Learning patterns/Translation
Translation
problemIt is difficult to carry out evaluation and sharing because of language barriers
solutionPrioritize translation
creator• Deror avi
created on21 October, 2013
|
What problem does this solve?
There are a lot of resources to evaluate programs and projects, but most of these are in English. It is difficult to carry out evaluation and sharing learning processes when facing these language barriers.
What is the solution?
A number of steps can be taken in order to put translation in the agenda.
- Chapters can prioritize translation as a service to its communities.
- Give support to grantees to get translations.
- Give assistance in finding easily collected metrics that can be gathered by volunteers.
General considerations
Translations take time, but a good result usually opens doors and might generate more engagement.
When to use
When some content is useful and could be used across the movement, by different organizations or users. This content may refer to processes, could also be resources or simple stories to share with anyone.
Endorsements
See also
Related patterns
Other Learning Patterns from Wikimania 2014
External links
- Inspiring and thought-provoking panel discussion from Wikimania 2021: English as a lingua franca of the Wikimedia movement: how do we ensure people's inclusion?
References
Category:Communications learning patterns
Category:Draft learning patterns
Category:Evaluation design learning patterns
Category:Evaluation learning patterns
Category:High complexity learning patterns
Category:Knowledge sharing learning patterns
Category:Learning patterns
Category:Learning patterns not yet ready for translation
Category:Organizational effectiveness learning patterns
Category:Pages using Probox
Category:Participation learning patterns
Category:Programs learning patterns
Category:Project management learning patterns
Category:Reporting patterns