bigode
Galician
Alternative forms
Etymology
UnknownCategory:Galician terms with unknown etymologies#BIGODE. Popular theories (folk etymology) include its coming from GermanCategory:Galician terms derived from German#BIGODE bei Gott (“by God”), because, when taking an oath, some men, once they said "by God", would supposedly aimed at the superior lip with the index finger, symbolising forming the cross with the fingers and kissing it. Compare Portuguese bigode.
Pronunciation
- IPA(key): /bi.ˈɣɔ.ðe̝/Category:Galician terms with IPA pronunciation#BIGODE
Noun
bigode m (plural bigodes)Category:Galician lemmas#BIGODECategory:Galician nouns#BIGODECategory:Galician countable nouns#BIGODECategory:Galician entries with incorrect language header#BIGODECategory:Galician masculine nouns#BIGODECategory:Pages with entries#BIGODECategory:Pages with 2 entries#BIGODE
Usage notes
May be used in the singular or plural with the same meaning, as in English.
Portuguese
Etymology
UnknownCategory:Portuguese terms with unknown etymologies#BIGODE. Theories include:
- from Middle High GermanCategory:Portuguese terms derived from Middle High German#BIGODE bi got (“by God”)Category:Portuguese undefined derivations#BIGODE (modern bei Gott (“by God”)), due to the use of moustache by Landsknecht mercenaries;
- from vigote, diminutive of viga (“beam”).
Cognate with Galician bigode, Mirandese, Asturian, Spanish, and Aragonese bigote and Catalan bigoti.
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /biˈɡɔ.dɨ/ [biˈɣɔ.ðɨ]Category:Portuguese 3-syllable words#BIGODECategory:Portuguese terms with IPA pronunciation#BIGODE
Category:Portuguese terms with audio pronunciation#BIGODEAudio (Brazil (Caipira)): (file) - Rhymes: (Brazil) -ɔd͡ʒi, (Portugal) -ɔdɨCategory:Rhymes:Portuguese/ɔd͡ʒi#BIGODECategory:Rhymes:Portuguese/ɔd͡ʒi/3 syllables#BIGODECategory:Rhymes:Portuguese/ɔdɨ#BIGODECategory:Rhymes:Portuguese/ɔdɨ/3 syllables#BIGODE
- Hyphenation: bi‧go‧de
Noun
bigode m (plural bigodes)Category:Portuguese lemmas#BIGODECategory:Portuguese nouns#BIGODECategory:Portuguese countable nouns#BIGODECategory:Portuguese entries with incorrect language header#BIGODECategory:Portuguese masculine nouns#BIGODECategory:Pages with entries#BIGODECategory:Pages with 2 entries#BIGODE
- moustache, mustache
- Salvador Dalí tinha um bigode muito peculiar.
- Salvador Dalí had a very peculiar moustache.
- 2014, “Dá mais música à bófia”, in B Fachada, performed by B Fachada:
- Sabes que o bigode / já não está na moda / nem com buços do vinho / dá mais música à bófiaCategory:Portuguese terms with quotations#BIGODECategory:Requests for translations of Portuguese quotations#BIGODE
- (please add an English translation of this quotation)
- (usually in the plural) whisker (long projecting hair at the sides of the mouth of a cat)
- Synonym: vibrissa
- Os tigres têm bigodes.
- Tigers have whiskers.
Derived terms
See also
Further reading
- “bigode”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
- “bigode”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2026
- “bigode”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2026, →ISBN
- “bigode”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
