bradar

Galician

Etymology

Inherited from Old Galician-PortugueseCategory:Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese#BRADARCategory:Galician terms derived from Old Galician-Portuguese#BRADAR braadar, from Vulgar LatinCategory:Galician terms inherited from Vulgar Latin#BRADARCategory:Galician terms derived from Vulgar Latin#BRADAR *balatrāre (to shout, to shriek), probably related to LatinCategory:Galician terms derived from Latin#BRADAR balatrō (charlatan), probably from balō (to baa). Cognate with Portuguese bradar, Spanish baladrar, Catalan baladrejar.[1]

Pronunciation

Verb

bradar (first-person singular present brado, first-person singular preterite bradei, past participle bradado)Category:Galician lemmas#BRADARCategory:Galician verbs#BRADARCategory:Galician verbs ending in -ar#BRADARCategory:Galician entries with incorrect language header#BRADARCategory:Pages with entries#BRADARCategory:Pages with 2 entries#BRADAR

  1. to bleat, to baa
    • c. 1300, R. Martínez López, editor, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Publicacións de Archivum, page 141:
      et se a fegura do ydolo for doutra ymage que nõ seja de omẽ, se he de carneyro, poñamos que veña oespiritu máo, et entre et fale, ¿podera fazer al senõ braadar, segũdo que braada o carneyro ?, çerto nõ al; et se for de cabrõ outrosi nõ fara senõ braadar, et se for de touro mudiar ou rreburdiar, et se for de çegona, ferir [] os pycos et fazer aquel som que ellas fazem como taboezillas.
      and if the figure of the idol has another image different from that of a man, if it was of a ram, let's then say tha the evil spirit comes and enters in it and talks: what could the spirit do but bleat as a ram bleats? Certainly not other thing. And if the image was that of a billy goat he would only bleat, and if it was of a bull, he would moo or low; and if it was that of a stork, he would clash the beak and do that characteristic sound that the storks do, as of tablets
      Category:Galician terms with quotations#BRADAR
  2. to roar, to bellow, to shout, to cry
    Synonyms: berrar, brecar, gritar

Conjugation

Derived terms

References

  1. Coromines, Joan; Pascual, José Antonio (1983–1991), “baladrar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic etymological dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Category:gl:Animal sounds#BRADAR

Portuguese

Etymology

Inherited from Old Galician-PortugueseCategory:Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese#BRADARCategory:Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese#BRADAR braadar, from Vulgar LatinCategory:Portuguese terms inherited from Vulgar Latin#BRADARCategory:Portuguese terms derived from Vulgar Latin#BRADAR *balatrāre (to shout, to shriek), probably related to LatinCategory:Portuguese terms derived from Latin#BRADAR balatrō (charlatan), probably from balō (to baa). Cognate with Galician bradar, Spanish baladrar, Catalan baladrejar.[1]

Pronunciation

Verb

bradar (first-person singular present brado, first-person singular preterite bradei, past participle bradado)Category:Portuguese lemmas#BRADARCategory:Portuguese verbs#BRADARCategory:Portuguese verbs ending in -ar#BRADARCategory:Portuguese entries with incorrect language header#BRADARCategory:Pages with entries#BRADARCategory:Pages with 2 entries#BRADAR

  1. to shout, cry, call out

Conjugation

References

  1. Coromines, Joan; Pascual, José Antonio (1983–1991), “baladrar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic etymological dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Further reading

Category:Galician lemmas Category:Galician terms derived from Latin Category:Galician terms derived from Old Galician-Portuguese Category:Galician terms derived from Vulgar Latin Category:Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese Category:Galician terms inherited from Vulgar Latin Category:Galician terms with IPA pronunciation Category:Galician terms with quotations Category:Galician verbs Category:Galician verbs ending in -ar Category:Pages with 2 entries Category:Pages with entries Category:Portuguese 2-syllable words Category:Portuguese 3-syllable words Category:Portuguese lemmas Category:Portuguese terms derived from Latin Category:Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese Category:Portuguese terms derived from Vulgar Latin Category:Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese Category:Portuguese terms inherited from Vulgar Latin Category:Portuguese terms with IPA pronunciation Category:Portuguese verbs Category:Portuguese verbs ending in -ar Category:Quotation templates to be cleaned Category:gl:Animal sounds