mmm
Translingual
Etymology 1
Symbol
mmmCategory:Translingual lemmas#MMMCategory:Translingual symbols#MMMCategory:Translingual terms with redundant script codes#MMMCategory:Translingual terms with 3 consecutive instances of the same letter#MMMCategory:Translingual entries with incorrect language header#MMMCategory:Pages with entries#MMMCategory:Pages with 4 entries#MMM
Etymology 2
Symbol
mmmCategory:Translingual lemmas#MMMCategory:Translingual symbols#MMMCategory:Translingual terms with redundant script codes#MMMCategory:Translingual terms with 3 consecutive instances of the same letter#MMMCategory:Translingual entries with incorrect language header#MMMCategory:Pages with entries#MMMCategory:Pages with 4 entries#MMM
- (metrologyCategory:mul:Metrology#MMM) Symbol for micromillimetre (micromillimeter), an SI unit of length equal to 10−6 millimetres (millimeters).Category:Symbols for SI units
See also
English
Alternative forms
Etymology
Pronunciation
Interjection
mmmCategory:English lemmas#MMMCategory:English interjections#MMMCategory:English words spelled without vowels#MMMCategory:English terms with 3 consecutive instances of the same letter#MMMCategory:English entries with incorrect language header#MMMCategory:Pages with entries#MMMCategory:Pages with 4 entries#MMM
- (onomatopoeiaCategory:English onomatopoeias#MMM) An emotional expression of satisfaction.
- Mmm, this is a tasty pie!Category:English terms with usage examples#MMM
- (onomatopoeiaCategory:English onomatopoeias#MMM) An expression used to show thought, reflection, or confusion.
- Mmm, I see what you mean.Category:English terms with usage examples#MMM
- 2014 May 11, Ivan Hewett, “Piano Man: a Life of John Ogdon by Charles Beauclerk, review: A new biography of the great British pianist whose own genius destroyed him”, in The Daily Telegraph (Review), page R27:
- In his final years he [John Ogdon] gave an interview to an American journalist who noticed that “his handshake is a boneless fadeaway. His response to a lengthy anecdote from a close friend is likely to range from a non-committal ‘Mmmmmmm’ to a rare ‘Very interesting’.”Category:English terms with quotations#MMM
- (onomatopoeiaCategory:English onomatopoeias#MMM) Used to represent an utterance that is muffled or spoken with a full mouth (also spelled "mmph").
- (UKCategory:British English#MMM) Yes.
- 1987, Withnail and I:
- Danny: Have you got any food?Category:English terms with quotations#MMM
I: Mmm! As a matter of fact, got a saveloy.
Translations
See also
Luganda
Etymology
Interjection
mmmCategory:Luganda lemmas#MMMCategory:Luganda interjections#MMMCategory:Luganda terms with 3 consecutive instances of the same letter#MMMCategory:Luganda entries with incorrect language header#MMMCategory:Pages with entries#MMMCategory:Pages with 4 entries#MMM
- Used to signify that one is listening and understands
- — Omwana yeebase?
— Mmm.- — Is the child asleep?
— Mm-hmm.
- — Is the child asleep?
- — Leero twetaaga okusoma nnyo kubanga tulina ekigezo enkya.
— Mmm, kituufu.- — Today we need to study hard because we have an exam tomorrow.
— Mm-hmm, that’s right.
- — Today we need to study hard because we have an exam tomorrow.
Synonyms
References
- J. D. Chesswas (1967), The Essentials of Luganda, 4th edition, Nairobi: Oxford University Press, page 152
Portuguese
Interjection
mmmCategory:Portuguese lemmas#MMMCategory:Portuguese interjections#MMMCategory:Portuguese terms with 3 consecutive instances of the same letter#MMMCategory:Portuguese entries with incorrect language header#MMMCategory:Pages with entries#MMMCategory:Pages with 4 entries#MMM
- alternative form of hm
