doi
Aromanian • Basque • Catalan • Chinese • Cimbrian • Dalmatian • Friulian • Haitian Creole • Indonesian • Istro-Romanian • Kimaragang • Kristang • Ladin • Lindu • Manado Malay • Megleno-Romanian • Nias • North Frisian • Old French • Piedmontese • Polish • Romanian • Sranan Tongo • Vietnamese • Welsh
Page categories
Translingual
Etymology
Abbreviation of EnglishCategory:Translingual terms derived from English#DOI DogriCategory:Translingual abbreviations#DOI.
Symbol
doiCategory:Translingual lemmas#DOICategory:Translingual symbols#DOICategory:Translingual terms with redundant script codes#DOICategory:Translingual entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI
See also
Aromanian
Etymology
From Vulgar LatinCategory:Aromanian terms inherited from Vulgar Latin#DOICategory:Aromanian terms derived from Vulgar Latin#DOI *dui (“two”, root), from LatinCategory:Aromanian terms inherited from Latin#DOICategory:Aromanian terms derived from Latin#DOI duo, from Proto-ItalicCategory:Aromanian terms inherited from Proto-Italic#DOICategory:Aromanian terms derived from Proto-Italic#DOI *duō, from Proto-Indo-EuropeanCategory:Aromanian terms inherited from Proto-Indo-European#DOICategory:Aromanian terms derived from Proto-Indo-European#DOI *dwóh₁. Compare Romanian doi.
Numeral
doi m (feminine doauã or dauã or dau or dao)Category:Aromanian lemmas#DOICategory:Aromanian numerals#DOICategory:Aromanian entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI
Derived terms
Related terms
Basque
Category:Requests for attention concerning Basque#DOI
Pronunciation
Adjective
doi (comparative doiago, superlative doien, excessive doiegi)Category:Basque lemmas#DOICategory:Basque adjectives#DOICategory:Basque entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI
Catalan
Etymology
Possible relation with doll (“pitcher”). The connection between the two meanings is unclear, but can also be found with the word caduf, which in Mallorca means both "pitcher" and "silliness".
Pronunciation
Noun
doi m (plural dois)Category:Catalan lemmas#DOICategory:Catalan nouns#DOICategory:Catalan countable nouns#DOICategory:Catalan entries with incorrect language header#DOICategory:Catalan masculine nouns#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI
Chinese
Etymology
EnglishCategory:Chinese terms derived from English#DOI do (calque of Mandarin 做 (zuò)) + EnglishCategory:Chinese terms derived from English#DOI i (homophone of Mandarin 愛 / 爱 (ài))Category:Chinese compound terms#DOI.
Pronunciation
Verb
do⫽i (verb-object)Category:Chinese lemmas#DOICategory:Chinese verbs#DOICategory:Chinese separable verbs#DOICategory:Chinese entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI
- (MandarinCategory:Mandarin Chinese#DOI, humorousCategory:Chinese humorous terms#DOI) euphemistic form of 做愛 / 做爱 (zuò'ài)Category:Mandarin euphemisms#DOI0
Cimbrian
Etymology 1
From Middle High GermanCategory:Cimbrian terms inherited from Middle High German#DOICategory:Cimbrian terms derived from Middle High German#DOI dīn, from Old High GermanCategory:Cimbrian terms inherited from Old High German#DOICategory:Cimbrian terms derived from Old High German#DOI dīn, from Proto-West GermanicCategory:Cimbrian terms inherited from Proto-West Germanic#DOICategory:Cimbrian terms derived from Proto-West Germanic#DOI *þīn, from Proto-GermanicCategory:Cimbrian terms inherited from Proto-Germanic#DOICategory:Cimbrian terms derived from Proto-Germanic#DOI *þīnaz (“thy, thine”). Cognate with German dein, English thine.
