doi

Translingual

Etymology

Abbreviation of EnglishCategory:Translingual terms derived from English#DOI DogriCategory:Translingual abbreviations#DOI.

Symbol

doiCategory:Translingual lemmas#DOICategory:Translingual symbols#DOICategory:Translingual terms with redundant script codes#DOICategory:Translingual entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. (international standards) ISO 639-2Category:ISO 639-2 & ISO 639-3Category:ISO 639-3 language code for Dogri.

See also

Aromanian

Etymology

From Vulgar LatinCategory:Aromanian terms inherited from Vulgar Latin#DOICategory:Aromanian terms derived from Vulgar Latin#DOI *dui (two, root), from LatinCategory:Aromanian terms inherited from Latin#DOICategory:Aromanian terms derived from Latin#DOI duo, from Proto-ItalicCategory:Aromanian terms inherited from Proto-Italic#DOICategory:Aromanian terms derived from Proto-Italic#DOI *duō, from Proto-Indo-EuropeanCategory:Aromanian terms inherited from Proto-Indo-European#DOICategory:Aromanian terms derived from Proto-Indo-European#DOI *dwóh₁. Compare Romanian doi.

Numeral

doi m (feminine doauã or dauã or dau or dao)Category:Aromanian lemmas#DOICategory:Aromanian numerals#DOICategory:Aromanian entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. Category:Aromanian cardinal numbers#DOItwo

Derived terms

Basque

Category:Requests for attention concerning Basque#DOI

Pronunciation

Adjective

doi (comparative doiago, superlative doien, excessive doiegi)Category:Basque lemmas#DOICategory:Basque adjectives#DOICategory:Basque entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. accurate

Catalan

Etymology

Possible relation with doll (pitcher). The connection between the two meanings is unclear, but can also be found with the word caduf, which in Mallorca means both "pitcher" and "silliness".

Pronunciation

Noun

doi m (plural dois)Category:Catalan lemmas#DOICategory:Catalan nouns#DOICategory:Catalan countable nouns#DOICategory:Catalan entries with incorrect language header#DOICategory:Catalan masculine nouns#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. (MallorcaCategory:Mallorcan Catalan#DOI) silliness, folly
    Synonyms: ximpleria, bajanada, bestiesa

Chinese

Etymology

EnglishCategory:Chinese terms derived from English#DOI do (calque of Mandarin (zuò)) + EnglishCategory:Chinese terms derived from English#DOI i (homophone of Mandarin  / (ài))Category:Chinese compound terms#DOI.

Pronunciation

This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!
Category:Requests for pronunciation in Mandarin entries#DOI0

Verb

do⫽i (verb-object)Category:Chinese lemmas#DOICategory:Chinese verbs#DOICategory:Chinese separable verbs#DOICategory:Chinese entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. (MandarinCategory:Mandarin Chinese#DOI, humorousCategory:Chinese humorous terms#DOI) euphemistic form of 做愛 / 做爱 (zuò'ài)Category:Mandarin euphemisms#DOI0

Cimbrian

Etymology 1

From Middle High GermanCategory:Cimbrian terms inherited from Middle High German#DOICategory:Cimbrian terms derived from Middle High German#DOI dīn, from Old High GermanCategory:Cimbrian terms inherited from Old High German#DOICategory:Cimbrian terms derived from Old High German#DOI dīn, from Proto-West GermanicCategory:Cimbrian terms inherited from Proto-West Germanic#DOICategory:Cimbrian terms derived from Proto-West Germanic#DOI *þīn, from Proto-GermanicCategory:Cimbrian terms inherited from Proto-Germanic#DOICategory:Cimbrian terms derived from Proto-Germanic#DOI *þīnaz (thy, thine). Cognate with German dein, English thine.

