bara

bretonaKategorio:Kapvorto (bretona)

 SubstantivoKategorio:Substantivo (bretona)Kategorio:Substantivo

Elparolo
IFA:  ˈbɑːra 

Signifoj

  1. pano

islandaKategorio:Kapvorto (islanda)

 AdverboKategorio:Adverbo (islanda)Kategorio:Adverbo

Signifoj

  1. nur
Referencoj kaj literaturo
Baldvin B. SKAFTFELL (1965). Íslenzk-esperanto orðabók. 2. útgáfa. Reykjavík: Samband íslenzkra esperantista. 536 paĝoj.

italaKategorio:Kapvorto (itala)

 SubstantivoKategorio:Substantivo (itala)Kategorio:Substantivo

ina

La bara del cardinale Carlo
Maria Martini → La ĉerko de
la kardinalo Carlo Maria Martini
Kategorio:Kapvortaj paĝoj kun bildo
bara → ĉerko
Kategorio:Kapvortaj paĝoj kun bildo
Silabseparo
ba.ra, plurnombro: ba.re
Prononco
IFA:  bara 

Signifoj

  1. ĉerko
  2. (portantina) brankardo
Deveno
el la longobarda bara ossia, 'port-lito', 'brankardo'
Samsencaĵoj
[1] cassa da morto ►feretro, ►cataletto, ►catafalco, ►sarcofago, cassa in cui vengono seppelliti i cadaveri, contenitore usualmente in legno e zinco, o anche di altro materiale, atto alla conservazione, al trasporto e alla tumulazione di una salma.
Ekzemploj
[1] Bare, croci, gabbie, teche di legno per custodiare ossa...[1]
Ĉerkojn, krucojn, kaĝojn, lignajn ostujetojn...
Esprimoj (parolturnoj)
avere un piede nella bara - esti tomboserĉa, havi piedon en la ĉerko
Referencoj kaj literaturo
Fontoj kaj citaĵoj
  1. Fernando Vallejo, La puttana di Babilonia [italigita de Alberto Frigo de hispana libro La puta de Babilonia], Modeno, 2012, paĝo 24.

svedaKategorio:Kapvorto (sveda)

 AdverboKategorio:Adverbo (sveda)Kategorio:Adverbo

Signifoj

  1. nur
    Sinonimoj: enbart, endast
Kategorio:Adverbo Kategorio:Adverbo (islanda) Kategorio:Adverbo (sveda) Kategorio:Kapvortaj paĝoj kun bildo Kategorio:Kapvorto (bretona) Kategorio:Kapvorto (islanda) Kategorio:Kapvorto (itala) Kategorio:Kapvorto (sveda) Kategorio:Substantivo Kategorio:Substantivo (bretona) Kategorio:Substantivo (itala)