רוק
רַוָּק
| ניתוח דקדוקי | |
|---|---|
| כתיב מלא | רווק |
| הגייה* | ravak |
| חלק דיבר | שם־עצם |
| מין | זכר |
| שורש | ר־י־קקטגוריה:ריק (שורש) |
| דרך תצורה | משקל קַטָּלקטגוריה:קַטָּל (משקל) |
| נטיות | נ׳ רַוָּקָה, ר׳ רַוָּקִים, נ"ר רַוָּקוֹת |
- לשון חז"לקטגוריה:לשון חז%22ל מי שאינו חי בזוגיות. כיום דווקא: מי שלא היה בזוגיות מעולם.
- ”רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר – לֹא יִרְעֶה רַוָּק בְּהֵמָה, וְלֹא יִישְׁנוּ שְׁנֵי רַוָּקִים בְּטַלִּית אֶחָת.“ (משנה, מסכת קידושין – פרק ד, משנה יד)
- ”רק דבר אחד חסרת: אשה (בימים ההם עוד רוק הייתי). קום וקח לך אחת מבנות הערביים והיית בעל בעמך ובנית לך בית בארץ.“ (רוֹפֵא מֵאֹנֶס, מאת מאיר דיזנגוף, בפרויקט בן יהודה)
- ”אם האיש הוא רוק ויגור בדירה משותפת בלי שכר, וישתמש במטבח ובמכבסה משותפת, בביצים, בירקות וחלב בזול, לא יוציא על כל צרכיו יותר מ300 פרנק לשנה.“ (הקופה הלאומית, מאת יוסף ויתקין, בפרויקט בן יהודה)
- "וְיֵשׁ סִמָּן אֶחַד מֻבְהָק: / הוּא רַק רוֹצֵה לִהְיוֹת רַוָּק / וְלֹא לָשֵׂאת אִשָּׁה אֲפִלּוּ פַּעַם." (הוּא לֹא כָּל כָּךְ חָכָם, מאת יורם טהרלב)
גיזרון
צירופים
נגזרות
מילים נרדפות
ניגודים
תרגום
- איטלקית: scapolo, celibe
- אנגלית: bachelor, single
- אספרנטו: fraŭlo
- גרמנית: Junggeselle
- הולנדית: vrijgezel
- הונגרית: agglegény
- טורקית: bekâr
- יוונית: εργένης (תעתיק: ergénis)
- יידיש: פֿרײַליידיקער
- יפנית: 独身者 (תעתיק: dokushinsha)
- ספרדית: soltero, celibato
- ערבית: عازب (תעתיק: עָאזֵב)
- פולנית: kawaler
- פורטוגלית: solteiro
- פינית: poikamies, vanhapoika
- צ'כית: bakalář
- צרפתית: célibataire
- קוריאנית: 독신자 (תעתיק: doksinja)
- רומנית: flăcău
- רוסית: холостяк (תעתיק: xolostják)
- שוודית: ungkarl