falta

See also: faltà, faltá, fálta, and Falta

Basque

Etymology

Borrowed from SpanishCategory:Basque terms borrowed from Spanish#FALTACategory:Basque terms derived from Spanish#FALTA falta.

Pronunciation

Noun

falta ?Category:Basque lemmas#FALTACategory:Basque nouns#FALTACategory:Basque entries with incorrect language header#FALTACategory:Requests for gender in Basque entries#FALTACategory:Pages with entries#FALTACategory:Pages with 10 entries#FALTA

  1. (sportsCategory:eu:Sports#FALTA) foul

Declension

Further reading

  • falta”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy] (in Basque), Euskaltzaindia [Royal Academy of the Basque Language]
  • falta”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005

Catalan

Pronunciation

Etymology 1

Inherited from Vulgar LatinCategory:Catalan terms inherited from Vulgar Latin#FALTACategory:Catalan terms derived from Vulgar Latin#FALTA *fallita, feminine of *fallitus, in place of LatinCategory:Catalan terms inherited from Latin#FALTACategory:Catalan terms derived from Latin#FALTA falsus, perfect passive participle of fallō. Compare Occitan fauta, Portuguese and Spanish falta, French faute.

Noun

falta f (plural faltes)Category:Catalan lemmas#FALTACategory:Catalan nouns#FALTACategory:Catalan countable nouns#FALTACategory:Catalan entries with incorrect language header#FALTACategory:Catalan feminine nouns#FALTACategory:Pages with entries#FALTACategory:Pages with 10 entries#FALTA

  1. fault; error; mistake
  2. lack, absence
    Synonyms: manca, mancança, mancament

Etymology 2

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

faltaCategory:Catalan non-lemma forms#FALTACategory:Catalan verb forms#FALTACategory:Catalan entries with incorrect language header#FALTACategory:Pages with entries#FALTACategory:Pages with 10 entries#FALTA

  1. inflection of faltar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading

Galician

Pronunciation

Etymology 1

From Old Galician-PortugueseCategory:Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese#FALTACategory:Galician terms derived from Old Galician-Portuguese#FALTA falta, from Vulgar LatinCategory:Galician terms inherited from Vulgar Latin#FALTACategory:Galician terms derived from Vulgar Latin#FALTA *fallita, feminine of *fallitus, in place of LatinCategory:Galician terms inherited from Latin#FALTACategory:Galician terms derived from Latin#FALTA falsus, perfect passive participle of fallō. Cognate to Catalan falta, English fault, Spanish falta and French faute.

Noun

falta f (plural faltas)Category:Galician lemmas#FALTACategory:Galician nouns#FALTACategory:Galician countable nouns#FALTACategory:Galician entries with incorrect language header#FALTACategory:Galician feminine nouns#FALTACategory:Pages with entries#FALTACategory:Pages with 10 entries#FALTA

  1. lack, shortage
    Non che é eso, senón que están reloucando pola falta do voto.
    That's not your problem, but they are raving about the lack of the vote.
    Category:Galician terms with usage examples#FALTA
  2. fault, defect
  3. infraction

Etymology 2

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

faltaCategory:Galician non-lemma forms#FALTACategory:Galician verb forms#FALTACategory:Galician entries with incorrect language header#FALTACategory:Pages with entries#FALTACategory:Pages with 10 entries#FALTA

  1. inflection of faltar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative
  2. (reintegrationist norm) inflection of faltar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading

Hungarian

Etymology

fal + -ta (personal suffix)

Pronunciation

Verb

faltaCategory:Hungarian non-lemma forms#FALTACategory:Hungarian verb forms#FALTACategory:Hungarian entries with incorrect language header#FALTACategory:Pages with entries#FALTACategory:Pages with 10 entries#FALTA

  1. third-person singular indicative past definite of fal

Irish

Noun

faltaCategory:Irish non-lemma forms#FALTACategory:Irish noun forms#FALTACategory:Irish entries with incorrect language header#FALTACategory:Pages with entries#FALTACategory:Pages with 10 entries#FALTA

  1. plural of fala

Mutation

Mutated forms of falta
radical lenition eclipsis
falta fhalta bhfalta

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

Italian

Etymology

From Vulgar LatinCategory:Italian terms inherited from Vulgar Latin#FALTACategory:Italian terms derived from Vulgar Latin#FALTA *fallita, derived from Classical LatinCategory:Italian terms derived from Classical Latin#FALTA fallō (to deceive; to be mistaken).

Pronunciation

Noun

falta f (plural falte)Category:Italian lemmas#FALTACategory:Italian nouns#FALTACategory:Italian countable nouns#FALTACategory:Italian entries with incorrect language header#FALTACategory:Italian feminine nouns#FALTACategory:Pages with entries#FALTACategory:Pages with 10 entries#FALTA (obsoleteCategory:Italian obsolete terms#FALTA)

  1. lack, shortage, deficiency
    Synonyms: (obsolete) diffalta, mancanza
  2. error, fault
    Synonyms: (obsolete) diffalta, errore

Further reading

  • falta in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Papiamentu

Etymology

From PortugueseCategory:Papiamentu terms derived from Portuguese#FALTA faltar and SpanishCategory:Papiamentu terms derived from Spanish#FALTA faltar and KabuverdianuCategory:Papiamentu terms derived from Kabuverdianu#FALTA falta.