Determiner

doi (familiar)Category:Cimbrian lemmas#DOICategory:Cimbrian determiners#DOICategory:Cimbrian possessive determiners#DOICategory:Cimbrian entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. (LusernaCategory:Luserna Cimbrian#DOI) your, thy
Alternative forms

References

Etymology 2

This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “ultimately from *sa? Standard German cognate would be *die, maybe from OHG cognate to ODt thie, OEn þē without the -r (dēr > German der)”
Category:Requests for etymologies in Cimbrian entries#DOI

Pronoun

doiCategory:Cimbrian lemmas#DOICategory:Cimbrian pronouns#DOICategory:Cimbrian entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. (Sette ComuniCategory:Sette Comuni Cimbrian#DOI) that, that one
    Diiza un doi bor mich zeint galaiche.This and that are the same to me.Category:Cimbrian terms with usage examples#DOI
    Doi is main, diiza net.That is mine, this isn't.Category:Cimbrian terms with usage examples#DOI
    Doi memme langhen haare gaballamar.I like that one with the long hair.Category:Cimbrian terms with usage examples#DOI

References

  • “doi” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974), Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo

Dalmatian

Dalmatian cardinal numbers
 <  1 2 3  > 
    Cardinal : doi

Etymology

Inherited from Vulgar LatinCategory:Dalmatian terms inherited from Vulgar Latin#DOICategory:Dalmatian terms derived from Vulgar Latin#DOI *duī, from duo. Compare Romanian and Friulian doi, Italian due, French deux.

Numeral

doi (feminine doie)Category:Dalmatian lemmas#DOICategory:Dalmatian numerals#DOICategory:Dalmatian entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. two
Category:Dalmatian cardinal numbers#DOI

Friulian

Etymology

From LatinCategory:Friulian terms inherited from Latin#DOICategory:Friulian terms derived from Latin#DOI duo. Compare Ladin doi, Italian due, Dalmatian doi, Romanian doi, French deux, Spanish dos.

Numeral

doi (feminine dôs)Category:Friulian lemmas#DOICategory:Friulian numerals#DOICategory:Friulian entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. Category:Friulian cardinal numbers#DOItwo

Haitian Creole

Alternative forms

Etymology

From FrenchCategory:Haitian Creole terms inherited from French#DOICategory:Haitian Creole terms derived from French#DOI devoir (to have to).

Verb

doiCategory:Haitian Creole lemmas#DOICategory:Haitian Creole verbs#DOICategory:Haitian Creole entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. (Saint-DomingueCategory:Saint Dominican Creole French#DOI) (auxiliaryCategory:Haitian Creole auxiliary verbs#DOI) to have to, must
    Ly doi fair nion l'autre quichoy avant cila là.He should do another thing before that one.Category:Haitian Creole terms with usage examples#DOI

Descendants

  • Haitian Creole: dwe

References

  • S. J. Ducœurjoly (1802), Manuel des habitans de Saint-Domingue [Manual of the Inhabitants of Saint-Domingue] (in French), Paris

Indonesian

Etymology 1

dia (third person singular pronoun) + -ok-Category:Indonesian terms infixed with -ok-#DOI (irregularly pronounced as [ɔʔ]) with the final rime elided.

Alternative forms

  • do'i (with glottal stop realised as apostrophe)
  • doski (with infix -osk-)
  • dorski (with infix -orsk-, rare)

Pronunciation

Noun

doi (plural doi-doi)Category:Indonesian lemmas#DOICategory:Indonesian nouns#DOICategory:Indonesian entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. (colloquialCategory:Indonesian colloquialisms#DOI, originally ProkemCategory:Prokem Indonesian#DOI slangCategory:Indonesian slang#DOI) friend (boyfriend/girlfriend)

Pronoun

doiCategory:Indonesian lemmas#DOICategory:Indonesian pronouns#DOICategory:Indonesian entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. (colloquialCategory:Indonesian colloquialisms#DOI, originally ProkemCategory:Prokem Indonesian#DOI slangCategory:Indonesian slang#DOI) third-person singular pronoun, he or she

Etymology 2

From duit (money).

