dia
Ambonese Malay • Bavarian • Betawi • Catalan • Dutch • Esperanto • Finnish • French • Galician • Guinea-Bissau Creole • Hungarian • Iban • Indonesian • Irish • Italian • Kabuverdianu • Kituba • Kongo • Ladino • Latin • Lombard • Macanese • Malagasy • Malay • Mandarin • Middle Irish • Nigerian Pidgin • Norwegian Bokmål • Occitan • Old Galician-Portuguese • Old Irish • Old Occitan • Old Spanish • Papiamentu • Plautdietsch • Pom • Portuguese • Scottish Gaelic • Sicilian • Spanish • Sranan Tongo • Swahili • Swedish • Tolai • Tswana • Umbrian
Page categories
Translingual
Etymology
From EnglishCategory:Translingual terms derived from English#DIA Dia.
Symbol
diaCategory:Translingual lemmas#DIACategory:Translingual symbols#DIACategory:Translingual terms with redundant script codes#DIACategory:Translingual entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
See also
Ambonese Malay
Etymology
From MalayCategory:Ambonese Malay terms derived from Malay#DIA dia.
Pronoun
diaCategory:Ambonese Malay lemmas#DIACategory:Ambonese Malay pronouns#DIACategory:Ambonese Malay entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
Bavarian
Alternative forms
Etymology
Pronunciation
Pronoun
diaCategory:Bavarian lemmas#DIACategory:Bavarian pronouns#DIACategory:Bavarian personal pronouns#DIACategory:Bavarian terms with redundant script codes#DIACategory:Bavarian entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- you (dative, singular)
See also
| nominative | accusative | dative | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| stressed | unstressed | stressed | unstressed | stressed | unstressed | ||
| 1st person singular | i | — | mi | — | mia (mir) | ma | |
| 2nd person singular | informal | du | — | di | — | dia (dir) | da |
| formal | Sie | — | Eahna | — | Eahna | — | |
| 3rd person singular | m | er | a | eahm | 'n | eahm | 'n |
| n | es, des | 's | des | 's | |||
| f | se, de | 's | se | 's | ihr | — | |
| 1st person plural | mia (mir) | ma | uns | — | uns | — | |
| 2nd person plural | eß, ihr | — | enk, eich | — | enk, eich | — | |
| 3rd person plural | se | 's | eahna | — | eahna | — | |
Betawi
Alternative forms
Etymology
From MalayCategory:Betawi terms derived from Malay#DIA dia, from Proto-MalayicCategory:Betawi terms derived from Proto-Malayic#DIA *ia, from Proto-Malayo-PolynesianCategory:Betawi terms derived from Proto-Malayo-Polynesian#DIA *(si-)ia, from Proto-AustronesianCategory:Betawi terms derived from Proto-Austronesian#DIA *(si-)ia.
Pronunciation
- (Literary) IPA(key): /di.ˈ(j)a/Category:Betawi terms with IPA pronunciation#DIA
- (Meester) IPA(key): /di.ˈ(j)ɛ/Category:Betawi terms with IPA pronunciation#DIA
- Rhymes: -a, -ɛCategory:Rhymes:Betawi/a#DIACategory:Rhymes:Betawi/ɛ#DIA
- Hyphenation: di‧a
Pronoun
diaCategory:Betawi lemmas#DIACategory:Betawi pronouns#DIACategory:Betawi entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- he; she (third-person singular pronoun)
- Dia lagi ngelempus.
- He is sleeping now.
- Dia demen ama tu orang.
- She loves him/that person.
Synonyms
Catalan
Alternative forms
Etymology
Category:Catalan terms derived from Vulgar Latin#DIACategory:Catalan terms inherited from Vulgar Latin#DIACategory:Catalan terms derived from Classical Latin#DIACategory:Catalan terms derived from Proto-Italic#DIACategory:Catalan terms derived from Proto-Indo-European#DIA Category:Catalan terms derived from Proto-Indo-European#DIACategory:Catalan terms derived from the Proto-Indo-European root *dyew-#DIAInherited from Vulgar LatinCategory:Catalan terms inherited from Vulgar Latin#DIACategory:Catalan terms derived from Vulgar Latin#DIA *dia, from LatinCategory:Catalan terms derived from Latin#DIA diēs, ultimately from Proto-Indo-EuropeanCategory:Catalan terms derived from Proto-Indo-European#DIA *dyḗws (“heaven, sky”). Compare Gascon dia and Spanish día.
