nähend
- English: Reading woman (1910)Deutsch: Lesende Frau
- Porträt der Frau des Künstlers mit Hut (1909)
- Elisabeth am Schreibtisch (1909)
Women with child
Male portraits
- Porträt des Franz Marc (1910)
Nudes
- English: Reclining female nude (1910)Deutsch: Liegender Akt
- English: Female nude with corall necklace (1910)Deutsch: Akt mit Korallenkette
- English: Female nude at a knited carpetDeutsch: Akt auf gestricktem Teppich
- English: Seated female with a pillow (1911)Deutsch: Sitzender Akt mit Kissen
Landscapes
- Garten am Thuner See (1913)
- Baum im Kornfeld (1907)
- Gemüsefelder (1911)
- Gartenbild (1911)
- St. Mary im Schnee (1913)
- Marienkirche mit Häusern und Schornstein (Bonn) (1911)
- English: Street with church in Kandern (1911)Deutsch: Straße mit Kirche in Kandern
- English: Staudacher's house at the Tegernsee (1910)Deutsch: Staudacherhaus am Tegernsee
- English: Red house in park (1914)Deutsch: Rotes Haus im Park
- English: Landscape on the Teggernsee with a reading manDeutsch: Landschaft am Teggernsee mit lesenden Mann (1910)
- English: At the Rhine near Hersel (1908)Deutsch: Am Rhein bei Hersel
Live in the town
- English: Hat storeDeutsch: Hutladen
- English: Fashion storeDeutsch: Modegeschäft
- Abschied (1914)
- English: Two women in front of a hat shopDeutsch: Zwei Frauen vor dem Hutladen
- Vor dem Hutladen (Frau mit roter Jacke und Kind) (1913)
- Modefenster, Aquarell und Deckfarben(1913)
- Großes helles Schaufenster (1912)
- English: Bright woman in front of a hat storeDeutsch: Helle Frauen vor Hutladen
- English: Catedral of Freiburg in the SwitzerlandDeutsch: Kathedrale zu Freiburg in der Schweiz
- English: Flagged churchDeutsch: Beflaggte Kirche
- English: Arcade in ThunDeutsch: Der Laubengang in Thun
Live in the green
- English: Children under sunny treesDeutsch: Kinder unter sonnigen Bäumen
- English: Reading man in parkDeutsch: Lesender Mann im Park
- English: ParkwayDeutsch: Promendade
- English: Riders and walkers at a parkwayDeutsch: Reiter und Spaziergänger auf Allee
- English: Woman in parkDeutsch: Frau im Park
- English: Walk in flowersDeutsch: Spaziergang in Blumen
- Paar im Walde (1913)
- Paar im Walde (1912)
- Leute am blauen See (1913)
- Mädchen im Grünen (1914)
- English: Children at the fountainDeutsch: Kinder am Brunnen
- Sonniger Weg (1913)
- Promenade (1913)
- English: Bathing girls with town in the backgroundDeutsch: Badende Mädchen mit Stadt im Hintergrund
- Dame in grüner Jacke (1913)
- Gartenrestaurant (1912)
- Paar am Gartentisch (1914)
- Spaziergänger (1907)
- Angler am Rhein (1907)
- English: Sailboat at the TegernseeDeutsch: Segelboot auf dem Tegernsee
- Picknick am Strand
- Frau mit Krug unter Bäumen
- English: The way on the waterDeutsch: Der Weg am Wasser
At the zoo
- Großer Zoologischer Garten, Triptychon (1913)
- English: Zoological GardenDeutsch: Zoologischer Garten
- English: At the parrotDeutsch: Bei den Papageien
- Zoologischer Garten (I) (1912)
Circus
- Russisches Ballett (I) (1912)
- Russisches Ballett 1 (1912)
- Seiltänzer (1914)
- English: CircusDeutsch: Zirkusbild
- English: Salto mortale in circusDeutsch: Salto mortale im Zirkus
Others
- English: Colourfull shapesDeutsch: Farbige Formen
- English: Colourfull shapesDeutsch: Farbige Formen
- English: Colour circleDeutsch: Farbenkreis
- English: The tempestDeutsch: Der Sturm
- Farbige Komposition (Hommage à Johann Sebastin Bach) (1912)
- Heiliger Georg (1912)
- Mädchen mit Fischglocke (1914)
- Mit gelber Jacke, Aquarell (1913)
- Stilleben: Hyazinthenteppich (1910)
- English: Stil live with pillow with deer-decor and a bouquetDeutsch: Stilleben mit Hirschkissen und Strauß
- English: Persiflage to the Blauer ReiterDeutsch: Persiflage auf den Blauen Reiter
- English: Native Aericans on horsesDeutsch: Indianer auf Pferde
- Indianer (1911)
- Garten am Thunersee
Journey to Tunisia 1914
- Blick in eine Gasse, Aquarell (1914)
- Eselreiter, Aquarell (1914)
- Felsige Landschaft, Aquarell (1914)
- Gartentor, Aquarell (1914)
- Händler mit Krügen, Aquarell (1914)
- Haus im Garten, Aquarell (1914)
- Helles Haus, Aquarell (1914)
- Im Basar, Aquarell (1914)
- In der Tempelhalle, Aquarell (um 1910-1914)
- Kairouan (III), Aquarell (1914)
- Landschaft bei Hammamet, Aquarell (1914)
- Landschaft mit Kühen und Kamel (1914)
- Mann mit Esel, Aquarell (1914)
- Markt in Tunis, Aquarell (1914)
- Schlucht, Aquarell (1914)
- Terrasse des Landhauses in St. Germain, Aquarell (1914)
- Innenhof des Landhauses in St. Germain, Aquarell (1914)
- St. Germain bei Tunis, Aquarell (1914)
- Türkisches Café (I) (1914)
- Türkisches Café (II) (1914)
- English: Turkish jewelry dealerDeutsch: Türkischer Schmuckhändler
- Tunislandschaft mit sitzendem Araber, Aquarell (1914)