Determiner
doi (familiar)Category:Cimbrian lemmas#DOICategory:Cimbrian determiners#DOICategory:Cimbrian possessive determiners#DOICategory:Cimbrian entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI
Alternative forms
References
- Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
Etymology 2
Pronoun
doiCategory:Cimbrian lemmas#DOICategory:Cimbrian pronouns#DOICategory:Cimbrian entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI
- (Sette ComuniCategory:Sette Comuni Cimbrian#DOI) that, that one
- Diiza un doi bor mich zeint galaiche. ― This and that are the same to me.Category:Cimbrian terms with usage examples#DOI
- Doi is main, diiza net. ― That is mine, this isn't.Category:Cimbrian terms with usage examples#DOI
- Doi memme langhen haare gaballamar. ― I like that one with the long hair.Category:Cimbrian terms with usage examples#DOI
References
- “doi” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974), Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
Dalmatian
| < 1 | 2 | 3 > |
|---|---|---|
| Cardinal : doi | ||
Etymology
Inherited from Vulgar LatinCategory:Dalmatian terms inherited from Vulgar Latin#DOICategory:Dalmatian terms derived from Vulgar Latin#DOI *duī, from duo. Compare Romanian and Friulian doi, Italian due, French deux.
Numeral
doi (feminine doie)Category:Dalmatian lemmas#DOICategory:Dalmatian numerals#DOICategory:Dalmatian entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI
Category:Dalmatian cardinal numbers#DOIFriulian
Etymology
From LatinCategory:Friulian terms inherited from Latin#DOICategory:Friulian terms derived from Latin#DOI duo. Compare Ladin doi, Italian due, Dalmatian doi, Romanian doi, French deux, Spanish dos.
Numeral
doi (feminine dôs)Category:Friulian lemmas#DOICategory:Friulian numerals#DOICategory:Friulian entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI
Haitian Creole
Alternative forms
Etymology
From FrenchCategory:Haitian Creole terms inherited from French#DOICategory:Haitian Creole terms derived from French#DOI devoir (“to have to”).
Verb
doiCategory:Haitian Creole lemmas#DOICategory:Haitian Creole verbs#DOICategory:Haitian Creole entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI
- (Saint-DomingueCategory:Saint Dominican Creole French#DOI) (auxiliaryCategory:Haitian Creole auxiliary verbs#DOI) to have to, must
- Ly doi fair nion l'autre quichoy avant cila là. ― He should do another thing before that one.Category:Haitian Creole terms with usage examples#DOI
Descendants
- Haitian Creole: dwe
References
Indonesian
Etymology 1
dia (“third person singular pronoun”) + -ok-Category:Indonesian terms infixed with -ok-#DOI (irregularly pronounced as [ɔʔ]) with the final rime elided.
Alternative forms
Pronunciation
Noun
doi (plural doi-doi)Category:Indonesian lemmas#DOICategory:Indonesian nouns#DOICategory:Indonesian entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI
- (colloquialCategory:Indonesian colloquialisms#DOI, originally ProkemCategory:Prokem Indonesian#DOI slangCategory:Indonesian slang#DOI) friend (boyfriend/girlfriend)
Pronoun
doiCategory:Indonesian lemmas#DOICategory:Indonesian pronouns#DOICategory:Indonesian entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI
- (colloquialCategory:Indonesian colloquialisms#DOI, originally ProkemCategory:Prokem Indonesian#DOI slangCategory:Indonesian slang#DOI) third-person singular pronoun, he or she
Etymology 2
From duit (“money”).
Pronunciation
Noun
doi (plural doi-doi)Category:Indonesian lemmas#DOICategory:Indonesian nouns#DOICategory:Indonesian entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI
Further reading
- “doi”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
- Prathama Rahardja; Henri Chambert-Loir (1990), “do'i”, in Kamus bahasa Prokem [Prokem dictionary] (in Indonesian), Jakarta: Pustaka Utama Grafiti, page 55
Istro-Romanian
Etymology
From Vulgar LatinCategory:Istro-Romanian terms inherited from Vulgar Latin#DOICategory:Istro-Romanian terms derived from Vulgar Latin#DOI *dui, from LatinCategory:Istro-Romanian terms inherited from Latin#DOICategory:Istro-Romanian terms derived from Latin#DOI duo, from Proto-ItalicCategory:Istro-Romanian terms inherited from Proto-Italic#DOICategory:Istro-Romanian terms derived from Proto-Italic#DOI *duō, from Proto-Indo-EuropeanCategory:Istro-Romanian terms inherited from Proto-Indo-European#DOICategory:Istro-Romanian terms derived from Proto-Indo-European#DOI *dwóh₁.