Pronunciation

Noun

doi (plural doi-doi)Category:Indonesian lemmas#DOICategory:Indonesian nouns#DOICategory:Indonesian entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. (colloquialCategory:Indonesian colloquialisms#DOI) money

Further reading

Category:Indonesian heteronyms#DOI

Istro-Romanian

Etymology

From Vulgar LatinCategory:Istro-Romanian terms inherited from Vulgar Latin#DOICategory:Istro-Romanian terms derived from Vulgar Latin#DOI *dui, from LatinCategory:Istro-Romanian terms inherited from Latin#DOICategory:Istro-Romanian terms derived from Latin#DOI duo, from Proto-ItalicCategory:Istro-Romanian terms inherited from Proto-Italic#DOICategory:Istro-Romanian terms derived from Proto-Italic#DOI *duō, from Proto-Indo-EuropeanCategory:Istro-Romanian terms inherited from Proto-Indo-European#DOICategory:Istro-Romanian terms derived from Proto-Indo-European#DOI *dwóh₁.

Numeral

doiCategory:Istro-Romanian lemmas#DOICategory:Istro-Romanian numerals#DOICategory:Istro-Romanian entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. Category:Istro-Romanian cardinal numbers#DOItwo

Kimaragang

Alternative forms

Etymology

Shortened form odoi, from Proto-Malayo-PolynesianCategory:Kimaragang terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian#DOICategory:Kimaragang terms derived from Proto-Malayo-Polynesian#DOI *aduq.

Interjection

doiCategory:Kimaragang lemmas#DOICategory:Kimaragang interjections#DOICategory:Kimaragang entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. alternative form of odoi

Kristang

Etymology

From MalayCategory:Kristang terms derived from Malay#DOI duit (money).

Adverb

doiCategory:Kristang lemmas#DOICategory:Kristang nouns#DOICategory:Kristang entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. money

Ladin

Ladin cardinal numbers
 <  1 2 3  > 
    Cardinal : doi
    Ordinal : secont

Etymology

From LatinCategory:Ladin terms inherited from Latin#DOICategory:Ladin terms derived from Latin#DOI duo.

Adjective

doiCategory:Ladin lemmas#DOICategory:Ladin adjectives#DOICategory:Ladin entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. two

Noun

doi m (uncountable)Category:Ladin lemmas#DOICategory:Ladin nouns#DOICategory:Ladin entries with incorrect language header#DOICategory:Ladin masculine nouns#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. two
Category:Ladin cardinal numbers#DOI

Lindu

Noun

doiCategory:Lindu lemmas#DOICategory:Lindu nouns#DOICategory:Lindu entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. money

Manado Malay

Etymology

Borrowed from DutchCategory:Manado Malay terms borrowed from Dutch#DOICategory:Manado Malay terms derived from Dutch#DOI duit (weak), from Middle DutchCategory:Manado Malay terms derived from Middle Dutch#DOI duit. Cognate of Indonesian duit.

Noun

doiCategory:Manado Malay lemmas#DOICategory:Manado Malay nouns#DOICategory:Manado Malay entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. money

References

  • Balai Bahasa Provinsi Sulawesi Utara (2021), Kamus Dwibahasa Melayu Manado-Indonesia (in Indonesian), Manado: Balai Bahasa Provinsi Sulawesi Utara

Megleno-Romanian

Alternative forms

Etymology

From Vulgar LatinCategory:Megleno-Romanian terms inherited from Vulgar Latin#DOICategory:Megleno-Romanian terms derived from Vulgar Latin#DOI *dui, from LatinCategory:Megleno-Romanian terms inherited from Latin#DOICategory:Megleno-Romanian terms derived from Latin#DOI duo.

Numeral

doi (feminine doauă)Category:Megleno-Romanian lemmas#DOICategory:Megleno-Romanian numerals#DOICategory:Megleno-Romanian entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. Category:Megleno-Romanian cardinal numbers#DOItwo

Nias

Etymology

From Proto-Malayo-PolynesianCategory:Nias terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian#DOICategory:Nias terms derived from Proto-Malayo-Polynesian#DOI *duʀi, from Proto-AustronesianCategory:Nias terms inherited from Proto-Austronesian#DOICategory:Nias terms derived from Proto-Austronesian#DOI *duʀi.

Noun

doi (mutated form ndroi)Category:Nias lemmas#DOICategory:Nias nouns#DOICategory:Nias entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. thorn
  2. fishbone

References

  • Sundermann, Heinrich. 1905. Niassisch-deutsches Wörterbuch. Moers: Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen, p. 55.