Pronunciation
- IPA(key): (Central, Balearic) [ˈdi.ə]Category:Catalan terms with IPA pronunciation#DIA
- IPA(key): (Valencia) [ˈdi.a]Category:Catalan terms with IPA pronunciation#DIA
Category:Catalan terms with audio pronunciation#DIAAudio (Catalonia): (file) - Rhymes: -iaCategory:Rhymes:Catalan/ia#DIACategory:Rhymes:Catalan/ia/2 syllables#DIA
Noun
dia m (plural dies)Category:Catalan lemmas#DIACategory:Catalan nouns#DIACategory:Catalan countable nouns#DIACategory:Catalan masculine nouns ending in -a#DIACategory:Catalan entries with incorrect language header#DIACategory:Catalan masculine nouns#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- day (period of 24 hours)
- 2011, Tobies Grimaltos Mascarós, Idees i paraules: Una filosofia de la vida quotidiana, Universitat de València, →ISBN, page 41:
- Avui és un dia normal. És un dia en el qual no res (m')ha passat especialment remarcable.Category:Catalan terms with quotations#DIA
- Today is a normal day. It's a day in which nothing especially remarkable happened (to me).
- day (the part of the day between sunrise and sunset)
- Antonym: nit
- 2011, Cinto Niqui Espinosa, Fonaments i usos de tecnologia audiovisual digital, Editorial UOC, →ISBN, page 362:
- En ona llarga durant el dia, a Catalunya, es poden escoltar les emissores Ràdio Montecarlo (RMC), als 216 kHz o Ràdio Alger, als 252 kHz.Category:Catalan terms with quotations#DIA
- In long wave during the day, in Catalonia, you can hear the broadcasters Ràdio Montecarlo (RMC) at 216 kHz or Ràdio Alger, at 252 kHz.
Synonyms
Derived terms
Related terms
See also
Further reading
- “dia”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “dia”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026
- “dia” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “dia” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Dutch
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdi.aː/Category:Dutch terms with IPA pronunciation#DIA
Category:Dutch terms with audio pronunciation#DIAAudio: (file) - Hyphenation: dia
- Rhymes: -iaːCategory:Rhymes:Dutch/iaː#DIA
Noun
dia m (plural dia's, diminutive diaatje n)Category:Dutch lemmas#DIACategory:Dutch nouns#DIACategory:Dutch nouns with plural in -s#DIACategory:Dutch entries with incorrect language header#DIACategory:Dutch masculine nouns#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
Derived terms
Esperanto
Etymology
From dio + -aCategory:Esperanto terms suffixed with -a#DIA.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdia/Category:Esperanto 2-syllable words#DIACategory:Esperanto terms with IPA pronunciation#DIA
Category:Esperanto terms with audio pronunciation#DIAAudio 1: (file)
Category:Esperanto terms with audio pronunciation#DIAAudio 2: (file) - Rhymes: -iaCategory:Rhymes:Esperanto/ia#DIACategory:Rhymes:Esperanto/ia/2 syllables#DIA
- Syllabification: di‧a
Adjective
dia (accusative singular dian, plural diaj, accusative plural diajn)Category:Esperanto lemmas#DIACategory:Esperanto adjectives#DIACategory:Esperanto entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
Further reading
- “dia”, in Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto [Complete Illustrated Dictionary of Esperanto], 2020, →ISBN
- “dia”, in Reta Vortaro [Online Dictionary] (in Esperanto), 1997-2026
Finnish
Etymology
Shortened from diapositiivi, probably after the international example.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdiɑ/, [ˈdiɑ̝]Category:Finnish 2-syllable words#DIACategory:Finnish terms with IPA pronunciation#DIA
- Rhymes: -iɑCategory:Rhymes:Finnish/iɑ#DIACategory:Rhymes:Finnish/iɑ/2 syllables#DIA
- Syllabification(key): di‧a
- Hyphenation(key): dia
Noun
diaCategory:Finnish lemmas#DIACategory:Finnish nouns#DIACategory:Finnish entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
Declension
| Inflection of dia (Kotus type 9/kala, no gradation) | |||
|---|---|---|---|
| nominative | dia | diat | |
| genitive | dian | diojen | |
| partitive | diaa | dioja | |
| illative | diaan | dioihin | |
| singular | plural | ||
| nominative | dia | diat | |
| accusative | nom. | dia | diat |
| gen. | dian | ||
| genitive | dian | diojen diain rare | |
| partitive | diaa | dioja | |
| inessive | diassa | dioissa | |
| elative | diasta | dioista | |
| illative | diaan | dioihin | |
| adessive | dialla | dioilla | |
| ablative | dialta | dioilta | |
| allative | dialle | dioille | |
| essive | diana | dioina | |
| translative | diaksi | dioiksi | |
| abessive | diatta | dioitta | |
| instructive | — | dioin | |
| comitative | See the possessive forms below. | ||
Synonyms
- (slide): diakuva, kuultokuva (dated)
Derived terms
See also
Further reading
- “dia”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2 July 2023
French
Pronunciation
Interjection
diaCategory:French lemmas#DIACategory:French interjections#DIACategory:French entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- yah!, cry to make (a) working animal(s) etc. advance or turn left
- Antonym: hue
Derived terms
Further reading
- “dia”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012
Galician
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdia/ [ˈd̪i.ɐ]Category:Galician terms with IPA pronunciation#DIA
- Rhymes: -iaCategory:Rhymes:Galician/ia#DIACategory:Rhymes:Galician/ia/2 syllables#DIA
- Hyphenation: dí‧a
Noun
dia m (plural dias)Category:Galician lemmas#DIACategory:Galician nouns#DIACategory:Galician countable nouns#DIACategory:Galician nouns with irregular gender#DIACategory:Galician entries with incorrect language header#DIACategory:Galician masculine nouns#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
Guinea-Bissau Creole
Etymology
From PortugueseCategory:Guinea-Bissau Creole terms derived from Portuguese#DIA dia. Cognate with Kabuverdianu dia.
