$
| ||||||||
| Text style | Emoji style | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 💲︎ | 💲️ | |||||||
| Text style is forced with ⟨︎⟩ and emoji style with ⟨️⟩. | ||||||||
| ||||||||
| ||||||||
| ||||||||
Translingual
Alternative forms
Description
An S-shape with one or, in some typefaces, two vertical lines crossing it completely. See
for the usage with explicitly two lines.
Etymology
Derived from SpanishCategory:Translingual terms derived from Spanish#$ PS, initialism of pesos.[1]
The "computing" sense is the result of homophony between EnglishCategory:Translingual terms derived from English#$ cache and cash, dollars being a form of cash.
Noun
$Category:Translingual lemmas#$Category:Translingual nouns#$Category:Translingual entries with incorrect language header#$Category:Pages with entries#$Category:Pages with 1 entry#$
- money
- 1954, Donald's Diary (in English):
- Uncle Ray's Loans / We lend $$$Category:Translingual terms with quotations#$
- various currencies called dollar
- 1974 September 18, Earl Wilson, “Alive & Well in Show Biz”, in The Press, Atlantic City final edition (in English), Atlantic City, N.J., →OCLC, page 35, column 2:
- PRODUCER DAVID MERRICK recently sued a telecastress and her stations for several million $ for saying that big stars wouldn’t work for him . . .Category:Translingual terms with quotations#$
- 1977, advertisement page in Uncanny X-Men, #106, page 8
- Fool all your friends. You'll get a Million[sic] $$$ worth of laughs with these exact reproductions of old U. S. Gold Banknotes (1840).Category:Translingual terms with quotations#$
- peso
- escudo
- pataca
- milreis
- (computingCategory:mul:Computing#$) cache
- 2010, CIS501 lecture notes (in English), University of Pennsylvania, archived from the original on 17 April 2024, page 6:
- How to provide additional D$ bandwidth?Category:Translingual terms with quotations#$
Derived terms
Letter
$Category:Translingual lemmas#$Category:Translingual letters#$Category:Translingual entries with incorrect language header#$Category:Pages with entries#$Category:Pages with 1 entry#$
- A substitute for the letter S, used as a symbol of money or perceived greed in business practices.
- Micro$oft Window$Category:Translingual terms with collocations#$
- 1971 February 26, “Motor City: March Special” (advertisement), in The Daily Herald-Tribune, volume 58, number 168 (in English), Grande Prairie: Bowes Publishers Limited, After Hours, page 2:
- BE SAFE - BE SURE ¶ Come in NOW and $AVECategory:Translingual terms with quotations#$
- 1992, Michael Rumaker, To Kill a Cardinal (in English), [Rocky Mount, N.C.]: Arthur Mann Kaye, →ISBN, page 37:
- While shrilly blowing whistles and setting off marine fog horns, they began scattering queer—as in “queer-as-a-three-dollar-bill”—money, phony 100s, 50s and 10s created by the activist artists group Gran Fury, down onto the floor of The Exchange, the backs of the bills reading: FUCK YOUR PROFITEERING. PEOPLE ARE DYING WHILE YOU PLAY BUSINESS. AID$ NOW.Category:Translingual terms with quotations#$
- 1992 May 6, The Hamilton Spectator (in English), Hamilton, Ont., →ISSN, →OCLC, page C1, column 6:
- 2015, “Pixtopia”, in Star vs. the Forces of Evil, season 1, episode 6b (in English):
- [the text below is written on-screen in large letters, once Marco reveals his "emergency cash stash"] Marco'$ emergency ca$h $ta$hCategory:Translingual terms with quotations#$
- A substitute for the letter S, used as a censored or filter-avoidance spelling.
Derived terms
- CO$ (“Church of Scientology”) (English)
- Micro$oft / M$ / M$FT (“Microsoft”)
- $cientology (“Scientology”) (English)
Symbol
$ (English symbol name dollar sign)Category:Translingual lemmas#$Category:Translingual symbols#$Category:Translingual terms with non-redundant manual script codes#$Category:Translingual entries with incorrect language header#$Category:Pages with entries#$Category:Pages with 1 entry#$
- A currency sign for the dollar, peso, and pataca.
