pić
pić (język polskiKategoria:polski (indeks)Kategoria:polski (indeks a tergo)#ćipKategoria:Język polski - czasownikiKategoria:Język polski - czasowniki przechodnieKategoria:Język polski - czasowniki niedokonaneKategoria:Język polski - czasownikiKategoria:Język polski - czasowniki nieprzechodnieKategoria:Język polski - czasowniki niedokonane)


- wymowa:
- IPA: [pʲit͡ɕ], AS: [pʹić], zjawiska fonetyczne: zmięk.Kategoria:Wymowa polska - zmiękczenie ⓘ
- podział przy przenoszeniu wyrazu: pić
- znaczenia:
czasownik przechodni niedokonany (dk. brak)
czasownik nieprzechodni niedokonany (dk. brak)
rzeczownik, forma fleksyjnaKategoria:Formy rzeczowników polskich
- odmiana:
- (1-2) koniugacja Xa
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik pić czas teraźniejszy piję pijesz pije pijemy pijecie piją czas przeszły m piłem piłeś pił piliśmy piliście pili ż piłam piłaś piła piłyśmy piłyście piły n piłom piłoś piło tryb rozkazujący niech piję pij niech pije pijmy pijcie niech piją pozostałe formy czas przyszły m będę pił,
będę pićbędziesz pił,
będziesz pićbędzie pił,
będzie pićbędziemy pili,
będziemy pićbędziecie pili,
będziecie pićbędą pili,
będą pićż będę piła,
będę pićbędziesz piła,
będziesz pićbędzie piła,
będzie pićbędziemy piły,
będziemy pićbędziecie piły,
będziecie pićbędą piły,
będą pićn będę piło,
będę pićbędziesz piło,
będziesz pićbędzie piło,
będzie pićczas zaprzeszły m piłem był piłeś był pił był piliśmy byli piliście byli pili byli ż piłam była piłaś była piła była piłyśmy były piłyście były piły były n piłom było piłoś było piło było forma bezosobowa czasu przeszłego pito tryb przypuszczający m piłbym,
byłbym piłpiłbyś,
byłbyś piłpiłby,
byłby piłpilibyśmy,
bylibyśmy pilipilibyście,
bylibyście pilipiliby,
byliby piliż piłabym,
byłabym piłapiłabyś,
byłabyś piłapiłaby,
byłaby piłapiłybyśmy,
byłybyśmy piłypiłybyście,
byłybyście piłypiłyby,
byłyby piłyn piłobym,
byłobym piłopiłobyś,
byłobyś piłopiłoby,
byłoby piłoimiesłów przymiotnikowy czynny m pijący, niepijący ż pijąca, niepijąca pijące, niepijące n pijące, niepijące imiesłów przymiotnikowy bierny m pity, niepity pici, niepici ż pita, niepita pite, niepite n pite, niepite imiesłów przysłówkowy współczesny pijąc, nie pijąc rzeczownik odczasownikowy picie, niepicie
- przykłady:
- (1.1) Wczoraj piliśmy bardzo dobrą herbatę.
- (1.1) To co pijemy?[1]
- (1.2) Buty mnie piją i nie mogę chodzić.
- (2.1) Wujek Zdzisław ostatnio dużo pije.
- (2.2) Dlaczego do mnie pijesz?
- (2.2) Nie wiem, do czego autor tego utworu pije.
- (3.1) Są picia i nie ma pić.
- kolokacje:
- (1.1) pić wodę / herbatę / kawę / piwo / mleko / …
- (2.1) pić za coś → wznosić toast za coś
- synonimy:
- (1.1) chlać; gw. (Górny Śląsk) duldać
- (1.2) gnieść, uciskać, ugniatać, uwierać
- (2.1) chlać
- (2.2) przycinać, przymawiać
- antonimy:
- hiperonimy:
- (1.1) spożywać, konsumować
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. pijać ndk., wypić dk., przepić dk., zapić dk., rozpić dk., podpić dk., odpić dk., nadpić dk., spić dk., wypijać ndk., upić dk., upijać ndk., popić dk., popijać ndk., napić się str.zwr., dopić dk., poić ndk.