Noun
diaCategory:Guinea-Bissau Creole lemmas#DIACategory:Guinea-Bissau Creole nouns#DIACategory:Guinea-Bissau Creole entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
Hungarian
Etymology
Ellipsis of diapozitív (“diapositive”)Category:Hungarian ellipses#DIA, after the German Diapositiv.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈdijɒ]Category:Hungarian terms with IPA pronunciation#DIA
- Hyphenation: dia
- Rhymes: -jɒCategory:Rhymes:Hungarian/jɒ#DIACategory:Rhymes:Hungarian/jɒ/2 syllables#DIA
Noun
dia (plural diák)Category:Hungarian lemmas#DIACategory:Hungarian nouns#DIACategory:Hungarian entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- (photographyCategory:hu:Photography#DIA) slide, diapositive (transparent plate used with a projector for projecting images)
Declension
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | dia | diák |
| accusative | diát | diákat |
| dative | diának | diáknak |
| instrumental | diával | diákkal |
| causal-final | diáért | diákért |
| translative | diává | diákká |
| terminative | diáig | diákig |
| essive-formal | diaként | diákként |
| essive-modal | — | — |
| inessive | diában | diákban |
| superessive | dián | diákon |
| adessive | diánál | diáknál |
| illative | diába | diákba |
| sublative | diára | diákra |
| allative | diához | diákhoz |
| elative | diából | diákból |
| delative | diáról | diákról |
| ablative | diától | diáktól |
| non-attributive possessive – singular |
diáé | diáké |
| non-attributive possessive – plural |
diáéi | diákéi |
| possessor | single possession | multiple possessions |
|---|---|---|
| 1st person sing. | diám | diáimCategory:Hungarian links with redundant wikilinks#DIACategory:Hungarian links with redundant alt parameters#DIA |
| 2nd person sing. | diád | diáidCategory:Hungarian links with redundant wikilinks#DIACategory:Hungarian links with redundant alt parameters#DIA |
| 3rd person sing. | diájaCategory:Hungarian links with redundant wikilinks#DIACategory:Hungarian links with redundant alt parameters#DIA | diáiCategory:Hungarian links with redundant wikilinks#DIACategory:Hungarian links with redundant alt parameters#DIA |
| 1st person plural | diánk | diáinkCategory:Hungarian links with redundant wikilinks#DIACategory:Hungarian links with redundant alt parameters#DIA |
| 2nd person plural | diátok | diáitokCategory:Hungarian links with redundant wikilinks#DIACategory:Hungarian links with redundant alt parameters#DIA |
| 3rd person plural | diájukCategory:Hungarian links with redundant wikilinks#DIACategory:Hungarian links with redundant alt parameters#DIA | diáikCategory:Hungarian links with redundant wikilinks#DIACategory:Hungarian links with redundant alt parameters#DIA |
Derived terms
Further reading
- dia in Nóra Ittzés, editor, A magyar nyelv nagyszótára [A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language] (Nszt.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress; published a–ez as of 2024).
Iban
Pronunciation
Adverb
diaCategory:Iban lemmas#DIACategory:Iban adverbs#DIACategory:Iban entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- there (not very far from the speaker)
Indonesian
Pronunciation
- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈdia/ [ˈdi.a]Category:Indonesian 2-syllable words#DIACategory:Indonesian terms with IPA pronunciation#DIA
Category:Indonesian terms with audio pronunciation#DIAAudio: (file) - Rhymes: -aCategory:Rhymes:Indonesian/a#DIACategory:Rhymes:Indonesian/a/2 syllables#DIA
- Syllabification: di‧a
Etymology 1
From MalayCategory:Indonesian terms derived from Malay#DIA dia, cognate with ia, -nya, from Proto-MalayicCategory:Indonesian terms derived from Proto-Malayic#DIA *ia, from Proto-Malayo-PolynesianCategory:Indonesian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian#DIA *(si-)ia, from Proto-AustronesianCategory:Indonesian terms derived from Proto-Austronesian#DIA *(si-)ia.
- False cognate of Swabian dia (“third person plural pronoun; they”), which is cognate to English they.
