Red
English
Pronunciation
Noun
Red (plural Reds)Category:English lemmas#REDCategory:English nouns#REDCategory:English countable nouns#REDCategory:English entries with incorrect language header#REDCategory:Pages with entries#REDCategory:Pages with 3 entries#RED
- A Communist.
- 1935 May 18, “Gen. Chiang Kai-shek Urges Full Development of Resources in Yunnan”, in The China Weekly Review, volume 72, number 12, →OCLC, page 385, column 1:
- The 5th “Red” army corps is also making for Wuting while the 9th “Red” army corps is preparing bamboo rafts for crossing the Kin Sha Kiang (River) northwards to invade south-western Szechuan.Category:English terms with quotations#RED
- 1941, George Orwell, The Lion and the Unicorn, Pt. I:
- The policeman who arrests the "Red" does not understand the theories the "Red" is preaching; if he did, his own position as bodyguard of the monied class might seem less pleasant to him.Category:English terms with quotations#RED
- 1954 September 30, “Nationalist Forces Rout 40 Red Boats”, in The Washington Post and Times Herald, volume 77, number 299, →ISSN, →OCLC, page 4, column 2:
- A Defense Ministry communique said 40 Communist craft were sighted Tuesday off Peikantang, a tiny island in the Matsu group, but fled when the island's guns opened fire. The Matsus are off the Red port of Foochow, opposite the northern tip of Formosa.Category:English terms with quotations#RED
- 1954 November 27, “Red Assault on Tiny Isle Beaten Off, Say Nationalists”, in The Daily Colonist, volume 96, number 294, Victoria, British Columbia, page 1, columns 6, 7:
- First reports were that the Reds, in five gunboats and swarms of junks, succeeded in landing on tiny Wuchiu in Formosa Strait, but were beaten off with many captured. […]Category:English terms with quotations#RED
The attack on Wuchiu, a mile-long, half-mile-wide island 15 miles off the mainland, was the first amphibious operation by the Reds since they began boasting last summer they would "liberate" Formosa.
- 1963 December 18, Chinatown News, page 12:
- Teng left China just before the Red takeover to come to this country.Category:English terms with quotations#RED
- 1989, James Cameron, The Abyss (motion picture):
- Sixty knots? No way, Barnes. The Reds don't have anything that fast.Category:English terms with quotations#RED
- A supporter of a sports team who wears red as part of their kit.
Proper noun
RedCategory:English lemmas#REDCategory:English proper nouns#REDCategory:English uncountable nouns#REDCategory:English entries with incorrect language header#REDCategory:Pages with entries#REDCategory:Pages with 3 entries#RED
- A nickname given to someone who has or had red hair.
Adjective
RedCategory:English lemmas#REDCategory:English adjectives#REDCategory:English entries with incorrect language header#REDCategory:Pages with entries#REDCategory:Pages with 3 entries#RED
- Communist.
- the Red ArmyCategory:English terms with usage examples#RED
- (datedCategory:English dated terms#RED, now usually offensiveCategory:English offensive terms#RED, ethnic slurCategory:English ethnic slurs#RED) Native American.
- the Red raceCategory:English terms with usage examples#RED
- Synonym: red-skinned (see redskin)
Derived terms
Anagrams
Category:English female given names#REDCategory:English male given names#REDCategory:English 3-letter words#REDCategory:English unisex given names#RED Category:en:Communism#REDCategory:en:Hair#REDCategory:en:People#REDAlemannic German
Etymology
From Middle High GermanCategory:Alemannic German terms inherited from Middle High German#REDCategory:Alemannic German terms derived from Middle High German#RED rede, from Old High GermanCategory:Alemannic German terms inherited from Old High German#REDCategory:Alemannic German terms derived from Old High German#RED redia, radia, from Proto-GermanicCategory:Alemannic German terms inherited from Proto-Germanic#REDCategory:Alemannic German terms derived from Proto-Germanic#RED *raþjǭ, *raþjō. Cognate with German Rede, English rede.
Noun
Red fCategory:Alemannic German lemmas#REDCategory:Alemannic German nouns#REDCategory:Alemannic German entries with incorrect language header#REDCategory:Alemannic German feminine nouns#REDCategory:Pages with entries#REDCategory:Pages with 3 entries#RED
References
- Abegg, Emil, (1911) Die Mundart von Urseren (Beiträge zur Schweizerdeutschen Grammatik. IV.) [The Dialect of Urseren], Frauenfeld, Switzerland: Huber & Co., page 14.
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈred/ [ˈreð̞]Category:Spanish 1-syllable words#REDCategory:Spanish terms with IPA pronunciation#RED
- Rhymes: -edCategory:Rhymes:Spanish/ed#REDCategory:Rhymes:Spanish/ed/1 syllable#RED
- Syllabification: Red
Proper noun
la Red fCategory:Spanish lemmas#REDCategory:Spanish proper nouns#REDCategory:Spanish uncountable proper nouns#REDCategory:Spanish entries with incorrect language header#REDCategory:Spanish feminine nouns#REDCategory:Pages with entries#REDCategory:Pages with 3 entries#RED
- alternative letter-case form of red; Net
- 2020 June 28, Rosa Montero, “Más brutos y no nacemos”, in El País, Madrid, →ISSN:
- De eso se aprovechan esos malnacidos que atiborran la Red de falsedades o de noticias antiguas que hacen pasar por nuevas, lo cual está volviendo tarumba al personal.Category:Spanish terms with quotations#RED
- This is taken advantage of by those bastards who flood the Net with falsehoods or with old news passing of as new, which confuses people.