byu
Translingual
Etymology
Abbreviation of EnglishCategory:Translingual terms derived from English#BYU BuyangCategory:Translingual abbreviations#BYU with u and y interchanged.
Symbol
byuCategory:Translingual lemmas#BYUCategory:Translingual symbols#BYUCategory:Translingual terms with redundant script codes#BYUCategory:Translingual entries with incorrect language header#BYUCategory:Pages with entries#BYUCategory:Pages with 3 entries#BYU
Japanese
Romanization
byuCategory:Japanese non-lemma forms#BYUCategory:Japanese romanizations#BYUCategory:Japanese terms with non-redundant manual script codes#BYUCategory:Japanese entries with incorrect language header#BYUCategory:Pages with entries#BYUCategory:Pages with 3 entries#BYU
Lashi
Pronunciation
- (Waingmaw) IPA(key): [bju˧˧]Category:Lashi terms with IPA pronunciation#BYU
- (Mongko) IPA(key): [pju˥˧]Category:Lashi terms with IPA pronunciation#BYU
- Hyphenation: byu
Noun
byu (classifier yug)Category:Lashi lemmas#BYUCategory:Lashi nouns#BYUCategory:Lashi entries with incorrect language header#BYUCategory:Pages with entries#BYUCategory:Pages with 3 entries#BYU
- person
- 2005, “Apoem ayang꞉ 25:23 [Genesis 25:23]”, in Jhoem꞉ mougsougˮ [The Book of the Bible], page 38:
- Reˮ daˮ ung꞉ khoug꞉ moo byu eig myuˮ lungˮ joꓹ.Category:Lashi terms with quotations#BYU
- In your womb there are two nations of people.
Derived terms
References
- Qingxia Dai; Jie Li (2007), 勒期语研究 [The study of the Leqi language], Beijing: Central Institute for Nationalities Publishing House, →ISBN, page 279
- Mark Wannemacher (2011), A phonological overview of the Lacid language, Chiang Mai: Payap University., page 22
- Hkaw Luk (2017), A grammatical sketch of Lacid, Chiang Mai: Payap University (master thesis), page 17