Pronoun
diaCategory:Indonesian lemmas#DIACategory:Indonesian pronouns#DIACategory:Indonesian entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- he
- she
- Dia mempunyai kegemaran menari.
- She has a passion for dancing.
Alternative forms
Synonyms
Etymology 2
From Rote
Verb
diaCategory:Indonesian lemmas#DIACategory:Indonesian verbs#DIACategory:Indonesian entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- to fold lontar leaves into haik
Further reading
- “dia”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
Irish
Pronunciation
Etymology 1
From Old IrishCategory:Irish terms inherited from Old Irish#DIACategory:Irish terms derived from Old Irish#DIA día (“god”), from Proto-CelticCategory:Irish terms inherited from Proto-Celtic#DIACategory:Irish terms derived from Proto-Celtic#DIA *deiwos (compare Welsh duw), from Proto-Indo-EuropeanCategory:Irish terms inherited from Proto-Indo-European#DIACategory:Irish terms derived from Proto-Indo-European#DIA *deywós (compare Sanskrit दे॒व (devá), Latin deus, Old English Tīw (“Germanic god of heroic glory”)).
Noun
dia m (genitive singular dé, nominative plural déithe)Category:Irish lemmas#DIACategory:Irish nouns#DIACategory:Irish entries with incorrect language header#DIACategory:Irish masculine nouns#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- a god
Declension
Derived terms
- aindia m (“false god”)
- bandia m (“goddess”)
- diaga (“divine”)
- dialathach (“theocratic”)
Related terms
- Dia (“God”) (as a proper noun)
Etymology 2
From Old IrishCategory:Irish terms inherited from Old Irish#DIACategory:Irish terms derived from Old Irish#DIA día (“day”), from Proto-CelticCategory:Irish terms inherited from Proto-Celtic#DIACategory:Irish terms derived from Proto-Celtic#DIA *dyīus (compare Welsh dydd), from Proto-Indo-EuropeanCategory:Irish terms inherited from Proto-Indo-European#DIACategory:Irish terms derived from Proto-Indo-European#DIA *dyew-.
Noun
diaCategory:Irish lemmas#DIACategory:Irish nouns#DIACategory:Irish entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
Derived terms
Mutation
| radical | lenition | eclipsis |
|---|---|---|
| dia | dhia | ndia |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977), “dia”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 día (‘God’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “3 día (‘day’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Dinneen, Patrick S. (1904), “dia”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 237
- de Bhaldraithe, Tomás (1959), “dia”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “dia”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2026
Italian
Pronunciation
Etymology 1
Category:Italian terms derived from Vulgar Latin#DIACategory:Italian terms inherited from Vulgar Latin#DIACategory:Italian terms derived from Classical Latin#DIACategory:Italian terms derived from Proto-Italic#DIACategory:Italian terms derived from Proto-Indo-European#DIA Category:Italian terms derived from Proto-Indo-European#DIACategory:Italian terms derived from the Proto-Indo-European root *dyew-#DIAInherited from Vulgar LatinCategory:Italian terms inherited from Vulgar Latin#DIACategory:Italian terms derived from Vulgar Latin#DIA *dia, first-declension reshaping of Classical LatinCategory:Italian terms derived from Classical Latin#DIA diēs. Doublet of dieCategory:Italian doublets#DIA.
Noun
dia m or fCategory:Italian lemmas#DIACategory:Italian nouns#DIACategory:Italian nouns with unknown or uncertain plurals#DIACategory:Italian nouns with irregular gender#DIACategory:Italian entries with incorrect language header#DIACategory:Italian masculine nouns#DIACategory:Italian feminine nouns#DIACategory:Italian nouns with multiple genders#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA (Old ItalianCategory:Old Italian#DIA, chiefly in poetryCategory:it:Poetry#DIA)
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
dia fCategory:Italian non-lemma forms#DIACategory:Italian adjective forms#DIACategory:Italian entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
Etymology 3
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
diaCategory:Italian non-lemma forms#DIACategory:Italian verb forms#DIACategory:Italian entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- inflection of dare:
Anagrams
Kabuverdianu
Etymology
From PortugueseCategory:Kabuverdianu terms derived from Portuguese#DIA dia.
Noun
diaCategory:Kabuverdianu lemmas#DIACategory:Kabuverdianu nouns#DIACategory:Kabuverdianu entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
Kituba
Verb
diaCategory:Kituba lemmas#DIACategory:Kituba verbs#DIACategory:Kituba entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- to eat
Kongo
Etymology
Inherited from Proto-BantuCategory:Kongo terms inherited from Proto-Bantu#DIACategory:Kongo terms derived from Proto-Bantu#DIA *-dɪ́a.