Numeral
doiCategory:Istro-Romanian lemmas#DOICategory:Istro-Romanian numerals#DOICategory:Istro-Romanian entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI
Kimaragang
Alternative forms
Etymology
Shortened form odoi, from Proto-Malayo-PolynesianCategory:Kimaragang terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian#DOICategory:Kimaragang terms derived from Proto-Malayo-Polynesian#DOI *aduq.
Interjection
doiCategory:Kimaragang lemmas#DOICategory:Kimaragang interjections#DOICategory:Kimaragang entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI
- alternative form of odoi
Kristang
Etymology
From MalayCategory:Kristang terms derived from Malay#DOI duit (“money”).
Adverb
doiCategory:Kristang lemmas#DOICategory:Kristang nouns#DOICategory:Kristang entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI
Ladin
| < 1 | 2 | 3 > |
|---|---|---|
| Cardinal : doi Ordinal : secont | ||
Etymology
From LatinCategory:Ladin terms inherited from Latin#DOICategory:Ladin terms derived from Latin#DOI duo.
Adjective
doiCategory:Ladin lemmas#DOICategory:Ladin adjectives#DOICategory:Ladin entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI
Noun
doi m (uncountable)Category:Ladin lemmas#DOICategory:Ladin nouns#DOICategory:Ladin entries with incorrect language header#DOICategory:Ladin masculine nouns#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI
Category:Ladin cardinal numbers#DOILindu
Noun
doiCategory:Lindu lemmas#DOICategory:Lindu nouns#DOICategory:Lindu entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI
Manado Malay
Etymology
Borrowed from DutchCategory:Manado Malay terms borrowed from Dutch#DOICategory:Manado Malay terms derived from Dutch#DOI duit (“weak”), from Middle DutchCategory:Manado Malay terms derived from Middle Dutch#DOI duit. Cognate of Indonesian duit.
Noun
doiCategory:Manado Malay lemmas#DOICategory:Manado Malay nouns#DOICategory:Manado Malay entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI
References
- Balai Bahasa Provinsi Sulawesi Utara (2021), Kamus Dwibahasa Melayu Manado-Indonesia (in Indonesian), Manado: Balai Bahasa Provinsi Sulawesi Utara
Megleno-Romanian
Alternative forms
Etymology
From Vulgar LatinCategory:Megleno-Romanian terms inherited from Vulgar Latin#DOICategory:Megleno-Romanian terms derived from Vulgar Latin#DOI *dui, from LatinCategory:Megleno-Romanian terms inherited from Latin#DOICategory:Megleno-Romanian terms derived from Latin#DOI duo.
Numeral
doi (feminine doauă)Category:Megleno-Romanian lemmas#DOICategory:Megleno-Romanian numerals#DOICategory:Megleno-Romanian entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI
Nias
Etymology
From Proto-Malayo-PolynesianCategory:Nias terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian#DOICategory:Nias terms derived from Proto-Malayo-Polynesian#DOI *duʀi, from Proto-AustronesianCategory:Nias terms inherited from Proto-Austronesian#DOICategory:Nias terms derived from Proto-Austronesian#DOI *duʀi.
Noun
doi (mutated form ndroi)Category:Nias lemmas#DOICategory:Nias nouns#DOICategory:Nias entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI
References
- Sundermann, Heinrich. 1905. Niassisch-deutsches Wörterbuch. Moers: Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen, p. 55.
North Frisian
Alternative forms
Etymology
From Old FrisianCategory:North Frisian terms inherited from Old Frisian#DOICategory:North Frisian terms derived from Old Frisian#DOI dei, from Proto-West GermanicCategory:North Frisian terms inherited from Proto-West Germanic#DOICategory:North Frisian terms derived from Proto-West Germanic#DOI *dag, from Proto-GermanicCategory:North Frisian terms inherited from Proto-Germanic#DOICategory:North Frisian terms derived from Proto-Germanic#DOI *dagaz (“day”), from Proto-Indo-EuropeanCategory:North Frisian terms inherited from Proto-Indo-European#DOICategory:North Frisian terms derived from Proto-Indo-European#DOI *dʰegʷʰ- (“to burn”).
