resolver
: résolver
Ancien françaisCatégorie:ancien français
Étymologie
- Emprunt savant au latin resolvereCatégorie:Mots en espagnol issus d’un mot en latin, voir resolvir (« se résoudre, se fondre »).
VerbeCatégorie:Verbes en ancien français
resolver
- (Pronominal)Catégorie:Verbes pronominaux en ancien français Prendre une résolution.
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle de Frédéric Godefroy (édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902), mais l’article a pu être modifié depuis.
AnglaisCatégorie:anglais
Ébauche en anglais
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en anglais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en anglais
Nom communCatégorie:Lemmes en anglaisCatégorie:Noms communs en anglais
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| resolver \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en anglais |
resolvers \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en anglais |
resolver \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en anglais
- Transducteur qui transforme un déplacement angulaire en grandeur électrique.
Quasi-synonymes
EspagnolCatégorie:espagnol
Étymologie
VerbeCatégorie:Lemmes en espagnolCatégorie:Verbes en espagnol
resolver \re.solˈbeɾ\ irrégulierCatégorie:Verbes irréguliers en espagnol 2e groupe (voir la conjugaison)Catégorie:Verbes du deuxième groupe en espagnol
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « resolverCatégorie:Prononciations audio en espagnol [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en espagnol »
PortugaisCatégorie:portugais
Étymologie
VerbeCatégorie:Lemmes en portugaisCatégorie:Verbes en portugais
resolver \ʀɨ.zoɫ.vˈeɾ\ (Lisbonne) \xe.zow.vˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)Catégorie:Verbes du deuxième groupe en portugais
- Résoudre.
Terroristas chechenos tinham feito refém todo o público do teatro durante a representação de uma comédia musical intitulada Norte-Leste. As forças especiais, excluindo toda a negociação, resolveram o problema gaseando os sequestradores e os próprios reféns – firmeza que o presidente Putin felicitou calorosamente.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)- Des terroristes tchétchènes avaient pris tout le public du théâtre en otage pendant la représentation d’une comédie musicale appelée Nord-Ost. Les forces spéciales, excluant toute négociation, ont résolu le problème en gazant, avec les preneurs d’otages, les otages eux-mêmes – fermeté dont le président Poutine les a chaleureusement félicitées.Catégorie:Exemples en portugais
O presidente assumiu o poder em novembro sob a promessa de resolver o crescente problema de segurança pública causado pela expansão de gangues de tráfico de droga que usam o Equador como rota para cocaína.
— (Reuters, Redação, « Presidente do Equador diz que país está em guerra, enquanto gangues mantêm agentes penitenciários como reféns », dans IstoÉ, 10 janvier 2024 [texte intégral])- Le président a pris ses fonctions en novembre en promettant de résoudre le problème croissant de sécurité publique causé par l’expansion des gangs de trafiquants de drogue qui utilisent l'Équateur comme voie d'acheminement de la cocaïne.Catégorie:Exemples en portugais
O ministro reconheceu, todavia, que o país ainda tem um longo caminho a percorrer e que também há complexos problemas estruturais por resolver, (...)
— (Venâncio Victor, « Executivo anuncia plano de acção para dinamizar a produção de arroz do país », dans Jornal de Angola, 22 octobre 2023 [texte intégral])- Le ministre a toutefois reconnu que le pays avait encore un long chemin à parcourir et qu'il y avait également des problèmes structurels complexes à résoudre, (...)Catégorie:Exemples en portugais
Nossos bisavós e avós tinham menos acertos de casal a fazer e (...) A resposta aos impasses fundamentais da vida a dois — que em essência são insolúveis — não era resolvê-los, mas regulá-los.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Nos arrière-grands-parents et nos grands-parents avaient moins de décisions à prendre en tant que couple et (...) La réponse aux impasses fondamentales de la vie à deux — qui sont en substance insolubles — n'était pas de les résoudre, mais de les réguler.Catégorie:Exemples en portugais
- Décider, prendre une décision ou résolution.
Outra característica dele é ser moderadamente “evitativo”, ou seja, foge de conflitos, e faz isso por dois mecanismos: tenta não se importar com as coisas, minimizando problemas, e, quando resolve enfrentá-los, busca a todo custo acomodar situações.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Une de ses autres caractéristiques est d'être modérément « évitant », c'est-à-dire qu'il fuit les conflits, et il fait ça par deux mécanismes : il essaie de ne pas se soucier des choses, en minimisant les problèmes, et, lorsqu'il décide de les affronter, il cherche à tout prix à apaiser les situations.Catégorie:Exemples en portugais
A ponte de madeira sobre o rio Cachoeira, coração mesmo da estrada, estava ameaçada pela cheia do rio e os sócios resolveram adiar a inauguração das viagens.
— (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958)- Le pont en bois sur le fleuve Cachoeira, juste au milieu du parcours, était menacé par la crue et les deux associés décidèrent d’ajourner l’inauguration de la ligne.Catégorie:Exemples en portugais
A questão do alojamento me preocupa. (...) Em outro contexto, o dinheiro resolveria a questão: os melhores lugares iriam para os mais ricos, e eu não teria com que me preocupar. Mas aqui somos recebidos gratuitamente. O ensinamento, o alojamento, a alimentação, tudo é gratuito.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Mariana Delfini, Ioga, Editora Schwarcz s.a., Rio de Janeiro, 2020)- La question du logement m’inquiète. (...) Dans un autre cadre, l’argent réglerait la question : les meilleures places iraient aux plus riches et je n’aurais pas à m’en faire. Mais on est ici accueilli gratuitement. L’enseignement, le gîte, le couvert, tout est gratuit.Catégorie:Exemples en portugais
Synonymes
Prononciation
- Lisbonne : \ʀɨ.zoɫ.vˈeɾ\ (langue standard), \ʀɨ.zoɫ.vˈeɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \xe.zow.vˈe\ (langue standard), \xe.zow.vˈe\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ɦe.zow.vˈeɾ\ (langue standard), \ɦe.zow.vˈeɾ\ (langage familier)
- Maputo : \re.zoɫ.vˈeɾ\ (langue standard), \re.zoɫ.vˈeɾ\ (langage familier)
- Luanda : \χe.zɔɾ.vˈeɾ\
- Dili : \rɨ.zoɫ.vˈeɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « resolverCatégorie:Prononciations audio en portugais [ʀɨ.zoɫ.vˈeɾ] »
- États-Unis : écouter « resolverCatégorie:Prononciations audio en portugais [ʀɨ.zoɫ.vˈeɾ] »
Références
- « resolver » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « resolver », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « resolver », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « resolver », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégorie:Exemples en portugais
Catégorie:Lemmes en anglais
Catégorie:Lemmes en espagnol
Catégorie:Lemmes en portugais
Catégorie:Mots en espagnol issus d’un mot en latin
Catégorie:Mots en portugais issus d’un mot en latin
Catégorie:Noms communs en anglais
Catégorie:Prononciations audio en espagnol
Catégorie:Prononciations audio en portugais
Catégorie:Verbes du deuxième groupe en espagnol
Catégorie:Verbes du deuxième groupe en portugais
Catégorie:Verbes en ancien français
Catégorie:Verbes en espagnol
Catégorie:Verbes en portugais
Catégorie:Verbes irréguliers en espagnol
Catégorie:Verbes pronominaux en ancien français
Catégorie:Verbes à diphtongue en espagnol
Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en anglais
Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en espagnol
Catégorie:Wiktionnaire:Ébauches en anglais
Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en anglais
Catégorie:ancien français
Catégorie:anglais
Catégorie:espagnol
Catégorie:portugais