Verb

faltaCategory:Papiamentu lemmas#FALTACategory:Papiamentu verbs#FALTACategory:Papiamentu entries with incorrect language header#FALTACategory:Pages with entries#FALTACategory:Pages with 10 entries#FALTA

  1. to lack
  2. to miss

Portuguese

Pronunciation

Etymology 1

From Old Galician-PortugueseCategory:Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese#FALTACategory:Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese#FALTA falta, from Vulgar LatinCategory:Portuguese terms inherited from Vulgar Latin#FALTACategory:Portuguese terms derived from Vulgar Latin#FALTA *fallita, feminine of *fallitus, in place of LatinCategory:Portuguese terms inherited from Latin#FALTACategory:Portuguese terms derived from Latin#FALTA falsus, perfect passive participle of fallō. Cognate to Catalan falta, English fault, Spanish falta and French faute.

Noun

falta f (plural faltas)Category:Portuguese lemmas#FALTACategory:Portuguese nouns#FALTACategory:Portuguese countable nouns#FALTACategory:Portuguese entries with incorrect language header#FALTACategory:Portuguese feminine nouns#FALTACategory:Pages with entries#FALTACategory:Pages with 10 entries#FALTA

  1. lack (the condition of not having, needing, or needing more of something)
    Synonym: (especially of something needed) carência
    Desmaiei por falta de água.I fainted due to lack of water.Category:Portuguese terms with usage examples#FALTA
    Nota-se a falta de problemas sociais nesta região.One can notice the lack of social issues in this region.Category:Portuguese terms with usage examples#FALTA
  2. (educationCategory:pt:Education#FALTA) absence; truancy (an instance of missing a class)
    Synonym: (also used in contexts other than classes) ausência
    Levei cinco faltas esse semestre.I got five absences this semester.Category:Portuguese terms with usage examples#FALTA
  3. fault (a mistake, error, sin or transgression, especially a minor one)
    Sinto muito, foi uma falta minha.I’m sorry, it was my bad.Category:Portuguese terms with usage examples#FALTA
  4. (sportsCategory:pt:Sports#FALTA) foul (breach of game rules)
    O goleiro teve que cometer uma falta para evitar o gol.The goalkeeper had to commit a foul to avoid the goal.Category:Portuguese terms with usage examples#FALTA
    Falta!Foul!Category:Portuguese terms with usage examples#FALTA
  5. (soccerCategory:pt:Football (soccer)#FALTA) direct free kick (free kick following a foul committed outside the penalty area)
    Quem vai bater a falta?Who will take the kick?Category:Portuguese terms with usage examples#FALTA
  6. (only in sentir falta) the condition of missing someone or something
    Synonyms: saudade, saudades
    Sinto falta dos bons tempos.I miss the good old times.Category:Portuguese terms with usage examples#FALTA
Quotations

For quotations using this term, see Citations:falta.

Derived terms

Etymology 2

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

faltaCategory:Portuguese non-lemma forms#FALTACategory:Portuguese verb forms#FALTACategory:Portuguese entries with incorrect language header#FALTACategory:Pages with entries#FALTACategory:Pages with 10 entries#FALTA

  1. inflection of faltar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Etymology 3

See the etymology of the corresponding lemma form.

Adjective

faltaCategory:Portuguese non-lemma forms#FALTACategory:Portuguese adjective forms#FALTACategory:Portuguese entries with incorrect language header#FALTACategory:Pages with entries#FALTACategory:Pages with 10 entries#FALTA

  1. feminine singular of falto

Further reading

Spanish

Pronunciation

Etymology 1

Inherited from Vulgar LatinCategory:Spanish terms inherited from Vulgar Latin#FALTACategory:Spanish terms derived from Vulgar Latin#FALTA *fallita, from the feminine of *fallitus, 'vulgar' past participle of LatinCategory:Spanish terms derived from Latin#FALTA fallere. The preservation of initial /f/ is irregular, but Coromines & Pascual reject the possibility of the word being borrowed. Compare Portuguese falta, Catalan falta, French faute.

Noun

falta f (plural faltas)Category:Spanish lemmas#FALTACategory:Spanish nouns#FALTACategory:Spanish countable nouns#FALTACategory:Spanish entries with incorrect language header#FALTACategory:Spanish feminine nouns#FALTACategory:Pages with entries#FALTACategory:Pages with 10 entries#FALTA

  1. lack, shortage
  2. absence
  3. day absent
  4. fault
  5. (linguisticsCategory:es:Linguistics#FALTA) mistake
  6. (sportsCategory:es:Sports#FALTA) foul
Derived terms

Etymology 2

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

faltaCategory:Spanish non-lemma forms#FALTACategory:Spanish verb forms#FALTACategory:Spanish entries with incorrect language header#FALTACategory:Pages with entries#FALTACategory:Pages with 10 entries#FALTA

  1. inflection of faltar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Etymology 3

See the etymology of the corresponding lemma form.

