User talk:Jmarchn
|
Our first steps tour and our FAQ will help you a lot after registration. They explain how to customize the interface (for example the language), how to upload files and our basic licensing policy. You don't need technical skills in order to contribute here. Be bold contributing here and assume good faith for the intentions of others. This is a wiki—it is really easy. More information is available at the community portal. You may ask questions at the help desk, village pump or on IRC channel irc:wikimedia-commons #wikimedia-commons (direct access). You can also contact an administrator on their talk page. If you have a specific copyright question, ask at Commons talk:Licensing. |
| |
| (P.S. Would you like to provide feedback on this message?) | ||
|
|
File:Human body features-en dark skin.svg
Estimado Jordi, un placer en conocerle. No tengo mucha experiencia con los Commons, pero me gustaría tener más. Encontré esta excelente imagen hoy y noté algunos pequeños errores. No sé si estaría dispuesto a hacer la corrección o si es mejor que yo intente. Los problemas son: 1) En inglés, el ombligo se conoce como "navel" más formalmente o "belly button" informalmente. Aunque es muy cierto que la cuerda umbilical conecta con el cuerpo allí, una vez cortada, no se utiliza el término "umbilical" para referir al ombligo. Clínicamente, se puede usar el término "umbilicus" de Latín, pero no es un término común y poca gente lo va a entender. Yo recomendaría "navel" en este contexto. 2) El término "abdominal" es casi exclusivamente un adjetivo en inglés. El término para el abdomen en inglés es, de hecho, idéntico al español: "abdomen". Solo la pronunciación es diferente. Espera con interés su respuesta, Cromwellt|talk|Contris 17:57, 7 March 2026 (UTC)