Verb
diaCategory:Kongo lemmas#DIACategory:Kongo verbs#DIACategory:Kongo entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- to eat
Ladino
Noun
dia m (Hebrew spelling דיאה)Category:Ladino lemmas#DIACategory:Ladino nouns#DIACategory:Ladino nouns in Latin script#DIACategory:Ladino entries with incorrect language header#DIACategory:Ladino masculine nouns#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- alternative spelling of diya
- 1910, Reuben Eliyahu Israel, Traducsion libera de las poezias ebraicas de Roş Aşana i Kipur, Craiova: Institutul Grafic, I. Samitca şi D. Baraş, Socieatate in Comandita, →OCLC, page 11:
- En mi corason esta tu memoria santaCategory:Ladino terms with quotations#DIA
Dia i noce de mi no se aparta- In my heart lies your holy memory, day and night it separates not from me.
Latin
Pronunciation 1
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈdiː.a]Category:Latin 2-syllable words#DIACategory:Latin terms with IPA pronunciation#DIA
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈdiː.a]Category:Latin 2-syllable words#DIACategory:Latin terms with IPA pronunciation#DIA
Adjective
dīaCategory:Latin non-lemma forms#DIACategory:Latin adjective forms#DIACategory:Latin entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- inflection of dīus:
Pronunciation 2
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈdiː.aː]Category:Latin 2-syllable words#DIACategory:Latin terms with IPA pronunciation#DIA
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈdiː.a]Category:Latin 2-syllable words#DIACategory:Latin terms with IPA pronunciation#DIA
Adjective
dīāCategory:Latin non-lemma forms#DIACategory:Latin adjective forms#DIACategory:Latin entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
Lombard
Etymology
From LatinCategory:Lombard terms inherited from Latin#DIACategory:Lombard terms derived from Latin#DIA Diana, Roman goddess of the hunt and wild animals.
Pronunciation
- (Western, Milanese) IPA(key): /ˈdia/Category:Lombard terms with IPA pronunciation#DIA
- Hyphenation: di‧a
Noun
dia m (feminine deja, masculine plural dia, feminine plural deje)Category:Lombard lemmas#DIACategory:Lombard nouns#DIACategory:Lombard entries with incorrect language header#DIACategory:Lombard masculine nouns#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA (New Lombard Orthography)
Macanese
Etymology
From PortugueseCategory:Macanese terms derived from Portuguese#DIA dia.
Noun
dia (plural dia-dia)Category:Macanese lemmas#DIACategory:Macanese nouns#DIACategory:Macanese entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- day
- tudo dia ― always; every day (literally, “all day”)Category:Macanese terms with collocations#DIA
Derived terms
- dia-a-dia (“day by day, by the day”)
Malagasy
Etymology 1
From MalayCategory:Malagasy terms borrowed from Malay#DIACategory:Malagasy terms derived from Malay#DIA liar.
Adjective
diaCategory:Malagasy lemmas#DIACategory:Malagasy adjectives#DIACategory:Malagasy entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
Etymology 2
Possibly connected with Swahili njia.
Noun
diaCategory:Malagasy lemmas#DIACategory:Malagasy nouns#DIACategory:Malagasy entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
Malay
Alternative forms
- Dia (referring to God)
- die (schwa-variety pronunciation spelling)
Etymology
From di + iaCategory:Malay compound terms#DIA. Originally a result of the preposition di merging with the third-person pronoun, especially when used in objective or emphatic positions.
Compare daku (from di + aku) and dikau (from di + kau), which follow the same formation pattern, often appearing after the preposition akan (e.g., akan dia).
Cognate with ia, -nya, from Proto-MalayicCategory:Malay terms derived from Proto-Malayic#DIA *ia, from Proto-Malayo-PolynesianCategory:Malay terms derived from Proto-Malayo-Polynesian#DIA *(si-)ia, from Proto-AustronesianCategory:Malay terms derived from Proto-Austronesian#DIA *(si-)ia.
- False cognate of Swabian dia (“third person plural pronoun; they”). The true cognate would be English they.
Pronunciation
- (schwa-variety) IPA(key): /ˈdijə/ [ˈdi.jə]Category:Malay 2-syllable words#DIACategory:Malay terms with IPA pronunciation#DIA
- (Baku) IPA(key): /ˈdija/ [ˈdi.ja]Category:Malay 2-syllable words#DIACategory:Malay terms with IPA pronunciation#DIA
- Hyphenation: di‧a
Pronoun
dia (Jawi spelling دي)Category:Malay lemmas#DIACategory:Malay pronouns#DIACategory:Malay entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- Genderless third person pronoun; he, she, it.
- Dia adik lelaki saya.
- He is my younger brother.
Affixations
Compounds
- dia orang (“they”)
Descendants
See also
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| 1st person |
kita4 | |
| 2nd person | ||
| 3rd person |
1 Polite.
2 Formal.
3 Informal.
4 Includes the listener (inclusive).
5 Excludes the listener (exclusive).
6 Formality depends on the second person pronoun used.
7 Honorific.
8 Formal (Brunei).
- This table mostly only shows personal pronouns that are commonly used in the standard language and within the Klang Valley area.
