*
| Text style | Emoji style | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| *︎ | *️ | |||||||
| Text style is forced with ⟨︎⟩ and emoji style with ⟨️⟩. | ||||||||
| ||||||||
| ||||||||
| ||||||||
| ||||||||
| ||||||||
| ||||||||
| ||||||||
| ||||||||
| ||||||||
| ||||||||
| ||||||||
| ||||||||
| ||||||||
| ||||||||
| ||||||||
| ||||||||
| ||||||||
| ||||||||
Translingual
Symbol
* (English symbol name asterisk)Category:Translingual lemmas#*Category:Translingual symbols#*Category:Translingual terms with non-redundant manual script codes#*Category:Translingual entries with incorrect language header#*Category:Pages with entries#*Category:Pages with 3 entries#*Category:Pages with raw sortkeys#*
- (alchemyCategory:mul:Alchemy#*) Sal ammoniac (6 or 8 point).
- (astronomyCategory:mul:Astronomy#*) A star (5 or 6 point).
- (Internet slangCategory:Translingual internet slang#*) Alternative form of * * (“encloses an interpretation”)
- I can't see anything! – Hold on a second… *turns the light onCategory:English terms with usage examples#*
- (computingCategory:mul:Computing#*) Used as a multiplication symbol; ×.
- (regular expressionsCategory:mul:Regular expressions#*) Used as a wildcard to detect zero or more occurrences of the preceding element.
- The string
ab*cmatches “ac”, “abc”, “abbc”, “abbbc”, and so on.Category:English terms with usage examples#*
- (mathematicsCategory:mul:Mathematics#*)
- (algebraCategory:mul:Algebra#*) Complex or transpose conjugate; conjugate.
- (algebraCategory:mul:Algebra#*, computer scienceCategory:mul:Computer science#*) Free monoid or Kleene star.
- In the language defined by
AB*A, each string starts with an A, ends with a distinct A, and between them has zero or more Bs.Category:English terms with usage examples#*
- (linear algebraCategory:mul:Linear algebra#*, functional analysisCategory:mul:Functional analysis#*) Dual space.
- (meteorologyCategory:mul:Meteorology#*) Snow (6 point).
- (particle physicsCategory:mul:Particle physics#*) Used to designate a resonance.
- (IPACategory:IPA symbols#*) A reserved symbol with no set meaning, that needs to be defined by the transcriber. May be used as a letter or as a diacritic.
- (IPACategory:IPA symbols#*, datedCategory:Translingual dated terms#*) Marks proper names that would be capitalized in orthography.
- *ɹɔdʒə *kiŋdənz tounmɑˑks ədæptid tə *frenʃ intouneiʃn
- Rodger Kindon's tone-marks adapted to French intonation
- (linguisticsCategory:mul:Linguistics#*)
- (descriptive linguisticsCategory:mul:Linguistics#*) Used before a term (such as a word, phrase, or sentence) to show that it is grammatically incorrect, or in some other way ill-formed.
- Coordinate term: **
- English prepositions come before the associated noun: we say She lives in Rome, not *She lives Rome in.Category:English terms with usage examples#*
- Roots like *bep- were not allowed in Proto-Indo-European.Category:English terms with usage examples#*
- (historicalCategory:Translingual terms with historical senses#* linguisticsCategory:mul:Linguistics#*) Used before or after a term to denote that it is only hypothesized and not actually attested.
- When used before a term: that the term has been reconstructed by a linguist, on the basis of comparative method or by comparing other reconstructed terms, as the plausible ancestral form of an existing, attested term in one or more languages.
- Coordinate term: **
- Category:English terms with usage examples#*
- His theory of the Proto-Slavic *kъniga being ultimately derived from Chinese, via the middle form *kūinig, reflecting ancient routes of cultural influx from the East, has not gained a firm ground in the Slavicist circles in the last century.Category:English terms with usage examples#*
- When used after a term: that the term is actually attested, but not in the specific inflectional form being mentioned (typically the citation form).
- PIE *ḱonk- yielded Vedic śaṅk-ate “worries, hesitates”, as well as pre-Germanic *kank-, whence also Gothic hāhan* “to hang”.Category:English terms with usage examples#*
- When used before a symbol representing a phoneme: that the phoneme is reconstructed on the basis of comparative method.
- Proto-Germanic had three unvoiced fricatives: */f/, */þ/, and */h/.Category:English terms with usage examples#*
- When used before a symbol representing a sound value: that the sound value is hypothesized.
- Proto-Germanic had three unvoiced fricatives, possibly representing *[ɸ], *[θ], and *[x].Category:English terms with usage examples#*
- When used before a term: that the term has been reconstructed by a linguist, on the basis of comparative method or by comparing other reconstructed terms, as the plausible ancestral form of an existing, attested term in one or more languages.
- (descriptive linguisticsCategory:mul:Linguistics#*) Used before a term (such as a word, phrase, or sentence) to show that it is grammatically incorrect, or in some other way ill-formed.
- (musicCategory:mul:Music#*) A pointing mark in Anglican chant, which marks a place in the text where an extra breath should be taken, resulting in a brief pause.
Synonyms
Antonyms
Coordinate terms
Derived terms
Punctuation mark
*Category:Translingual lemmas#*Category:Translingual punctuation marks#*Category:Translingual entries with incorrect language header#*Category:Pages with entries#*Category:Pages with 3 entries#*Category:Pages with raw sortkeys#*
- Used to censor sections of obscene or profane words.