North Frisian

Alternative forms

Etymology

From Old FrisianCategory:North Frisian terms inherited from Old Frisian#DOICategory:North Frisian terms derived from Old Frisian#DOI dei, from Proto-West GermanicCategory:North Frisian terms inherited from Proto-West Germanic#DOICategory:North Frisian terms derived from Proto-West Germanic#DOI *dag, from Proto-GermanicCategory:North Frisian terms inherited from Proto-Germanic#DOICategory:North Frisian terms derived from Proto-Germanic#DOI *dagaz (day), from Proto-Indo-EuropeanCategory:North Frisian terms inherited from Proto-Indo-European#DOICategory:North Frisian terms derived from Proto-Indo-European#DOI *dʰegʷʰ- (to burn).

Noun

doiCategory:North Frisian lemmas#DOICategory:North Frisian nouns#DOICategory:North Frisian entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. (Goesharde) day

Old French

Etymology 1

From LatinCategory:Old French terms inherited from Latin#DOICategory:Old French terms derived from Latin#DOI duo.

Alternative forms

Numeral

doiCategory:Old French lemmas#DOICategory:Old French numerals#DOICategory:Old French cardinal numbers#DOICategory:Old French entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. two
Usage notes

Etymology 2

See doit.

Noun

doi oblique singular, m (oblique plural dois, nominative singular dois, nominative plural doi)Category:Old French lemmas#DOICategory:Old French nouns#DOICategory:Old French masculine nouns#DOICategory:Old French entries with incorrect language header#DOICategory:Old French masculine nouns#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. (anatomyCategory:fro:Anatomy#DOI) alternative form of doit

Piedmontese

Piedmontese cardinal numbers
 <  1 2 3  > 
    Cardinal : doi

Etymology

Category:Piedmontese terms derived from Proto-Indo-European#DOICategory:Piedmontese terms inherited from Proto-Indo-European#DOI

From LatinCategory:Piedmontese terms inherited from Latin#DOICategory:Piedmontese terms derived from Latin#DOI duo, from Proto-ItalicCategory:Piedmontese terms inherited from Proto-Italic#DOICategory:Piedmontese terms derived from Proto-Italic#DOI *duō. Cognates include Italian due and Spanish dos.

Pronunciation

Numeral

doi (feminine doe)Category:Piedmontese lemmas#DOICategory:Piedmontese numerals#DOICategory:Piedmontese cardinal numbers#DOICategory:Piedmontese entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. two

Polish

Pronunciation

Verb

doiCategory:Polish non-lemma forms#DOICategory:Polish verb forms#DOICategory:Polish entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. third-person singular present of doić

Romanian

Romanian numbers (edit)
20
 ←  1 2 3  → 
    Cardinal: doi
    Ordinal: doilea
    Multiplier: dublu, îndoit
    Collective: amândoi, ambii
    Fractional: jumătate, doime

Alternative forms

Etymology

From a Vulgar LatinCategory:Romanian terms inherited from Vulgar Latin#DOICategory:Romanian terms derived from Vulgar Latin#DOI *duī (two, root), from LatinCategory:Romanian terms inherited from Latin#DOICategory:Romanian terms derived from Latin#DOI duo, probably formed through analogy with the usual nominative masculine plural ending in . Ultimately from Proto-ItalicCategory:Romanian terms inherited from Proto-Italic#DOICategory:Romanian terms derived from Proto-Italic#DOI *duō, from Proto-Indo-EuropeanCategory:Romanian terms inherited from Proto-Indo-European#DOICategory:Romanian terms derived from Proto-Indo-European#DOI *dwóh₁. The similar formation of *duī also happened in Old French dui, nominative form of deus. Compare Italian due, Sicilian dui, Friulian doi.

Pronunciation

Numeral

doi m (feminine and neuter două)Category:Romanian lemmas#DOICategory:Romanian numerals#DOICategory:Romanian entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. Category:Romanian cardinal numbers#DOItwo

Derived terms

Sranan Tongo

Etymology

From DutchCategory:Sranan Tongo terms borrowed from Dutch#DOICategory:Sranan Tongo terms derived from Dutch#DOI duim.