- The second person pronouns are often replaced by kinship terms, titles, or the like.
- The enclitic -nya is only used obliquely (as an object or possessor).
- The second person pronoun kamu is usually only used when speaking with younger speakers.
Further reading
- "dia" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017
Mandarin
Romanization
diaCategory:Hanyu Pinyin#DIA0Category:Mandarin non-lemma forms#DIA0Category:Mandarin terms with redundant script codes#DIA0Category:Mandarin entries with incorrect language header#DIA0Category:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
Usage notes
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Middle Irish
Etymology
Univerbation of di (“of/from”) + a (“his/her/its/their”)Category:Middle Irish univerbations#DIA.
Pronunciation
Determiner
dia (‘his’ and ‘its’ trigger lenition, ‘her’ triggers /h/-prothesis, ‘their’ triggers eclipsis)Category:Middle Irish non-lemma forms#DIACategory:Middle Irish determiner forms#DIACategory:Middle Irish possessive determiners#DIACategory:Middle Irish entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- of/from his/her/its/their
Quotations
- c. 1000, “The Tale of Mac Da Thó's Pig”, in Ernst Windisch, editor, Irische Texte, volume 1, published 1800, section 1:
- Ailbe ainm in chon, ocus lan hEriu dia aurdarcus.Category:Middle Irish terms with quotations#DIA
- Ailbe was the dog’s name, and Ireland was full of his fame.
Nigerian Pidgin
Etymology
From EnglishCategory:Nigerian Pidgin terms derived from English#DIA their.
Determiner
diaCategory:Nigerian Pidgin lemmas#DIACategory:Nigerian Pidgin determiners#DIACategory:Nigerian Pidgin entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- their
- 2025 April 24, “Wetin dey cause NiMet strike wey dey affect airlines and passengers”, in BBC News Pidgin, archived from the original on 27 April 2025:
- As e be so dem don withdraw dia services for all airports across di kontri and dis action dey affect some passengers and airlines.Category:Nigerian Pidgin terms with quotations#DIA
- As they have withdrawn their services for all airports across the country and this action is affecting some passengers and airlines.
Further reading
- “dia” in Naija Guru, 2026.
Norwegian Bokmål
Alternative forms
Verb
diaCategory:Norwegian Bokmål non-lemma forms#DIACategory:Norwegian Bokmål verb forms#DIACategory:Norwegian Bokmål entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- simple past and past participle of die
Occitan
Etymology
Category:Occitan terms derived from Old Occitan#DIACategory:Occitan terms inherited from Old Occitan#DIACategory:Occitan terms derived from Vulgar Latin#DIACategory:Occitan terms inherited from Vulgar Latin#DIACategory:Occitan terms derived from Classical Latin#DIACategory:Occitan terms derived from Proto-Italic#DIACategory:Occitan terms derived from Proto-Indo-European#DIA Category:Occitan terms derived from Proto-Indo-European#DIACategory:Occitan terms derived from the Proto-Indo-European root *dyew-#DIAInherited from Old OccitanCategory:Occitan terms inherited from Old Occitan#DIACategory:Occitan terms derived from Old Occitan#DIA dia, from Vulgar LatinCategory:Occitan terms inherited from Vulgar Latin#DIACategory:Occitan terms derived from Vulgar Latin#DIA *dia, first-declension reshaping of Classical LatinCategory:Occitan terms derived from Classical Latin#DIA diēs.
Pronunciation
Noun
dia m (plural dias)Category:Occitan lemmas#DIACategory:Occitan nouns#DIACategory:Occitan countable nouns#DIACategory:Occitan entries with incorrect language header#DIACategory:Occitan masculine nouns#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
Derived terms
References
- Guilhemjoan, Patric (2005), Diccionari elementari occitan-francés francés-occitan (gascon), Per Noste, →ISBN, page 56.
Old Galician-Portuguese
Alternative forms
Etymology
Inherited from Vulgar LatinCategory:Old Galician-Portuguese terms inherited from Vulgar Latin#DIACategory:Old Galician-Portuguese terms derived from Vulgar Latin#DIA *dia, from LatinCategory:Old Galician-Portuguese terms derived from Latin#DIA diēs.
Pronunciation
Noun
dia m (plural dias)Category:Old Galician-Portuguese lemmas#DIACategory:Old Galician-Portuguese nouns#DIACategory:Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header#DIACategory:Old Galician-Portuguese masculine nouns#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- daytime
- Antonym: noite
- day (period of 24 hours)
- day (observance)
- Dia dos Santos Innocentes ― Day of the Holy InnocentsCategory:Old Galician-Portuguese terms with collocations#DIA
Derived terms
Descendants
References
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “dia”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Cunha, Antônio Geraldo da (2020–2026), “dia”, in Vocabulário histórico-cronológico do português medieval [Historical and chronological vocabulary of Medieval Portuguese] (in Portuguese), Rio de Janeiro: Fundação Casa de Rui Barbosa
- Ferreiro, Manuel (2014–2026), “dia”, in Universo Cantigas: edición crítica da poesía medieval galego-portuguesa [Universo Cantigas: critical edition of Galician-Portuguese medieval poetry] (in Galician), A Coruña: University of A Coruña, →ISSN
- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “dia”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Old Irish
Etymology 1
Univerbation of di (“of/from”) + a (“his/her/its/their”)Category:Old Irish univerbations#DIA.
