בְּ־
hebrejština
předložka
význam
- v
- עֲבָדִים הָיִינוּ לְפַרְעֹה בְּמִצְרָיִם. – Služebníky byli jsme Faraonovi v Egyptě.[1]
- pomocí, prostřednictvím
- וַיּוֹצִיאֵנוּ יְיָ אֱלֹהֵינוּ מִשָּׁם בְּיָד חֲזָקָה וּבִזְרוֹעַ נְטוּיָה. – I vyvedl nás Hospodin, Bůh náš, odtamtud, rukou silnou a ramenem napřaženým.[1]
- během
- בְּצֵאת יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם בֵּית יַעֲקֹב מֵעַם לֹעֵז׃ הָיְתָה יְהוּדָה לְקׇדְשׁוֹ יִשְׂרָאֵל מַמְשְׁלוֹתָיו׃ – Když vycházel Israel z Egypta, a rodina Jakobova z národu jazyka cizího, učiněn jest Juda posvěcením jeho, a Israel panováním jeho.[2]
- s
- mezi, uprostřed
- kvůli
- וּבְטוּבוֹ הַגָּדוֹל תָּמִיד לֹא־חָסַר לָנוּ וְאַל־יֶחְסַר לָנוּ מָזוֹן לְעוֹלָם וָעֶד׃ – A pro tvou dobrotivost velikou nikdy jsme neměli nedostatku a nebude se nám nedostávati pokrmu po věky.[3]