ακόμη δε βγήκε απ' τ' αβγό

Greek

Etymology

Literally, isn't even out of the egg.

Pronunciation

Phrase

ακόμη δε βγήκε απ’ τ’ αβγό (akómi de vgíke ap’ t’ avgó)Category:Greek lemmas#ΑΚΟΜΗ%20ΔΕ%20ΒΓΗΚΕ%20ΑΠ%20Τ%20ΑΒΓΟCategory:Greek phrases#ΑΚΟΜΗ%20ΔΕ%20ΒΓΗΚΕ%20ΑΠ%20Τ%20ΑΒΓΟCategory:Greek multiword terms#ΑΚΟΜΗ%20ΔΕ%20ΒΓΗΚΕ%20ΑΠ%20Τ%20ΑΒΓΟCategory:Greek entries with incorrect language header#ΑΚΟΜΗ%20ΔΕ%20ΒΓΗΚΕ%20ΑΠ%20Τ%20ΑΒΓΟCategory:Pages with entries#ΑΚΟΜΗ%20ΔΕ%20ΒΓΗΚΕ%20ΑΠ%20Τ%20ΑΒΓΟCategory:Pages with 1 entry#ΑΚΟΜΗ%20ΔΕ%20ΒΓΗΚΕ%20ΑΠ%20Τ%20ΑΒΓΟ

  1. (idiomaticCategory:Greek idioms#ΑΚΟΜΗ%20ΔΕ%20ΒΓΗΚΕ%20ΑΠ%20Τ%20ΑΒΓΟ) just a kid, barely out of diapers, still wet behind the ears (referring to a young person believing themselves to be experienced)
    Ακόμη δε βγήκε απ’ τ’ αβγό και προσπαθεί να μας πει πώς να κάνουμε τη δουλειά μας.
    Akómi de vgíke ap’ t’ avgó kai prospatheí na mas pei pós na kánoume ti douleiá mas.
    He's barely grown and he's trying to tell us how to do our jobs.
    Category:Greek terms with usage examples#ΑΚΟΜΗ%20ΔΕ%20ΒΓΗΚΕ%20ΑΠ%20Τ%20ΑΒΓΟ
Category:Greek idioms Category:Greek lemmas Category:Greek multiword terms Category:Greek phrases Category:Greek terms with IPA pronunciation Category:Greek terms with usage examples Category:Pages with 1 entry Category:Pages with entries