Pronunciation
Determiner
dïa (‘his’ and ‘its’ trigger lenition, ‘her’ triggers /h/-prothesis, ‘their’ triggers eclipsis)Category:Old Irish non-lemma forms#DIACategory:Old Irish determiner forms#DIACategory:Old Irish possessive determiners#DIACategory:Old Irish entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- of/from his/her/its/their
For quotations using this term, see Citations:dia.
Etymology 2
di (“of/from”) + -a (relative pronoun)Category:Old Irish terms suffixed with -a (relative)#DIA
Pronunciation
Pronoun
dïa·Category:Old Irish non-lemma forms#DIACategory:Old Irish pronoun forms#DIACategory:Old Irish relative pronouns#DIACategory:Old Irish entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- of/from whom/which
Conjunction
dïaCategory:Old Irish lemmas#DIACategory:Old Irish conjunctions#DIACategory:Old Irish entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
For quotations using this term, see Citations:dia.
Usage notes
The conjunction is followed by the appropriate dependent verbal form, applying the nasal mutation to it. Unlike modern Irish, no factual-counterfactual distinction exists in the use of má and dïa; they are completely interchangeable.
Descendants
Etymology 3
Univerbation of do (“to/for”) + a (“his/her/its/their”)Category:Old Irish univerbations#DIA.
Pronunciation
Determiner
dïa (‘his’ and ‘its’ trigger lenition, ‘her’ triggers /h/-prothesis, ‘their’ triggers eclipsis)Category:Old Irish non-lemma forms#DIACategory:Old Irish determiner forms#DIACategory:Old Irish possessive determiners#DIACategory:Old Irish entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- to/for his/her/its/their
For quotations using this term, see Citations:dia.
Etymology 4
do (“to/for”) + -a (relative pronoun)Category:Old Irish terms suffixed with -a (relative)#DIA
Pronunciation
Pronoun
dïa·Category:Old Irish non-lemma forms#DIACategory:Old Irish pronoun forms#DIACategory:Old Irish relative pronouns#DIACategory:Old Irish entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- to/for whom/which
Etymology 5
Pronunciation
Noun
dia mCategory:Old Irish lemmas#DIACategory:Old Irish nouns#DIACategory:Old Irish entries with incorrect language header#DIACategory:Old Irish masculine nouns#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- alternative spelling of día (“god”)
Further reading
- (conjunction): Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 día n-”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Old Occitan
Alternative forms
- di m
Etymology
From Vulgar LatinCategory:Old Occitan terms inherited from Vulgar Latin#DIACategory:Old Occitan terms derived from Vulgar Latin#DIA *dia, from LatinCategory:Old Occitan terms derived from Latin#DIA diēs.
Noun
dia m or fCategory:Old Occitan lemmas#DIACategory:Old Occitan nouns#DIACategory:Old Occitan entries with incorrect language header#DIACategory:Old Occitan masculine nouns#DIACategory:Old Occitan feminine nouns#DIACategory:Old Occitan nouns with multiple genders#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- day (period of 24 hours)
Descendants
- Occitan: dia
References
- Walther von Wartburg (1928–2002), “dīes”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volume 3: D–F, page 71
Old Spanish
Alternative forms
- dya (alternative spelling)
Etymology
Category:Old Spanish terms derived from Vulgar Latin#DIACategory:Old Spanish terms inherited from Vulgar Latin#DIACategory:Old Spanish terms derived from Classical Latin#DIACategory:Old Spanish terms inherited from Classical Latin#DIACategory:Old Spanish terms derived from Proto-Italic#DIACategory:Old Spanish terms inherited from Proto-Italic#DIACategory:Old Spanish terms derived from Proto-Indo-European#DIACategory:Old Spanish terms inherited from Proto-Indo-European#DIA Category:Old Spanish terms derived from Proto-Indo-European#DIACategory:Old Spanish terms derived from the Proto-Indo-European root *dyew-#DIAInherited from Vulgar LatinCategory:Old Spanish terms inherited from Vulgar Latin#DIACategory:Old Spanish terms derived from Vulgar Latin#DIA *dia, first-declension reshaping of Classical LatinCategory:Old Spanish terms inherited from Classical Latin#DIACategory:Old Spanish terms derived from Classical Latin#DIA diēs, from Proto-ItalicCategory:Old Spanish terms derived from Proto-Italic#DIA *djous, from Proto-Indo-EuropeanCategory:Old Spanish terms inherited from Proto-Indo-European#DIACategory:Old Spanish terms derived from Proto-Indo-European#DIA *dyḗws (“heaven, sky”). Compare Old Occitan dia and Old Galician-Portuguese dia.
