U+930C, 錌
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-930C

[U+930B]
CJK Unified IdeographsCategory:CJK Unified Ideographs block#*0000037644
[U+930D]
Category:Han script characters#%20

Translingual

Han character

Category:Translingual lemmas#金08錌Category:Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys#金08錌Category:Translingual symbols#金08錌Category:Translingual terms with redundant script codes#金08錌Category:Translingual entries with incorrect language header#金08錌Category:Pages with entries#錌Category:Pages with 2 entries#錌 (Kangxi radical 167, +8, 16 strokes, Cangjie input 金山一十 (CUMJ), four-corner 82141, composition )Category:Han script characters#金08錌

References

  • Kangxi Dictionary: page 1309, character 22
  • Dai Kanwa Jiten: character 40530
  • Dae Jaweon: page 1811, character 18
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4220, character 2
  • Unihan data for U+930C

Chinese

simp. and trad.

Pronunciation

Category:zh-pron usage missing POSCategory:Chinese lemmas#金08Category:Mandarin lemmas#金08Category:Chinese hanzi#金08Category:Mandarin hanzi#金08Category:Chinese terms with IPA pronunciation#金08Category:Chinese terms spelled with 錌#金08

Definitions

Category:Chinese lemmas#金08Category:Chinese hanzi#金08Category:Chinese entries with incorrect language header#金08Category:Pages with entries#錌Category:Pages with 2 entries#錌

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.Category:Requests for definitions in Chinese entries#金08
Category:CJK Unified Ideographs block Category:Chinese hanzi Category:Chinese lemmas Category:Chinese terms spelled with 錌 Category:Chinese terms with IPA pronunciation Category:Han script characters Category:Mandarin hanzi Category:Mandarin lemmas Category:Mandarin links with redundant target parameters Category:Pages with 2 entries Category:Pages with entries Category:Requests for definitions in Chinese entries Category:Translingual lemmas Category:Translingual symbols Category:Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys Category:Translingual terms with redundant script codes Category:zh-pron usage missing POS