Adjective

faltaCategory:Spanish non-lemma forms#FALTACategory:Spanish adjective forms#FALTACategory:Spanish entries with incorrect language header#FALTACategory:Pages with entries#FALTACategory:Pages with 10 entries#FALTA

  1. feminine singular of falto

Further reading

Tarifit

Etymology

Borrowed from SpanishCategory:Tarifit terms borrowed from Spanish#FALTACategory:Tarifit terms derived from Spanish#FALTA falta (fault). Compare Moroccan Arabic فالطة (fālṭa).

Noun

falta f (Tifinagh spelling ⴼⴰⵍⵜⴰ)Category:Tarifit lemmas#FALTACategory:Tarifit nouns#FALTACategory:Tarifit entries with incorrect language header#FALTACategory:Tarifit feminine nouns#FALTACategory:Pages with entries#FALTACategory:Pages with 10 entries#FALTA

  1. fault, mistake
    Synonym: reɣreḍ
Category:Basque 2-syllable words Category:Basque lemmas Category:Basque nouns Category:Basque terms borrowed from Spanish Category:Basque terms derived from Spanish Category:Basque terms with IPA pronunciation Category:Catalan countable nouns Category:Catalan feminine nouns Category:Catalan lemmas Category:Catalan non-lemma forms Category:Catalan nouns Category:Catalan terms derived from Latin Category:Catalan terms derived from Vulgar Latin Category:Catalan terms inherited from Latin Category:Catalan terms inherited from Vulgar Latin Category:Catalan terms with IPA pronunciation Category:Catalan terms with audio pronunciation Category:Catalan verb forms Category:Galician countable nouns Category:Galician feminine nouns Category:Galician lemmas Category:Galician non-lemma forms Category:Galician nouns Category:Galician terms derived from Latin Category:Galician terms derived from Old Galician-Portuguese Category:Galician terms derived from Vulgar Latin Category:Galician terms inherited from Latin Category:Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese Category:Galician terms inherited from Vulgar Latin Category:Galician terms with IPA pronunciation Category:Galician terms with usage examples Category:Galician verb forms Category:Hungarian non-lemma forms Category:Hungarian terms with IPA pronunciation Category:Hungarian verb forms Category:Irish non-lemma forms Category:Irish noun forms Category:Italian 2-syllable words Category:Italian countable nouns Category:Italian feminine nouns Category:Italian lemmas Category:Italian nouns Category:Italian obsolete terms Category:Italian terms derived from Classical Latin Category:Italian terms derived from Vulgar Latin Category:Italian terms inherited from Vulgar Latin Category:Italian terms with IPA pronunciation Category:Pages with 10 entries Category:Pages with entries Category:Papiamentu lemmas Category:Papiamentu terms derived from Kabuverdianu Category:Papiamentu terms derived from Portuguese Category:Papiamentu terms derived from Spanish Category:Papiamentu verbs Category:Portuguese 2-syllable words Category:Portuguese adjective forms Category:Portuguese countable nouns Category:Portuguese feminine nouns Category:Portuguese lemmas Category:Portuguese non-lemma forms Category:Portuguese nouns Category:Portuguese terms derived from Latin Category:Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese Category:Portuguese terms derived from Vulgar Latin Category:Portuguese terms inherited from Latin Category:Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese Category:Portuguese terms inherited from Vulgar Latin Category:Portuguese terms with IPA pronunciation Category:Portuguese terms with audio pronunciation Category:Portuguese terms with usage examples Category:Portuguese verb forms Category:Requests for gender in Basque entries Category:Requests for translations of Spanish quotations Category:Rhymes:Basque/a Category:Rhymes:Basque/a/2 syllables Category:Rhymes:Basque/alta Category:Rhymes:Basque/alta/2 syllables Category:Rhymes:Galician/alta Category:Rhymes:Galician/alta/2 syllables Category:Rhymes:Italian/alta Category:Rhymes:Italian/alta/2 syllables Category:Rhymes:Portuguese/altɐ Category:Rhymes:Portuguese/altɐ/2 syllables Category:Rhymes:Portuguese/awtɐ Category:Rhymes:Portuguese/awtɐ/2 syllables Category:Rhymes:Spanish/alta Category:Rhymes:Spanish/alta/2 syllables Category:Spanish 2-syllable words Category:Spanish adjective forms Category:Spanish countable nouns Category:Spanish feminine nouns Category:Spanish lemmas Category:Spanish non-lemma forms Category:Spanish nouns Category:Spanish terms derived from Latin Category:Spanish terms derived from Vulgar Latin Category:Spanish terms inherited from Vulgar Latin Category:Spanish terms with IPA pronunciation Category:Spanish terms with quotations Category:Spanish verb forms Category:Tarifit feminine nouns Category:Tarifit lemmas Category:Tarifit nouns Category:Tarifit terms borrowed from Spanish Category:Tarifit terms derived from Spanish Category:es:Linguistics Category:es:Sports Category:eu:Sports Category:pt:Education Category:pt:Football (soccer) Category:pt:Sports