com
Conventions internationalesCatégorie:conventions internationales
SymboleCatégorie:Symboles en conventions internationales
com
- (Linguistique)Catégorie:Lexique en conventions internationales de la linguistique Code ISO 639-3 du comanche.
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: com, SIL International, 2026
FrançaisCatégorie:français
Étymologie
Nom commun 1Catégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Noms communs en français
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| com | coms |
| \kɔm\ | |
com \kɔm\ féminin
- (Familier)Catégorie:Termes familiers en français Communication.
La politique du gouvernement est souvent réduite aujourd’hui à de la com.
Catégorie:Exemples en françaisCes clips de com pour le gouvernement énervent particulièrement les internautes.
— (Mathilde Roche, « Tibo InShape : enquête sur le business du plus gros youtubeur français que l’haltère ait porté », dans Libération, 26 mars 2025)Catégorie:Exemples en français
Variantes orthographiques
Nom commun 2Catégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Noms communs en français
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| com | coms |
| \kɔm\ | |
com \kɔm\ masculin
Nom commun 3Catégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Noms communs en français
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| com | coms |
| \kɔm\ | |
com \kɔm\ féminin
Prononciation
- \kɔm\
- France : écouter « comCatégorie:Prononciations audio en français [kɔm] »
- Vosges (France) : écouter « comCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
HomophonesCatégorie:Mots ayant des homophones en français
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Catégorie:Noms multigenres en français Catégorie:om prononcés /ɔm/ en françaisAncien françaisCatégorie:ancien français
AdverbeCatégorie:Adverbes en ancien français
com *\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en ancien français
- Comme.
Ensement l’entendi com mere son enfant.
— (Chanson des quatre fils Aymon, vers 4931, ca XIIe siècle, transcription de Ferdinand Castets, 1909)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)Catégorie:Exemples en ancien français à traduireCatégorie:Exemples en ancien français
- Comment.
Et de proësce Hervi le duc membré
— (Hervis de Metz, édition de E. Stengel, p. 428, 1200-25)
Com il vangait a branc d’acier letré- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)Catégorie:Exemples en ancien français à traduireCatégorie:Exemples en ancien français
Variantes

Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (comme)
Ancien occitanCatégorie:ancien occitan
Étymologie
- 1, 2 : Du latin quomodoCatégorie:Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin.
- 3 : Du latin cumCatégorie:Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin.
ConjonctionCatégorie:Conjonctions en ancien occitan
com *\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en ancien occitan
- Comme, comment.
AdverbeCatégorie:Adverbes en ancien occitan
com *\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en ancien occitan
- Comme, comment.
PrépositionCatégorie:Prépositions en ancien occitan
com *\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en ancien occitan
- Avec.
Variantes
CatalanCatégorie:catalan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en catalan
ConjonctionCatégorie:Conjonctions en catalan
com \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en catalan
AdjectifCatégorie:Adjectifs en catalan
com \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en catalan
Synonymes
Prononciation
- Espagne (Manresa) : écouter « comCatégorie:Prononciations audio en catalan [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en catalan »
Anagrammes
GalloCatégorie:gallo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en gallo
AdverbeCatégorie:Lemmes en galloCatégorie:Adverbes en gallo
com \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en gallo (graphie ELG)Catégorie:gallo en graphie ELG
Références
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
KotavaCatégorie:kotava
Étymologie
- Racine inventée arbitrairementCatégorie:Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement[1].
Nom communCatégorie:Noms communs en kotava
Dérivés
Prononciation
- France : écouter « comCatégorie:Prononciations audio en kotava [ʃɔm] »
Références
- « com », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
NapolitainCatégorie:napolitain
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en napolitain
AdverbeCatégorie:Adverbes en napolitain
com \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en napolitain
ConjonctionCatégorie:Conjonctions en napolitain
com \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en napolitain
OccitanCatégorie:occitan
Étymologie
Nom communCatégorie:Noms communs en occitan
com \kum\ masculin (graphie normalisée)Catégorie:Occitan en graphie normalisée
Variantes orthographiques
- coum (graphie mistralienne)
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5 }
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
PortugaisCatégorie:portugais
Étymologie
PrépositionCatégorie:Lemmes en portugaisCatégorie:Prépositions en portugais
com \kõ\ (Lisbonne) \kõ\ (São Paulo)
- Avec, à.
