byle
Old English
Pronunciation
Noun
bȳleCategory:Old English non-lemma forms#BYLECategory:Old English noun forms#BYLECategory:Old English entries with incorrect language header#BYLECategory:Pages with entries#BYLECategory:Pages with 3 entries#BYLE
Old Polish
Etymology 1
Inherited from Proto-SlavicCategory:Old Polish terms inherited from Proto-Slavic#BYLECategory:Old Polish terms derived from Proto-Slavic#BYLE *bylьje.
Pronunciation
- IPA(key): (10th–15th CE) /bilʲɛː/Category:Old Polish terms with IPA pronunciation#BYLE
- IPA(key): (15th CE) /bilʲe/Category:Old Polish terms with IPA pronunciation#BYLE
Noun
byle nCategory:Old Polish lemmas#BYLECategory:Old Polish nouns#BYLECategory:Old Polish entries with incorrect language header#BYLECategory:Old Polish neuter nouns#BYLECategory:Pages with entries#BYLECategory:Pages with 3 entries#BYLE
- grass, herbage
- 1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)transliteration, transcription, 3, 18:
- Tarnye a glog bødze rodzycz a bile szemskye bødzesz geszcz (spinas et tribulos germinabit tibi et comedes herbam terrae)Category:Old Polish terms with quotations#BYLECategory:Old Polish quotations with omitted translation#BYLE
- [Tarnie a głog będzie rodzić a byle ziemskie będziesz jeść (spinas et tribulos germinabit tibi et comedes herbam terrae)]
- thornbush
- 1901 [15th century], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 89:
- Vepres byle et omnia inutilia (succensa est enim quasi ignis impietas, veprem et spinam vorabit Is 9, 18)Category:Old Polish terms with quotations#BYLECategory:Old Polish quotations with omitted translation#BYLE
- [Vepres byle et omnia inutilia (succensa est enim quasi ignis impietas, veprem et spinam vorabit Is 9, 18)]
Related terms
Etymology 2
Univerbation of by + leCategory:Old Polish univerbations#BYLE.
Pronunciation
- IPA(key): (10th–15th CE) /bilʲɛ/Category:Old Polish terms with IPA pronunciation#BYLE
- IPA(key): (15th CE) /bilʲɛ/Category:Old Polish terms with IPA pronunciation#BYLE
Particle
byleCategory:Old Polish lemmas#BYLECategory:Old Polish particles#BYLECategory:Old Polish entries with incorrect language header#BYLECategory:Pages with entries#BYLECategory:Pages with 3 entries#BYLE
- Expresses an optative conditional; if only
- 1415, Przecław Słota, O zachowaniu się przy stole, Łęczyca, Poznań, line 73:
- Wkraway *czosto a malo, a gedz, bylecz szø gedno chczaloCategory:Old Polish terms with quotations#BYLECategory:Old Polish quotations with omitted translation#BYLE
- [Ukrawaj często a mało a jedz, byle-ć się jedno chciało]
Descendants
References
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “1. byle”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “2. byle”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish
Alternative forms
Etymology
Inherited from Old PolishCategory:Polish terms inherited from Old Polish#BYLECategory:Polish terms derived from Old Polish#BYLE byle (particle). By surface analysis, univerbation of by + leCategory:Polish univerbations#BYLE.
Pronunciation
Category:Polish terms with audio pronunciation#BYLEAudio: (file) - Rhymes: -ɘlɛCategory:Rhymes:Polish/ɘlɛ#BYLECategory:Rhymes:Polish/ɘlɛ/2 syllables#BYLE
- Syllabification: by‧le
Conjunction
byleCategory:Polish lemmas#BYLECategory:Polish conjunctions#BYLECategory:Polish entries with incorrect language header#BYLECategory:Pages with entries#BYLECategory:Pages with 3 entries#BYLE
- provided (that), as long as
- if only
- (Far MasovianCategory:Far Masovian Polish#BYLE) in order to
- Dałem dzieciakoju bulke, byle nie napiérał sie iść ze mno. ― I gave the kid a bun so that he didn't insist on going with me.Category:Polish terms with usage examples#BYLE
Particle
byleCategory:Polish lemmas#BYLECategory:Polish particles#BYLECategory:Polish entries with incorrect language header#BYLECategory:Pages with entries#BYLECategory:Pages with 3 entries#BYLE
Related terms
Further reading
- “byle”, in Wielki słownik języka polskiego (in Polish), Instytut Języka Polskiego PAN
- “byle”, in Polish dictionaries at PWN (in Polish)
M. Arcta Słownik Staropolski/Byle on the Polish Wikisource.Wikisource pl- Wojciech Grzegorzewicz (1894), “byle”, in “O języku ludowym w powiecie przasnyskim”, in Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności (in Polish), volume 5, Krakow: Akademia Umiejętności, page 103