doi

Voir aussi : DOI, dói, doì, dõi, dơi, đòi, đói, đôi, đợi

Conventions internationalesCatégorie:conventions internationales

SymboleCatégorie:Symboles en conventions internationales

doi

  1. (Linguistique)Catégorie:Lexique en conventions internationales de la linguistique Code ISO 639-3 du dogri.

Voir aussi

  • doi sur Wikipédia Article sur Wikipédia

Références

Ancien françaisCatégorie:ancien français

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en ancien français

Forme d’adjectif numéralCatégorie:Formes d’adjectifs numéraux en ancien français

doi *\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en ancien français

  1. Cas sujet de deus.

Variantes

Nom communCatégorie:Noms communs en ancien français

doi *\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en ancien français masculin

  1. Variante de doit doigt »).

AroumainCatégorie:aroumain

Étymologie

Du latin duiCatégorie:Mots en aroumain issus d’un mot en latin.

Adjectif numéralCatégorie:Adjectifs numéraux en aroumain

doi

  1. Deux.

Références

BasqueCatégorie:basque

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en basque

AdjectifCatégorie:Adjectifs en basque

doi \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en basque

  1. Précis, exact, juste.
    • neurri doia, la mesure exacte.

Dérivés

  • doietsi estimer au juste prix »)
  • doiki suffisamment, tout juste »)
  • doitu ajuster »)
  • doikintza ajustement, ajustage »)

AdverbeCatégorie:Adverbes en basque

doi \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en basque

  1. Tout juste, de peu, de justesse.
    • hamabietan doi jin zen, je suis arrivé à midi pile.

Synonymes

Nom communCatégorie:Noms communs en basque

doi \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en basque

  1. Strict nécessaire.
    • Bakoitzak bere doia har beza, que chacun prenne ce qui lui est strictement nécessaire.

Références

Prononciation

BretonCatégorie:breton

Forme de verbeCatégorie:Formes de verbes en breton

Mutation Forme
Non muté toi
Adoucissante doi
Spirante zoi

doi \ˈdoː.i\

  1. Forme mutée de toi par adoucissement (t → d).

Anagrammes

FrioulanCatégorie:frioulan

Étymologie

Du latin duos à travers le vulgaire *duoi.

Adjectif numéralCatégorie:Adjectifs numéraux en frioulan

doi

  1. Deux.

IndonésienCatégorie:indonésien

Étymologie

Du mot dia (« lui, elle ») transformée en insérant la lettre o au milieu et en supprimant la lettre finale a (il a plus tard été transformé en Doski).

Nom communCatégorie:Noms communs en indonésien

doi

  1. Petit ami, petite amie.

Références

Istro-roumainCatégorie:istro-roumain

Étymologie

Du latin duiCatégorie:Mots en istro-roumain issus d’un mot en latin.

Adjectif numéralCatégorie:Adjectifs numéraux en istro-roumain

doi \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en roumain masculin (au féminin : dova)

  1. Deux.

Références

LadinCatégorie:ladin

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en ladin

Adjectif numéralCatégorie:Adjectifs numéraux en ladin

doi \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en ladin

  1. Deux.

Mégléno-roumainCatégorie:mégléno-roumain

Étymologie

Du latin duiCatégorie:Mots en mégléno-roumain issus d’un mot en latin.

Adjectif numéralCatégorie:Adjectifs numéraux en mégléno-roumain

doi

  1. Deux.

Références

MunaCatégorie:muna

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en muna

Nom communCatégorie:Noms communs en muna

doi \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en muna

  1. Argent.

Références

NiasCatégorie:nias

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en nias

Nom communCatégorie:Noms communs en nias

doi \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en nias

  1. (Botanique)Catégorie:Lexique en nias de la botanique Épine.
  2. (Zoologie)Catégorie:Lexique en nias de la zoologie Arête de poisson.

PiémontaisCatégorie:piémontais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en piémontais

Adjectif numéralCatégorie:Adjectifs numéraux en piémontais

doi \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en piémontais

  1. Deux.

RoumainCatégorie:roumain

Étymologie

Du latin duiCatégorie:Mots en roumain issus d’un mot en latin, issu de duo.

Adjectif numéralCatégorie:Adjectifs numéraux en roumain

doi \ˈdo.ʲ\ cardinalCatégorie:Cardinaux en roumain masculin (au féminin două)

  1. Deux.

Prononciation

Références

Précédé
de unu
Cardinaux en roumain Suivi
de trei

VénitienCatégorie:vénitien

Étymologie

Du latin vulgaireCatégorie:Mots en vénitien issus d’un mot en latin vulgaire *duoiCatégorie:Étymologies en vénitien incluant une reconstruction, issu du latinCatégorie:Mots en vénitien issus d’un mot en latin duos.

Adjectif numéralCatégorie:Adjectifs numéraux en vénitien

doi \doj\ masculin pluriel

  1. (Dialectal) Variante de . Note d’usage : il ne s'emploie qu'au masculin.
    Doi mas-c’ e do femane.
    Deux mâles et deux femelles.
Catégorie:Adjectifs en basque Catégorie:Adjectifs numéraux en aroumain Catégorie:Adjectifs numéraux en frioulan Catégorie:Adjectifs numéraux en istro-roumain Catégorie:Adjectifs numéraux en ladin Catégorie:Adjectifs numéraux en mégléno-roumain Catégorie:Adjectifs numéraux en piémontais Catégorie:Adjectifs numéraux en roumain Catégorie:Adjectifs numéraux en vénitien Catégorie:Adverbes en basque Catégorie:Cardinaux en roumain Catégorie:Exemples en ancien français Catégorie:Exemples en ancien français à traduire Catégorie:Exemples en roumain Catégorie:Formes de verbes en breton Catégorie:Formes d’adjectifs numéraux en ancien français Catégorie:Lexique en conventions internationales de la linguistique Catégorie:Lexique en nias de la botanique Catégorie:Lexique en nias de la zoologie Catégorie:Mots en aroumain issus d’un mot en latin Catégorie:Mots en istro-roumain issus d’un mot en latin Catégorie:Mots en mégléno-roumain issus d’un mot en latin Catégorie:Mots en roumain issus d’un mot en latin Catégorie:Mots en vénitien issus d’un mot en latin Catégorie:Mots en vénitien issus d’un mot en latin vulgaire Catégorie:Noms communs en ancien français Catégorie:Noms communs en basque Catégorie:Noms communs en indonésien Catégorie:Noms communs en muna Catégorie:Noms communs en nias Catégorie:Prononciations audio en basque Catégorie:Prononciations audio en roumain Catégorie:Symboles en conventions internationales Catégorie:Wiktionnaire:Exemples manquants en ladin Catégorie:Wiktionnaire:Exemples manquants en piémontais Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en ancien français Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en basque Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en ladin Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en muna Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en nias Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en piémontais Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en roumain Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en basque Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en roumain Catégorie:Wiktionnaire:Ébauches en frioulan Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en ancien français Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en basque Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en ladin Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en muna Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en nias Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en piémontais Catégorie:ancien français Catégorie:aroumain Catégorie:basque Catégorie:breton Catégorie:conventions internationales Catégorie:frioulan Catégorie:indonésien Catégorie:istro-roumain Catégorie:ladin Catégorie:muna Catégorie:mégléno-roumain Catégorie:nias Catégorie:piémontais Catégorie:roumain Catégorie:vénitien Catégorie:Étymologies en vénitien incluant une reconstruction