Noun

doiCategory:Sranan Tongo lemmas#DOICategory:Sranan Tongo nouns#DOICategory:Sranan Tongo entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. thumb

Vietnamese

Pronunciation

Noun

doi (, 𣼭)Category:Vietnamese lemmas#DOICategory:Vietnamese nouns#DOICategory:Vietnamese entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. sandy islet
  2. sandbank; sandbar
Category:vi:Landforms#DOI

Welsh

Alternative forms

Pronunciation

Verb

doiCategory:Welsh non-lemma forms#DOICategory:Welsh verb forms#DOICategory:Welsh entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI

  1. second-person singular present habitual/future of dod

Mutation

Mutated forms of doi
radical soft nasal aspirate
doi ddoi noi unchanged

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

Category:Aromanian cardinal numbers Category:Aromanian lemmas Category:Aromanian numerals Category:Aromanian terms derived from Latin Category:Aromanian terms derived from Proto-Indo-European Category:Aromanian terms derived from Proto-Italic Category:Aromanian terms derived from Vulgar Latin Category:Aromanian terms inherited from Latin Category:Aromanian terms inherited from Proto-Indo-European Category:Aromanian terms inherited from Proto-Italic Category:Aromanian terms inherited from Vulgar Latin Category:Basque adjectives Category:Basque lemmas Category:Basque terms with audio pronunciation Category:Catalan countable nouns Category:Catalan lemmas Category:Catalan masculine nouns Category:Catalan nouns Category:Catalan terms with IPA pronunciation Category:Chinese compound terms Category:Chinese humorous terms Category:Chinese lemmas Category:Chinese separable verbs Category:Chinese terms derived from English Category:Chinese verbs Category:Cimbrian determiners Category:Cimbrian lemmas Category:Cimbrian possessive determiners Category:Cimbrian pronouns Category:Cimbrian terms derived from Middle High German Category:Cimbrian terms derived from Old High German Category:Cimbrian terms derived from Proto-Germanic Category:Cimbrian terms derived from Proto-West Germanic Category:Cimbrian terms inherited from Middle High German Category:Cimbrian terms inherited from Old High German Category:Cimbrian terms inherited from Proto-Germanic Category:Cimbrian terms inherited from Proto-West Germanic Category:Cimbrian terms with usage examples Category:Dalmatian cardinal numbers Category:Dalmatian lemmas Category:Dalmatian numerals Category:Dalmatian terms derived from Vulgar Latin Category:Dalmatian terms inherited from Vulgar Latin Category:Friulian cardinal numbers Category:Friulian lemmas Category:Friulian numerals Category:Friulian terms derived from Latin Category:Friulian terms inherited from Latin Category:Haitian Creole auxiliary verbs Category:Haitian Creole lemmas Category:Haitian Creole terms derived from French Category:Haitian Creole terms inherited from French Category:Haitian Creole terms with usage examples Category:Haitian Creole verbs Category:ISO 639-2 Category:ISO 639-3 Category:Indonesian 1-syllable words Category:Indonesian 2-syllable words Category:Indonesian colloquialisms Category:Indonesian heteronyms Category:Indonesian lemmas Category:Indonesian nouns Category:Indonesian pronouns Category:Indonesian slang Category:Indonesian terms infixed with -ok- Category:Indonesian terms with IPA pronunciation Category:Istro-Romanian cardinal numbers Category:Istro-Romanian lemmas Category:Istro-Romanian numerals Category:Istro-Romanian terms derived from Latin Category:Istro-Romanian terms derived from Proto-Indo-European Category:Istro-Romanian terms derived from Proto-Italic Category:Istro-Romanian terms derived from Vulgar Latin Category:Istro-Romanian terms inherited from Latin Category:Istro-Romanian terms inherited from Proto-Indo-European Category:Istro-Romanian terms inherited from Proto-Italic Category:Istro-Romanian terms inherited from Vulgar Latin Category:Kimaragang interjections Category:Kimaragang lemmas Category:Kimaragang terms derived from Proto-Malayo-Polynesian Category:Kimaragang terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian Category:Kristang lemmas Category:Kristang nouns Category:Kristang terms derived from Malay Category:Ladin adjectives Category:Ladin cardinal numbers Category:Ladin