caler

Voir aussi : câler

FrançaisCatégorie:français

Étymologie

(Verbe 1) (XIIe siècle) De l’ancien occitan calar abaisser »)Catégorie:Mots en français issus d’un mot en ancien occitan, issu du grec ancien χαλάω, khaláô détendre, laisser aller, abaisser le mât »), non attesté en latin, → voir l’italien calare abaisser les voiles »), l’espagnol calar (sens identique) issus de la même racine.
(Verbe 2) (XVIIe siècle) Dénominal de caleCatégorie:Dénominaux en français#caler avec la désinence verbale -er.
(Verbe 3) (Date à préciser)Catégorie:Dates manquantes en français Du verbe 2.

Verbe 1Catégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Verbes en français

caler \ka.le\ transitifCatégorie:Verbes transitifs en français 1er groupe (voir la conjugaison)Catégorie:Verbes du premier groupe en français

  1. (Marine)Catégorie:Lexique en français de la marine Baisser, en parlant des basses vergues, des mâts de hune ou de perroquet.
  2. (Marine)Catégorie:Lexique en français de la marine Avoir la carène enfoncée plus ou moins dans l’eau, en parlant d’un navire.
    • Le navire avait été franc d’eau jusqu’à ce qu’il eût été calé à treize pieds.  (Louis-Antoine de Bougainville, Voyage autour du monde, 1771)Catégorie:Exemples en français
    • Au point du jour, on essaye de déséchouer le navire, mais cela n'a d'autre effet que celui de l'enfoncer plus profondément dans la boue, car le "Yuen-tze-Fee" cale dix pieds et demi, et à marée haute, il n'y a encore aujourd'hui que huit pieds et demi sur la barre.  (Eugène Buissonnet, De Pékin à Shanghai : souvenirs de voyages (1871).)Catégorie:Exemples en français

Dérivés

Traductions

Verbe 2Catégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Verbes en français

caler \ka.le\ intransitifCatégorie:Verbes intransitifs en français 1er groupe (voir la conjugaison)Catégorie:Verbes du premier groupe en français

  1. (Mécanique)Catégorie:Lexique en français de la mécanique S’arrêter brusquement, principalement à propos d’un moteur.
  2. (Par extension) (Familier)Catégorie:Termes familiers en français Renoncer.
  3. (Familier)Catégorie:Termes familiers en français Être repu.
  4. (Québec)Catégorie:français du Québec Être complètement chauve ou être atteint de calvitie.
  5. (France)Catégorie:français de France (Argot)Catégorie:Termes argotiques en français Comprendre (piger).
  6. (Canada)Catégorie:français du Canada S’enfoncer dans la neige, la boue, la gadoue.
    • La Grosse Pomme calerait en moyenne d’environ 1 à 2 mm par année, alors que certains quartiers de la ville s’enfonceraient deux fois plus vite, selon les données publiées dans la revue Earth’s Future Journal.  (Jean-Michel Clermont-Goulet, New York s’enfonce dans l’eau à cause du poids des gratte-ciels, site www.24heures.ca, 19 mai 2023)Catégorie:Exemples en français
    • Je calais dans la bouette.Catégorie:Exemples en français
  7. (Au Québec, régions de Mauricie et Lac St-Jean) Perdre son couvert de glace, en parlant d’un lac.

Vocabulaire apparenté par le sens

  • Aide sur le thésaurus caler figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : calvitie.

Traductions

Verbe 3Catégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Verbes en français

caler \ka.le\ transitifCatégorie:Verbes transitifs en français 1er groupe (voir la conjugaison)Catégorie:Verbes du premier groupe en français (pronominal : se caler)Catégorie:Verbes pronominaux en français

  1. Immobiliser, mettre d’aplomb, en particulier mettre une cale.
    • Il faut caler le pied de cette table.Catégorie:Exemples en français
    • Nous devons revoir le client pour caler l’offre définitiveCatégorie:Exemples en français
    • Céleste dans le lit d’Armand devisait avec ses sœurs couchées dans la chambre voisine, par la porte qu’elles laissaient ouverte et calaient au besoin.  (Daniel Boulanger, Le jardin d'Armide, 1969, réédition Le Livre de Poche, 1980, page 259)Catégorie:Exemples en français
    • Pour éviter qu’elles n’abîment les fruits, il faut bien les caler dans l’emballage, sans pour autant trop les tasser.  (G. Dixie, La commercialisation des produits horticoles : manuel de référence et de formation à l’usage des vulgarisateurs, Food & Agriculture Organization, 1990)Catégorie:Exemples en français
  2. Fixer, planifier un évènement.
  3. (Imprimerie)Catégorie:Lexique en français de l’imprimerie Régler une presse pour imprimer le visuel désiré.
  4. (Canada)Catégorie:français du Canada (Par analogie)Catégorie:Analogies en français Rabaisser quelqu’un.
  5. (Canada)Catégorie:français du Canada (Populaire)Catégorie:Termes populaires en français Boire un verre le plus rapidement possible.
  6. (Pronominal)Catégorie:Verbes pronominaux en français (Familier)Catégorie:Termes familiers en français S’installer confortablement et coiment quelque part.
  7. (Pronominal)Catégorie:Verbes pronominaux en français (Canada)Catégorie:français du Canada (Par analogie)Catégorie:Analogies en français Se rabaisser.
  8. (Pronominal)Catégorie:Verbes pronominaux en français (pataouète) Dans l’expression « se caler une fille », avoir avec elle des relations sexuelles.