Elaheh Mohammadi foi condenada a seis anos de prisão por colaboração com os Estados Unidos, cinco anos por conspiração contra a segurança do país e um ano por propaganda contra a República Islâmica, (...)
— ((Lusa), « Irão condena a penas de prisão jornalistas que noticiaram morte de Mahsa Amini », dans Diário de Notícias, 22 octobre 2023 [texte intégral])- Elaheh Mohammadi a été condamné à six ans de prison pour collaboration avec les Etats-Unis, cinq ans pour conspiration contre la sécurité du pays et un an pour propagande contre la République islamique, (...)Catégorie:Exemples en portugais
São duas da manhã e o sono não me chega. (...) É quase manhã e eu ainda brigo com os lençóis.
— (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)- Il est deux heures du matin et je ne trouve pas le sommeil. (...) C’est presque le matin et je lutte toujours avec les draps.Catégorie:Exemples en portugais
Após as 72 semanas, todas as doses do medicamento atingiram os desfechos esperados, em comparação com o placebo.
— ((Estadão Conteúdo), « Em teste, comprimido contra obesidade é tão eficaz quanto caneta », dans Istoé, 10 août 2025 [texte intégral])- Après 72 semaines, toutes les doses du médicament ont atteint les résultats escomptés, par rapport au placebo.Catégorie:Exemples en portugais
Letícia insistia em comprar móveis novos. Em especial, ela queria trocar a antiga cama de casal dele para ter a sensação de que construíam algo juntos, e não sentir que ela apenas se encaixou num esquema anterior (e deitar-se numa cama em que ele esteve com muitas outras).
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Letícia insistait pour acheter des meubles neufs. En particulier, elle voulait changer son ancien lit double pour avoir le sentiment qu'ils construisaient quelque chose ensemble, et ne pas avoir l'impression qu’elle s’était simplement intégrée dans un schéma antérieur (et de se coucher dans un lit où il avait été avec beaucoup d'autres femmes).Catégorie:Exemples en portugais
- De, en.
- Par, par cause de.
A passagem de um tornado pelo município de Rio Bonito do Iguaçu, no interior do Paraná, na última sexta-feira, 7, devastou a cidade. Por volta das 17h30, construções foram destruídas, moradores ficaram sob escombros e carros foram revirados com a força do vento.
— ((Redação), « Cidade do interior do Paraná é destruída por tornado; veja antes e depois », dans IstoÉ, 8 novembre 2025 [texte intégral])- Le passage d’une tornade dans la municipalité de Rio Bonito do Iguaçu, dans l'intérieur de l'État du Paraná, vendredi dernier, le 7, a dévasté la ville. Vers 17h30, des bâtiments ont été détruits, des habitants se sont retrouvés sous les décombres et des voitures ont été retournées par la force du vent.Catégorie:Exemples en portugais
Synonymes
Prononciation
- São Paulo (Brésil) : écouter « comCatégorie:Prononciations audio en portugais [kõ] »
- Lisbonne : \kõ\ (langue standard), \kõ\ (langage familier)
- São Paulo : \kõ\ (langue standard), \kõ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \kõ\ (langue standard), \kõ\ (langage familier)
- Maputo : \kõ\ (langue standard), \kõ\ (langage familier)
- Luanda : \kõ\
- Dili : \kõʊ̯̃\
- Porto (Portugal) : écouter « comCatégorie:Prononciations audio en portugais [kõ] »
- États-Unis : écouter « comCatégorie:Prononciations audio en portugais [kõ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « comCatégorie:Prononciations audio en portugais [kõ] »
- Brésil : écouter « comCatégorie:Prononciations audio en portugais [kõ] »
- Braga (Portugal) : écouter « comCatégorie:Prononciations audio en portugais [kõ] »
- São Paulo (Brésil) : écouter « comCatégorie:Prononciations audio en portugais [kõ] »
Références
- « com » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « com », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « com », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « com », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Wari’Catégorie:wari’
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en wari’
Nom communCatégorie:Noms communs en wari’
com [ʔkom]
- Eau.
Références
- Daniel Everett and B. Kern (1996). Wari’: The Pacaas Novos language of western Brazil. London: Routledge, page 399