Noun
doiCategory:North Frisian lemmas#DOICategory:North Frisian nouns#DOICategory:North Frisian entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI
- (Goesharde) day
Old French
Etymology 1
From LatinCategory:Old French terms inherited from Latin#DOICategory:Old French terms derived from Latin#DOI duo.
Alternative forms
Numeral
doiCategory:Old French lemmas#DOICategory:Old French numerals#DOICategory:Old French cardinal numbers#DOICategory:Old French entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI
Usage notes
- while it may be considered a variant of deus, it is often used with nouns in the nominative case.
- 13th century, Le roi Flore et la belle Jehanne
- 13th century, Le roi Flore et la belle Jehanne
Etymology 2
See doit.
Noun
doi oblique singular, m (oblique plural dois, nominative singular dois, nominative plural doi)Category:Old French lemmas#DOICategory:Old French nouns#DOICategory:Old French masculine nouns#DOICategory:Old French entries with incorrect language header#DOICategory:Old French masculine nouns#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI
- (anatomyCategory:fro:Anatomy#DOI) alternative form of doit
Piedmontese
| < 1 | 2 | 3 > |
|---|---|---|
| Cardinal : doi | ||
Etymology
Category:Piedmontese terms derived from Proto-Indo-European#DOICategory:Piedmontese terms inherited from Proto-Indo-European#DOIFrom LatinCategory:Piedmontese terms inherited from Latin#DOICategory:Piedmontese terms derived from Latin#DOI duo, from Proto-ItalicCategory:Piedmontese terms inherited from Proto-Italic#DOICategory:Piedmontese terms derived from Proto-Italic#DOI *duō. Cognates include Italian due and Spanish dos.
Pronunciation
Numeral
doi (feminine doe)Category:Piedmontese lemmas#DOICategory:Piedmontese numerals#DOICategory:Piedmontese cardinal numbers#DOICategory:Piedmontese entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI
Polish
Pronunciation
Verb
doiCategory:Polish non-lemma forms#DOICategory:Polish verb forms#DOICategory:Polish entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI
Romanian
| 20 | ||
| ← 1 | 2 | 3 → |
|---|---|---|
| Cardinal: doi Ordinal: doilea Multiplier: dublu, îndoit Collective: amândoi, ambii Fractional: jumătate, doime | ||
Alternative forms
- дой (doi) — post-1930s Cyrillic spelling
Etymology
From a Vulgar LatinCategory:Romanian terms inherited from Vulgar Latin#DOICategory:Romanian terms derived from Vulgar Latin#DOI *duī (“two”, root), from LatinCategory:Romanian terms inherited from Latin#DOICategory:Romanian terms derived from Latin#DOI duo, probably formed through analogy with the usual nominative masculine plural ending in -ī. Ultimately from Proto-ItalicCategory:Romanian terms inherited from Proto-Italic#DOICategory:Romanian terms derived from Proto-Italic#DOI *duō, from Proto-Indo-EuropeanCategory:Romanian terms inherited from Proto-Indo-European#DOICategory:Romanian terms derived from Proto-Indo-European#DOI *dwóh₁. The similar formation of *duī also happened in Old French dui, nominative form of deus. Compare Italian due, Sicilian dui, Friulian doi.
Pronunciation
Numeral
doi m (feminine and neuter două)Category:Romanian lemmas#DOICategory:Romanian numerals#DOICategory:Romanian entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI
Derived terms
Related terms
Sranan Tongo
Etymology
From DutchCategory:Sranan Tongo terms borrowed from Dutch#DOICategory:Sranan Tongo terms derived from Dutch#DOI duim.
Noun
doiCategory:Sranan Tongo lemmas#DOICategory:Sranan Tongo nouns#DOICategory:Sranan Tongo entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI
Vietnamese
Pronunciation
Noun
doi • (堆, 𣼭)Category:Vietnamese lemmas#DOICategory:Vietnamese nouns#DOICategory:Vietnamese entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI
Category:vi:Landforms#DOIWelsh
Alternative forms
- dei (colloquial)
- deui (literary)
Pronunciation
Verb
doiCategory:Welsh non-lemma forms#DOICategory:Welsh verb forms#DOICategory:Welsh entries with incorrect language header#DOICategory:Pages with entries#DOICategory:Pages with 26 entries#DOI