Dérivés

Traductions

Prononciation


Paronymes

Anagrammes

Modifier la liste d’anagrammes

Références

Ancien occitanCatégorie:ancien occitan

Étymologie

(Date à préciser)Catégorie:Dates manquantes en ancien occitan Du latin calereCatégorie:Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin.

VerbeCatégorie:Verbes en ancien occitan

caler

  1. Chaloir, faillir, manquer, soucier.

Références

CatalanCatégorie:catalan

Étymologie

(Date à préciser)Catégorie:Dates manquantes en catalan Du latin calēreCatégorie:Mots en catalan issus d’un mot en latin.

VerbeCatégorie:Verbes en catalan

caler \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en catalan

  1. Falloir.

Variantes

Gallo-italique de SicileCatégorie:gallo-italique de Sicile

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en gallo-italique de Sicile

VerbeCatégorie:Verbes en gallo-italique de Sicile

caler [ka.ˈlɛr]

  1. (San Fratello)Catégorie:gallo-italique de Sicile de San Fratello Baisser.
  2. (San Fratello)Catégorie:gallo-italique de Sicile de San Fratello Décliner.
  3. (San Fratello)Catégorie:gallo-italique de Sicile de San Fratello Jeter dans l’eau bouillante.

Références

  • (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage

OccitanCatégorie:occitan

Étymologie

(Date à préciser)Catégorie:Dates manquantes en occitan Du latin calereCatégorie:Mots en occitan issus d’un mot en latin.

VerbeCatégorie:Verbes en occitan

caler [kaˈle] impersonnelCatégorie:Verbes impersonnels en occitan (graphie normalisée)Catégorie:Occitan en graphie normalisée 3e groupe (voir la conjugaison)Catégorie:Verbes du troisième groupe en occitanCatégorie:Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan transitifCatégorie:Verbes transitifs en occitan

  1. Falloir.
  2. Chaloir, se soucier.
    • Non m’en cau (prov.)/Non m’en cal (lg.)
      Il ne m’en chaut

Notes

  • Selon Mistral, inusité dans le sens 1 en provençal maritime et rhodanien (où l’on utilise dans ce cas faler). En niçois, les deux variantes semblent coexister dans toutes leurs acceptions respectives.

Synonymes

Variantes dialectales

Prononciation

Références

PicardCatégorie:picard

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en picard

VerbeCatégorie:Verbes en picard

caler \ka.le\

  1. (Zoologie)Catégorie:Lexique en picard de la zoologie Mettre bas en parlant du chien, du chat, etc.

Dérivés

Vocabulaire apparenté par le sens

Références

  • Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I
Catégorie:Analogies en français Catégorie:Dates manquantes en ancien occitan Catégorie:Dates manquantes en catalan Catégorie:Dates manquantes en français Catégorie:Dates manquantes en occitan Catégorie:Dénominaux en français Catégorie:Exemples en français Catégorie:Exemples en occitan Catégorie:Lemmes en français Catégorie:Lexique en français de la marine Catégorie:Lexique en français de la mécanique Catégorie:Lexique en français de l’imprimerie Catégorie:Lexique en picard de la zoologie Catégorie:Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin Catégorie:Mots en catalan issus d’un mot en latin Catégorie:Mots en français issus d’un mot en ancien occitan Catégorie:Mots en occitan issus d’un mot en latin Catégorie:Occitan en graphie normalisée Catégorie:Prononciations audio en français Catégorie:Prononciations audio en occitan Catégorie:Termes argotiques en français Catégorie:Termes familiers en français Catégorie:Termes populaires en français Catégorie:Traductions en allemand Catégorie:Traductions en anglais Catégorie:Traductions en gallo Catégorie:Traductions en néerlandais Catégorie:Traductions en occitan Catégorie:Traductions en portugais Catégorie:Verbes du premier groupe en français Catégorie:Verbes du troisième groupe en occitan Catégorie:Verbes en ancien occitan Catégorie:Verbes en catalan Catégorie:Verbes en français Catégorie:Verbes en gallo-italique de Sicile Catégorie:Verbes en occitan Catégorie:Verbes en picard Catégorie:Verbes impersonnels en occitan Catégorie:Verbes intransitifs en français Catégorie:Verbes pronominaux en français Catégorie:Verbes transitifs en français Catégorie:Verbes transitifs en occitan Catégorie:Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan Catégorie:Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en catalan Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en occitan Catégorie:Wiktionnaire:Ébauches en ancien occitan Catégorie:Wiktionnaire:Ébauches en gallo-italique de Sicile Catégorie:Wiktionnaire:Ébauches en picard Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en gallo-italique de Sicile Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en picard Catégorie:ancien occitan Catégorie:catalan Catégorie:français Catégorie:français de France Catégorie:français du Canada Catégorie:français du Québec Catégorie:gallo-italique de Sicile Catégorie:gallo-italique de Sicile de San Fratello Catégorie:occitan Catégorie:picard