See also: 𪢠
U+56D2, 囒
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-56D2

[U+56D1]
CJK Unified IdeographsCategory:CJK Unified Ideographs block#*0000022226
[U+56D3]
Category:Han script characters#%20

Translingual

Han character

Category:Translingual lemmas#口21囒Category:Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys#口21囒Category:Translingual symbols#口21囒Category:Translingual terms with redundant script codes#口21囒Category:Translingual entries with incorrect language header#口21囒Category:Pages with entries#囒Category:Pages with 4 entries#囒 (Kangxi radical 30, +21, 24 strokes, Cangjie input 口廿日田 (RTAW), composition )Category:Han script characters#口21囒Category:Han char without four#口Category:Translingual Han characters with definition lines#口

  1. confused talk

References

  • Kangxi Dictionary: page 215, character 32
  • Dai Kanwa Jiten: character 4658
  • Dae Jaweon: page 439, character 4
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 709, character 7
  • Unihan data for U+56D2

Chinese

trad.
simp. 𪢠
nonstandard simp. 𫩪

Pronunciation

Category:zh-pron usage missing POSCategory:Chinese lemmas#口21Category:Mandarin lemmas#口21Category:Cantonese lemmas#口21Category:Chinese hanzi#口21Category:Mandarin hanzi#口21Category:Cantonese hanzi#口21Category:Chinese terms with IPA pronunciation#口21Category:Chinese terms spelled with 囒#口21

Definitions

Category:Chinese lemmas#口21Category:Chinese hanzi#口21Category:Chinese entries with incorrect language header#口21Category:Pages with entries#囒Category:Pages with 4 entries#囒

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.Category:Requests for definitions in Chinese entries#口21Category:Chinese terms with redundant sortkeys#口21

References

Korean

Hanja

(ran)Category:Korean lemmas#란Category:Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys#란Category:Korean hanja#란Category:Korean terms with redundant script codes#란Category:Korean entries with incorrect language header#란Category:Pages with entries#囒Category:Pages with 4 entries#囒 (hangeul Category:Korean links with redundant wikilinks#囒Category:Korean links with redundant alt parameters#囒, revised ran, McCuneReischauer ran)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.Category:Requests for definitions in Korean entries#口21Category:Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys#口21

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: rợnCategory:Vietnamese Han characters with unconfirmed readings#口21 Category:Vietnamese lemmas Category:Vietnamese Han characters

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.Category:Requests for definitions in Vietnamese entries#口21Category:Vietnamese terms with redundant sortkeys#口21
Category:CJK Unified Ideographs block Category:Cantonese hanzi Category:Cantonese lemmas Category:Chinese hanzi Category:Chinese lemmas Category:Chinese terms spelled with 囒 Category:Chinese terms with IPA pronunciation Category:Chinese terms with redundant sortkeys Category:Han char without four Category:Han script characters Category:Korean hanja Category:Korean lemmas Category:Korean links with redundant alt parameters Category:Korean links with redundant wikilinks Category:Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys Category:Korean terms with redundant script codes Category:Mandarin hanzi Category:Mandarin lemmas Category:Mandarin links with redundant target parameters Category:Pages with 4 entries Category:Pages with entries Category:Requests for definitions in Chinese entries Category:Requests for definitions in Korean entries Category:Requests for definitions in Vietnamese entries Category:Translingual Han characters with definition lines Category:Translingual lemmas Category:Translingual symbols Category:Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys Category:Translingual terms with redundant script codes Category:Vietnamese Han characters Category:Vietnamese Han characters with unconfirmed readings Category:Vietnamese lemmas Category:Vietnamese terms with redundant sortkeys Category:zh-pron usage missing POS