- (Internet slangCategory:Translingual internet slang#*) Used to censor non-offensive words to treat them as insulting or profane.
- wh*te "people"Category:English terms with collocations#*
- Used in a dictionary or similar work to indicate a cross-reference to another entry.
- 2014, The Oxford Dictionary of English Grammar, 2nd edition (in English), Oxford: Oxford University Press, →ISBN, page 25:
- analysis The process of breaking up *words, *phrases, *clauses, *sentences, *constructions, etc. into their *constituent parts.Category:Translingual terms with quotations#*
- Used at the beginning of a footnote, especially if it is the only one on the page, and after a word, phrase, or sentence that this footnote relates to.
- (by extension) Used at the beginning of a clarifying statement or disclaimer, especially if it is the only one on the page.
- 2022 August 5, “Monkeypox 2022 U.S. Map & Case Count”, in [United States] Centers for Disease Control and Prevention, archived from the original on 5 August 2022:
- Total confirmed monkeypox/orthopoxvirus cases: 7,102Category:English terms with quotations#*
*One Florida case is listed here but included in the United Kingdom case counts because the individual was tested while in the UK.
- (cricketCategory:mul:Cricket#*) Used to marks a score or statistic that is incomplete, such as the score of a batsman who is (or was) not out.
- (chiefly computingCategory:mul:Computing#*) Uses especially in computing.
- Used as a wildcard to denote zero or more characters.
- (InternetCategory:mul:Internet#*) Used to indicate a field of a form that must be filled out.
- (softwareCategory:mul:Software#*) Placed after a filename to indicate that the file's contents have been modified but not saved.
- (Internet slangCategory:Translingual internet slang#*) Used before or after a word to show a correction has been made, chiefly by the same participant.
- (genealogyCategory:mul:Genealogy#*) Used before a date to denote that it is a birthdate.
- Used to indicate emphasis, see * *.
- Used to form a dinkus, * * *, or asterism, ⁂.
Usage notes
- The English names of the mark are asterisk and star.
- In Internet slang, when two or more corrections are made, one may add a * with each correction.
- I just got back from Sarcamento / *Sacarmento / **SacramentoCategory:English terms with usage examples#*
Synonyms
Antonyms
Coordinate terms
- (beginning a footnote): †, ‡, **, [numbers]
- (as wildcard): ?
- (genealogy): ⚭ / ✕, ⚮, ⚵ (German)
- (grammatically incorrect): ?
English
Symbol
*Category:English lemmas#*Category:English symbols#*Category:English entries with incorrect language header#*Category:Pages with entries#*Category:Pages with 3 entries#*Category:Pages with raw sortkeys#*
- (Should we delete(+) this sense?)Category:Requests for deletion in English entries#* (text messagingCategory:English text messaging slang#*) Star.
- ur a *! ― You’re a star!Category:English terms with usage examples#*
- (text messagingCategory:English text messaging slang#*) Used to replace the sounds /stɑː(ɹ)/ (star) in any word that has this pronunciation or similar.
- (text messagingCategory:English text messaging slang#*) Used to replace censor profanities.
- (Should we delete(+) this sense?)Category:Requests for deletion in English entries#* (astronomyCategory:en:Astronomy#*) *: A star (also ✶ or ⚹).
German
Symbol
*Category:German lemmas#*Category:German symbols#*Category:German entries with incorrect language header#*Category:Pages with entries#*Category:Pages with 3 entries#*Category:Pages with raw sortkeys#*
- (nonstandardCategory:German nonstandard terms#*) the Gendersternchen; Used to separate multiple gendered inflections in gender-neutral writing.
- Freund*innen; ein*e Beamt*er*in; Witwe*r
- friends (of any gender); an officer (of any gender); widow(er) (of any gender)
- 2020 February 23, Alexander Diehl, “Hamburger Küche: Aal kann – muss aber nicht”, in Die Tageszeitung: taz, →ISSN:
- Aber genauer besehen sind sie in Hamburg ja Lutheraner*innen, und Luther war das Leibliche so fern nun wieder nicht.Category:German terms with quotations#*
- But on closer inspection, those in Hamburg are in fact Lutherans [of all genders], and the bodily was not so distant from Luther after all.
Usage notes
- In speech either expanded (Spieler*in → Spieler oder Spielerin), or realized with a glottal stop /ˈʃpiːləʁʔɪn/.
- Issues can arise with some forms, compare:
- Freunde m pl, Freundinnen f pl → Freund*innen, where the e of the masculine term is dropped and it's not Freunde*innen
- Arzt m, Ärztin f → Ärzt*in, where the umlaut-less A is not present
- ein Abgeordneter m, eine Abgeordnete f → ein*e Abgeordnete*r, where the feminine-like ein*e occurs together with the masculine-like Abgeordnete*r
Synonyms
- : (as in Freund:innen; nonstandard, rare)
- _ (as in Freund_innen; nonstandard)
- / (as in Freund/innen; nonstandard, proscribed)
- /- (as in Mitarbeiter/-innen)
- () (as in Mitarbeiter(innen))
- (m/w/d) (as in Mitarbeiter (m/w/d))
- capital I in -in (“feminine suffix”) (as in FreundInnen; nonstandard, proscribed)
"gender-neutral", but binary only:
