portmanteau word
English
Etymology
First used by Lewis Carroll in 1871, based on the concept of two words packed together, like a portmanteau (“a travelling case having two halves joined by a hinge”).
Pronunciation
Noun
| Examples |
|---|
portmanteau word (plural portmanteau words)Category:English lemmas#PORTMANTEAUWORDCategory:English nouns#PORTMANTEAUWORDCategory:English countable nouns#PORTMANTEAUWORDCategory:English multiword terms#PORTMANTEAUWORDCategory:English entries with incorrect language header#PORTMANTEAUWORDCategory:Pages with entries#PORTMANTEAU%20WORDCategory:Pages with 1 entry#PORTMANTEAU%20WORD
- (linguisticsCategory:en:Linguistics#PORTMANTEAUWORD) A word which combines the meaning of two words (or, rarely, more than two words), formed by combining the words, usually, but not always, by adjoining the first part of one word and the last part of the other, the adjoining parts often having a common vowel.
- Synonyms: amalgamation, blend, (dated) brunch word, frankenword, portmanteau, portmantologism, telescope word
- [1871 December 27 (indicated as 1872), Lewis Carroll [pseudonym; Charles Lutwidge Dodgson], “Humpty Dumpty”, in Through the Looking-Glass, and What Alice Found There, London: Macmillan and Co., →OCLC, pages 126–127:
- Well, ‘slithy’ means ‘lithe and slimy.’ ‘Lithe’ is the same as ‘active.’ You see it’s like a portmanteau⸺there are two meanings packed up into one word.]Category:English terms with quotations#PORTMANTEAUWORD
- 1938, Joane Chaffe Miller, Conversion and Fusion in Modern English: A Concise History of the Scholarly Recognition of These Linguistic Processes:
- He found the blend "tomax" in "a collection of gratulatory verses presented by the President and Fellows of Harvard College 1 to the new King, George III," dated 1761. A note by the owner of the volume explains the word as a combination of tomahawk and axe: "It is a portmanteau word, which must have been as clear to the average reader in England of 1761 — as clear to George III himself - as brillig and slithy would have been to us, had not Humpty Dumpty kindly explained them."Category:English terms with quotations#PORTMANTEAUWORD
- 1985, Carlos Piera of Cornell University, “On the Representation of Higher Order Complex Words”, in Selected Papers from the XIIIth Linguistic Symposium on Romance Languages, Chapel Hill, N.C., 24-26 March 1983, page 287:
- 1. Portmanteau Words and Allomorphy - This paper is primarily concerned with the theoretical implications of what have been called portmanteau words (Hockett, 1947)Category:English terms with quotations#PORTMANTEAUWORD
- 2018, James Lambert, “A multitude of ‘lishes’: The nomenclature of hybridity”, in English World-Wide, page 10:
- One reason for the popularity of portmanteau words in naming language hybrids may be the fact that the names themselves embody a type of hybridity.Category:English terms with quotations#PORTMANTEAUWORD
Translations
word which combines the meaning of two words
See also
Further reading
blend word on Wikipedia.Wikipedia
List of portmanteaus on Wikipedia.Wikipedia
Category:English countable nouns
Category:English lemmas
Category:English multiword terms
Category:English nouns
Category:English terms with audio pronunciation
Category:English terms with quotations
Category:Entries with translation boxes
Category:Mandarin terms with redundant transliterations
Category:Pages with 1 entry
Category:Pages with entries
Category:Requests for gender in Urdu entries
Category:Requests for review of Bulgarian translations
Category:Terms with Arabic translations
Category:Terms with Basque translations
Category:Terms with Belarusian translations
Category:Terms with Bengali translations
Category:Terms with Breton translations
Category:Terms with Bulgarian translations
Category:Terms with Catalan translations
Category:Terms with Cherokee translations
Category:Terms with Czech translations
Category:Terms with Danish translations
Category:Terms with Dutch translations
Category:Terms with Esperanto translations
Category:Terms with Estonian translations
Category:Terms with Finnish translations
Category:Terms with French translations
Category:Terms with German translations
Category:Terms with Greek translations
Category:Terms with Hebrew translations
Category:Terms with Hungarian translations
Category:Terms with Icelandic translations
Category:Terms with Ido translations
Category:Terms with Indonesian translations
Category:Terms with Italian translations
Category:Terms with Japanese translations
Category:Terms with Kazakh translations
Category:Terms with Korean translations
Category:Terms with Latvian translations
Category:Terms with Luxembourgish translations
Category:Terms with Malayalam translations
Category:Terms with Mandarin translations
Category:Terms with Northern Kurdish translations
Category:Terms with Norwegian Bokmål translations
Category:Terms with Norwegian Nynorsk translations
Category:Terms with Persian translations
Category:Terms with Polish translations
Category:Terms with Portuguese translations
Category:Terms with Romanian translations
Category:Terms with Russian translations
Category:Terms with Serbo-Croatian translations
Category:Terms with Spanish translations
Category:Terms with Swedish translations
Category:Terms with Thai translations
Category:Terms with Turkish translations
Category:Terms with Ukrainian translations
Category:Terms with Urdu translations
Category:Terms with Vietnamese translations
Category:Terms with Walloon translations
Category:Terms with Welsh translations
Category:en:Linguistics