vs

See also: VS, Vs, , vs., v's, v.s., and V's

English

Preposition

vsCategory:English lemmas#VSCategory:English prepositions#VSCategory:English words spelled without vowels#VSCategory:English entries with incorrect language header#VSCategory:Pages with entries#VSCategory:Pages with 4 entries#VS

  1. Alternative form of vs..

Pronoun

vsCategory:English lemmas#VSCategory:English pronouns#VSCategory:English entries with incorrect language header#VSCategory:Pages with entries#VSCategory:Pages with 4 entries#VS

  1. Obsolete typography of usCategory:English obsolete forms#VS.

Noun

vsCategory:English non-lemma forms#VSCategory:English noun forms#VSCategory:English entries with incorrect language header#VSCategory:Pages with entries#VSCategory:Pages with 4 entries#VS

  1. plural of v

Usage notes

  • Opinions vary regarding the use of apostrophes when forming the plurals of letters of the alphabet. New Fowler’s Modern English Usage, after noting that the usage has changed, states on page 602 that “after letters an apostrophe is obligatory.” The 17th edition of The Chicago Manual of Style states in paragraph 7.15, “To aid comprehension, lowercase letters form the plural with an apostrophe and an s”. The Oxford Style Manual on page 116 advocates the use of common sense.

Anagrams

Category:English heteronyms#VS

French

Alternative forms

  • versus (full form)
  • vs. (sometimes proscribed)

Preposition

vsCategory:French lemmas#VSCategory:French prepositions#VSCategory:French entries with incorrect language header#VSCategory:Pages with entries#VSCategory:Pages with 4 entries#VS

  1. vs.

Spanish

Preposition

vsCategory:Spanish lemmas#VSCategory:Spanish prepositions#VSCategory:Spanish entries with incorrect language header#VSCategory:Pages with entries#VSCategory:Pages with 4 entries#VS

  1. vs.

Vietnamese

Etymology

Confusedly borrowed from EnglishCategory:Vietnamese terms borrowed from English#VSCategory:Vietnamese terms derived from English#VS vs (versus), based on the notion that it means “with” in pairing phrases.

Alternatively, this abbreviation can be explained as the S key corresponds to dấu sắc (acute accent) in the Telex typing method.

Preposition

vsCategory:Vietnamese lemmas#VSCategory:Vietnamese prepositions#VSCategory:Vietnamese entries with incorrect language header#VSCategory:Pages with entries#VSCategory:Pages with 4 entries#VS

  1. (text messagingCategory:Vietnamese text messaging slang#VS) abbreviation of với (with; along with; and)Category:Vietnamese abbreviations#VS
Category:Vietnamese 2-letter abbreviations#VS
Category:English heteronyms Category:English lemmas Category:English non-lemma forms Category:English noun forms Category:English obsolete forms Category:English prepositions Category:English pronouns Category:English words spelled without vowels Category:French lemmas Category:French prepositions Category:Pages with 4 entries Category:Pages with entries Category:Spanish lemmas Category:Spanish prepositions Category:Vietnamese 2-letter abbreviations Category:Vietnamese abbreviations Category:Vietnamese lemmas Category:Vietnamese prepositions Category:Vietnamese terms borrowed from English Category:Vietnamese terms derived from English Category:Vietnamese text messaging slang