난초
Korean
Alternative forms
- 란초 (rancho) (South Korea)
Etymology
Sino-Korean word from 蘭草Category:Sino-Korean words.
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [na̠ɲt͡ɕʰo̞]
- Phonetic hangul: [난초]
| Romanizations | |
|---|---|
| Revised Romanization? | nancho |
| Revised Romanization (translit.)? | nancho |
| McCune–Reischauer? | nanch'o |
| Yale Romanization? | nan.cho |
Noun
난초 • (nancho) (hanja 蘭草)Category:Korean lemmas#난초Category:Korean nouns#난초Category:Korean terms with redundant script codes#난초Category:Korean terms with redundant transliterations#난초Category:Korean entries with incorrect language header#난초Category:Pages with entries#난초Category:Pages with 1 entry#난초
- orchid
- (hanafudaCategory:ko:Hanafuda#난초) the suit of orchid or iris in hwatu playing cards, representing the month of May
- Synonym: (rare) 붓꽃 (butkkot, “iris”)
- 1996, 新東亞, number 6, 東亞日報社:
- 1월의 솔:「소식」, 2월의 매조:「님」, 3월의 사쿠라:「산보」, 4월의 흑싸리:「히야 까시 (희롱)」, 5월의 난초:「국수」, 6월의 목단:「기쁨 · 친구」, 7월의 홍싸리:「횡재」, 8월의 공산:「달밤」, 9월의 국진:「술」, 10월의 풍:「풍파 · 근심」, 11월의 똥:「돈」, 12월의 비:「손님」.Category:Requests for transliteration of Korean quotations#난초Category:Korean terms with quotations#난초Category:Requests for translations of Korean quotations#난초
- (please add an English translation of this quotation)
- 2014, 박명성, “[칼럼] 설날. 화투의 진실을 말한다...1월 송학. 학은 장수와 가족의 건강에 대한 염원을 기원의 의미”, in 서울시정일보, Seoul Administration News, archived from the original on 21 July 2025:
- 5월 문양은 난이 아니라 붓꽃입니다. 난은 습지와는 상극 관계이며 붓꽃은 보라색 꽃이 피는 습지의 관상식물입니다.Category:Korean terms with quotations#난초Category:Requests for translations of Korean quotations#난초
- 5wol munyang'eun nani anira butkkochimnida. Naneun seupjiwaneun sanggeuk gwan'gyeimyeo butkkocheun borasaek kkochi pineun seupjiui gwansangsingmurimnida.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2015, 미래창작연구소, “섯다, 족보 파헤치기 ④ 광땡” (chapter 08), in 화투의 기술, 21세기북스, →ISBN:
- 오월(난초) 두 장으로 일반 땡 중 중간이다.Category:Korean terms with quotations#난초Category:Requests for translations of Korean quotations#난초
- Owol(nancho) du jang'euro ilban ttaeng jung jungganida.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2023 or prior, “화투 [hwatu]”, in 한국민속대백과사전 [Encyclopedia of Korean Folk Culture], National Folk Museum of Korea, archived from the original on 29 May 2023:
- 정월이 솔(송학), 2월이 매화(매조), 3월이 벚꽃, 4월이 등나무, 5월이 난초, 6월이 모란, 7월이 홍싸리, 8월이 공산명월, 9월이 국화(국준), 10월이 단풍, 11월이 오동, 12월이 비[雨]이다.Category:Requests for transliteration of Korean quotations#난초Category:Korean terms with quotations#난초
- January is pine (pine and crane), February is plum blossoms (plum and bird), March is cherry blossoms, April is wisteria, May is orchid, June is peony, July is red bush clover, August is deserted mountain with bright moon, September is chrysanthemum (gukjun), October is maple, November is paulownia, and December is rain.
Derived terms
See also
Category:Requests for attention concerning Korean#난초
Category:ko:Orchids#난초
Category:Korean lemmas
Category:Korean nouns
Category:Korean terms with IPA pronunciation
Category:Korean terms with non-redundant manual transliterations
Category:Korean terms with quotations
Category:Korean terms with redundant script codes
Category:Korean terms with redundant transliterations
Category:Pages with 1 entry
Category:Pages with entries
Category:Requests for attention concerning Korean
Category:Requests for translations of Korean quotations
Category:Requests for transliteration of Korean quotations
Category:Sino-Korean words
Category:ko:Hanafuda
Category:ko:Orchids