- 2024 May 24, Susan Griffin, “How the super rich party at the Monaco Grand Prix”, in CNN (in English), archived from the original on 28 August 2024:
- Some bottles of champagne at Amber Lounge afterparties can cost €20,000 ($21,600).Category:Translingual terms with quotations#$
- 2025 June 13, Luciana Lopez and Chris Isidore, “US Steel and Nippon Steel say Trump has approved their partnership”, in CNN Business (in English), archived from the original on 25 August 2025:
- US Steel was once a symbol of American industrial power. It was the most valuable company in the world and, soon after its 1901 creation, became the first to be worth $1 billion.Category:Translingual terms with quotations#$
- An unofficial currency sign for the escudo.
- (programmingCategory:mul:Programming#$) Prefix indicating a variable in some languages, such as Perl, PHP, or shell scripts.
- (cryptocurrenciesCategory:mul:Cryptocurrency#$) Prefix indicating a cryptocurrency.
- 2023 March 14, Aaron Katersky, Soo Rin Kim, Laura Romero, “Federal prosecutors looking into Bannon-backed cryptocurrency $FJB, say sources”, in ABC News (in English), archived from the original on 2 March 2026:
- Critics say $FJB represents the latest in a string of ill-fated efforts to leverage MAGA support for financial returns -- particularly on the part of Bannon, who in September pleaded not guilty to unrelated charges that he defrauded donors with the promise of building a wall on the U.S.-Mexico border.Category:Translingual terms with quotations#$
Usage notes
When used as a currency symbol, $ precedes the number it qualifies in English, despite being pronounced second. For example, "$1" is read as one dollar, not dollar one unlike the usage in languages such as French or German: "1 $", "2,50 $".
When used for the Portuguese escudo, $ is placed between the escudos and centavos, e.g. 2$50. The official symbol for the escudo is
(with two bars), but that form is unified with the single-bar form in Unicode. A single-bar dollar sign is frequently employed in its place even for official purposes.
Derived terms
- $DEITY (“generic deity”) (English)
Related terms
See also
- ¤ – currency wildcard
- ؋ – afghani
- ฿ – baht
- ₿ – bitcoin
- ¢ – cent
- ₡ – colón
- ₵ – cedi
– cifrão
– Emirati dirham- $ – dollar
- ₫ – dong
- ֏ – dram
- € – euro
- ƒ – florin, guilder, gulden
- ₣ – franc
- ₲ – guarani
- ₴ – hryvnia
- Indian paisa- ₭ – kip
- ₾ – lari
- ₺ – Turkish lira
- ₼ – manat
- ₦ – naira
- ₱ – Philippine peso
- £ – pound
- ﷼ – Iranian rial
– Omani rial- – Saudi riyal
- ៛ – riel
- ₽ – Russian ruble
- Belarusian ruble- ₨ – rupee
- ₹ – Indian rupee
– rufiyaa- ₪ – new shekel
- ⃀ – Kyrgyzstani som
- ₸ – tenge
- ₮ – tugrik, tether
- ₩ – won
- ¥ – yen, yuan
- ৳ – Bengali taka sign
- ৲ – Bengali rupee sign
- ৹ – Bengali ana sign
- ৻ – Bengali ganda sign
- રૂ૰ – Gujarati rupee sign
- ꠸ – North Indic rupee sign
- रू – Nepali rupee sign
- 𞱱 – Pakistani rupee sign
- රු – Sinhala rupee sign
- ௹ – Tamil rupee sign
- 𞲰 – Urdu rupee sign
- 𞋿 (𞋿) – Wancho rupee sign
- 円 – yen (in Japanese)
- 元 – yuan (in Chinese)
- 圓 / 圆 – yuan (in Chinese)
References
- ↑ Florian Cajori (1993), A history of mathematical notations
