εκμεταλλεύομαι
Greek
Etymology
Learned borrowing from Ancient GreekCategory:Greek terms borrowed from Ancient Greek#ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΟΜΑΙCategory:Greek learned borrowings from Ancient Greek#ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΟΜΑΙCategory:Greek terms derived from Ancient Greek#ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΟΜΑΙ ἐκμεταλλεύω (ekmetalleúō, “to empty (a mine) of ore”), made deponent by analogy with εργάζομαι (ergázomai), and with semantic loan from FrenchCategory:Greek semantic loans from French#ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΟΜΑΙCategory:Greek terms derived from French#ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΟΜΑΙ exploiter (une mine).[1]
Verb
εκμεταλλεύομαι • (ekmetallévomai)Category:Greek lemmas#ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΟΜΑΙCategory:Greek verbs#ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΟΜΑΙCategory:Greek entries with incorrect language header#ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΟΜΑΙCategory:Pages with entries#ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΟΜΑΙCategory:Pages with 1 entry#ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΟΜΑΙ deponent (past εκμεταλλεύτηκα/εκμεταλλεύθηκα)Category:Greek deponent verbs
- to exploit, take advantage of (wealth, resources, etc)
Conjugation
This verb needs an inflection-table template.
Category:Requests for inflections in Greek verb entries#ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΟΜΑΙCategory:Requests for inflections in Greek entries#ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΟΜΑΙDerived terms
- ανεκμετάλλευτος (anekmetálleftos, “unexploited”)
- εκμετάλλευση f (ekmetállefsi)
- εκμεταλλεύσιμος (ekmetalléfsimos)
References
- ↑ εκμεταλλεύομαι, in Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], Triantafyllidis Foundation, 1998 at the Centre for the Greek language