- rzecz. pitnik mrz, piwosz mos, pijus mos, pijawa ż, pijany mos, pijaczka ż, picie n, pijalnia ż, pijak mos, pijaczek mos, pijanica ż, pijaństwo n, napój mrz, piwo n
- przym. pijany, niedopity, pijacki, pitny
- związki frazeologiczne:
- pić do kogoś • pić do lustra • pić jak szewc • pić na umór • pić czyjeś zdrowie • kto nie pije, ten kapuje
- etymologia:
- prasł. *pitiKategoria:Język prasłowiański w etymologii[2]; źródłosłów dla niem. pitschen
- uwagi:
- tłumaczenia:
- ajnoski: (1.1) ク (ku)
- amharski: (1.1) መጠጣት, ጠጣ
- angielski: (1.1) drink (liquid); (1.2) pinch; (2.1) drink (alcohol); (2.2) hint, insinuate, allude (maliciously)
- arabski: (1.1) شرب (šáriba)
- baskijski: (1.1) edan
- bhodźpuri: (1.1) पीना
- białoruski: (1.1) піць; (2.1) піць
- bułgarski: (1.1) пия
- chiński standardowy: (1.1) 喝 (hē)
- chorwacki: (1.1) piti; (2.1) piti
- dolnołużycki: (1.1) piś
- duński: (1.1) drikke; (2.1) drikke
- elfdalski: (1.1) drikka
- esperanto: (1.1) trinki; (2.1) drinki
- fiński: (1.1) juoda
- francuski: (1.1) boire; (2.1) boire
- górnołużycki: (1.1) pić
- hawajski: (1.1) pā, inu
- hiszpański: (1.1) beber
- ido: (1.1) drinkar
- interlingua: (1.1) potar
- inuktitut: (1.1) ᐃᒥᖅᑐᖅ (imiqtuq)
- islandzki: (1.1) drekka; (1.2) drekka; (2.1) drekka
- jaćwieski: (1.1) terd
- japoński: (1.1) 飲む, 上がる
- kaszubski: (1.1) pic
- kataloński: (1.1) beure
- khowarski: (1.1) پیک
- koreański: (1.1) 마시다
- litewski: (1.1) gerti
- luksemburski: (1.1) drénken
- łaciński: (1.1) bibo; (2.1) bibo
- łatgalski: (1.1) dzert
- łotewski: (1.1) dzert
- macedoński: (1.1) пие
- maithili: (1.1) पीना
- manx: (1.1) iu
- niderlandzki: (1.1) drinken
- niemiecki: (1.1) trinken; (2.1) trinken, saufen
- norweski (bokmål): (1.1) drikke; (2.1) drikke
- norweski (nynorsk): (1.1) drikke; (2.1) drikke
- nowogrecki: (1.1) πίνω
- nowopruski: (1.1) pūtun
- ormiański: (1.1) խմել
- polski język migowy: (w zapisie SignWriting)
- pontyjski: (1.1) πίνω
- rosyjski: (1.1) пить; (2.1) пить
- sanskryt: (1.1) पा
- słoweński: (1.1) piti; (2.1) piti
- starofryzyjski: (1.1) drinka
- staroirlandzki: (1.1) ibid
- staropruski: (1.1) poūton
- suahili: (1.1) kukunywa
- szwedzki: (1.1) dricka; (2.1) dricka, supa
- tajski: (1.1) ดื่ม, กิน
- turecki: (1.1) içmek
- tuvalu: (1.1) inu
- tybetański: (1.1) འཐུང༌
- udmurcki: (1.1) юыны
- ukraiński: (1.1) пити
- węgierski: (1.1) iszik
- wilamowski: (1.1) trynkia, tryŋkja; (2.1) trynkia, tryŋkja, śepa
- włoski: (1.1) bere
- wolof: (1.1) naan
- źródła:
- ↑
Indiana Jones i artefakt przeznaczenia - zwiastun #2 [napisy], Disney Polska, 2023. - ↑ Joachim Herrmann, Die Slawen in Deutschland, Akademie-Verlag, Berlin 1985.
pić (język górnołużyckiKategoria:górnołużycki (indeks)Kategoria:górnołużycki (indeks a tergo)#ćipKategoria:Język górnołużycki - czasowniki)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik przechodni niedokonany
- (1.1) pić
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
pić (język wilamowskiKategoria:wilamowski (indeks)Kategoria:wilamowski (indeks a tergo)#ćipKategoria:Język wilamowski - rzeczownikiKategoria:Język wilamowski - rzeczowniki rodzaju żeńskiego)
- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- przykłady:
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- pol. picKategoria:Język polski w etymologii, pica
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Wilamowski - Części ciała
- źródła:
- ↑
Hermann Mojmir, Wörterbuch der deutschen Mundart von Wilamowice, cz. A-R, Polska Akademia Umiejętności, Kraków 1930, s. 322.
Kategoria:Formy rzeczowników polskich
Kategoria:Język górnołużycki - czasowniki
Kategoria:Język polski - czasowniki
Kategoria:Język polski - czasowniki niedokonane
Kategoria:Język polski - czasowniki nieprzechodnie
Kategoria:Język polski - czasowniki przechodnie
Kategoria:Język polski w etymologii
Kategoria:Język prasłowiański w etymologii
Kategoria:Język wilamowski - rzeczowniki
Kategoria:Język wilamowski - rzeczowniki rodzaju żeńskiego
Kategoria:Strony używające rozszerzenia Phonos
Kategoria:Wymowa polska - zmiękczenie
Kategoria:górnołużycki (indeks)
Kategoria:górnołużycki (indeks a tergo)
Kategoria:polski (indeks)
Kategoria:polski (indeks a tergo)
Kategoria:polski język migowy (indeks)
Kategoria:wilamowski (indeks)
Kategoria:wilamowski (indeks a tergo)