lemmas Category:Ladin masculine nouns Category:Ladin nouns Category:Ladin terms derived from Latin Category:Ladin terms inherited from Latin Category:Lindu lemmas Category:Lindu nouns Category:Luserna Cimbrian Category:Mallorcan Catalan Category:Manado Malay lemmas Category:Manado Malay nouns Category:Manado Malay terms borrowed from Dutch Category:Manado Malay terms derived from Dutch Category:Manado Malay terms derived from Middle Dutch Category:Mandarin Chinese Category:Mandarin euphemisms Category:Megleno-Romanian cardinal numbers Category:Megleno-Romanian lemmas Category:Megleno-Romanian numerals Category:Megleno-Romanian terms derived from Latin Category:Megleno-Romanian terms derived from Vulgar Latin Category:Megleno-Romanian terms inherited from Latin Category:Megleno-Romanian terms inherited from Vulgar Latin Category:Nias lemmas Category:Nias nouns Category:Nias terms derived from Proto-Austronesian Category:Nias terms derived from Proto-Malayo-Polynesian Category:Nias terms inherited from Proto-Austronesian Category:Nias terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian Category:North Frisian lemmas Category:North Frisian nouns Category:North Frisian terms derived from Old Frisian Category:North Frisian terms derived from Proto-Germanic Category:North Frisian terms derived from Proto-Indo-European Category:North Frisian terms derived from Proto-West Germanic Category:North Frisian terms inherited from Old Frisian Category:North Frisian terms inherited from Proto-Germanic Category:North Frisian terms inherited from Proto-Indo-European Category:North Frisian terms inherited from Proto-West Germanic Category:Old French cardinal numbers Category:Old French lemmas Category:Old French masculine nouns Category:Old French nouns Category:Old French numerals Category:Old French terms derived from Latin Category:Old French terms inherited from Latin Category:Old French terms with quotations Category:Pages calling Template:minitoc Category:Pages with 26 entries Category:Pages with entries Category:Piedmontese cardinal numbers Category:Piedmontese lemmas Category:Piedmontese numerals Category:Piedmontese terms derived from Latin Category:Piedmontese terms derived from Proto-Indo-European Category:Piedmontese terms derived from Proto-Italic Category:Piedmontese terms inherited from Latin Category:Piedmontese terms inherited from Proto-Indo-European Category:Piedmontese terms inherited from Proto-Italic Category:Piedmontese terms with IPA pronunciation Category:Polish 2-syllable words Category:Polish non-lemma forms Category:Polish terms with IPA pronunciation Category:Polish terms with audio pronunciation Category:Polish verb forms Category:Prokem Indonesian Category:Requests for attention concerning Basque Category:Requests for etymologies in Cimbrian entries Category:Requests for pronunciation in Mandarin entries Category:Rhymes:Polish/ɔi Category:Rhymes:Polish/ɔi/2 syllables Category:Rhymes:Romanian/oj Category:Rhymes:Romanian/oj/1 syllable Category:Romanian cardinal numbers Category:Romanian lemmas Category:Romanian numerals Category:Romanian terms derived from Latin Category:Romanian terms derived from Proto-Indo-European Category:Romanian terms derived from Proto-Italic Category:Romanian terms derived from Vulgar Latin Category:Romanian terms inherited from Latin Category:Romanian terms inherited from Proto-Indo-European Category:Romanian terms inherited from Proto-Italic Category:Romanian terms inherited from Vulgar Latin Category:Romanian terms with IPA pronunciation Category:Romanian terms with audio pronunciation Category:Saint Dominican Creole French Category:Sette Comuni Cimbrian Category:Sranan Tongo lemmas Category:Sranan Tongo nouns Category:Sranan Tongo terms borrowed from Dutch Category:Sranan Tongo terms derived from Dutch Category:Translingual abbreviations Category:Translingual lemmas Category:Translingual symbols Category:Translingual terms derived from English Category:Translingual terms with redundant script codes Category:Vietnamese lemmas Category:Vietnamese nouns Category:Vietnamese terms with IPA pronunciation Category:Welsh non-lemma forms Category:Welsh terms with IPA pronunciation Category:Welsh verb forms Category:fro:Anatomy Category:vi:Landforms