Pronunciation
Noun
dia mCategory:Old Spanish lemmas#DIACategory:Old Spanish nouns#DIACategory:Old Spanish entries with incorrect language header#DIACategory:Old Spanish masculine nouns#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA (plural dias)Category:osp-noun needing attention
- day
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 4v:
- Qvãdo lo ſopo labã al dia t̃cero. q̃ ſe ẏua priſo de ſos amẏgos. E fue trã Jacob. Andadura .vij. dias. e alcãçol en el mõte de galaath.Category:Old Spanish terms with quotations#DIA
- [Quando lo sopo Laban al día tercero, que se iva priso de sos amigos, e fue tras Jacob, andadura siete días, e alcançó-l en el monte de]
- When Laban came to know on the third day that he was fleeing, he took his relatives and went after Jacob, walking seven days, and he overtook him on the hill of Gilead.
Antonyms
- noche f
Descendants
Category:osp:Time#DIAPapiamentu
Etymology
From PortugueseCategory:Papiamentu terms derived from Portuguese#DIA dia and SpanishCategory:Papiamentu terms derived from Spanish#DIA día and KabuverdianuCategory:Papiamentu terms derived from Kabuverdianu#DIA dia.
Noun
diaCategory:Papiamentu lemmas#DIACategory:Papiamentu nouns#DIACategory:Papiamentu entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
Plautdietsch
Adjective
diaCategory:Plautdietsch lemmas#DIACategory:Plautdietsch adjectives#DIACategory:Plautdietsch entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
Category:Plautdietsch 1-syllable words#DIAPom
Noun
diaCategory:Pom lemmas#DIACategory:Pom nouns#DIACategory:Pom entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
References
- The Linguistic Situation in the Islands of Yapen, Kurudu, Nau and Miosnum, New Guinea (1961)
Portuguese
Etymology
Inherited from Old Galician-PortugueseCategory:Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese#DIACategory:Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese#DIA dia, from Vulgar LatinCategory:Portuguese terms inherited from Vulgar Latin#DIACategory:Portuguese terms derived from Vulgar Latin#DIA *dia, first-declension reshaping of Classical LatinCategory:Portuguese terms inherited from Classical Latin#DIACategory:Portuguese terms derived from Classical Latin#DIA diēs, reformed from the accusative diem, from Proto-ItalicCategory:Portuguese terms inherited from Proto-Italic#DIACategory:Portuguese terms derived from Proto-Italic#DIA *djēm, the accusative of *djous (“day, sky”), from Proto-Indo-EuropeanCategory:Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European#DIACategory:Portuguese terms derived from Proto-Indo-European#DIA *dyḗws (“heaven, sky”). Distantly related to Deus, Zeus and Jove.
Pronunciation
- (Northeast Brazil) IPA(key): /ˈdi.a/Category:Portuguese 2-syllable words#DIACategory:Portuguese terms with IPA pronunciation#DIA
Category:Portuguese terms with audio pronunciation#DIAAudio (Portugal (Porto)): (file) - Rhymes: -iɐCategory:Rhymes:Portuguese/iɐ#DIACategory:Rhymes:Portuguese/iɐ/2 syllables#DIA
- Hyphenation: di‧a
Noun
dia m (plural dias, diminutive diazinho)Category:Portuguese lemmas#DIACategory:Portuguese nouns#DIACategory:Portuguese countable nouns#DIACategory:Portuguese nouns with irregular gender#DIACategory:Portuguese entries with incorrect language header#DIACategory:Portuguese masculine nouns#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- day
- period between sunrise and sunset
- 1572, Luís Vaz de Camões, “Canto Quinto [Canto the Fifth]”, in Os Luſiadas [The Lusiads], Lisbon: Casa de Antonio Gõçaluez, page 90v:
- Trazia o Sol o dia celebrado / Em que tres Reis das partes do Oriente […]Category:Portuguese terms with quotations#DIA
- The Sun brought the celebrated day / In which three Kings from the Eastern parts […]
- period from midnight to the following midnight
- period of 24 hours
- 1572, Luís Vaz de Camões, “Canto Quinto [Canto the Fifth]”, in Os Luſiadas [The Lusiads], Lisbon: Casa de Antonio Gõçaluez, page 84v:
- Mas logo ao outro dia ſeus parceiros / Todos nús, & da cor da eſcura treua […]Category:Portuguese terms with quotations#DIA
- But just the other day, his partners / All naked, and of a deep dark complexion […]
- (astronomyCategory:pt:Astronomy#DIA) rotational period of a planet
- (in phrases) date celebrating a particular thing, usually an event, profession or person
- (in phrases) an unspecified period of time either in the past or in the future
- period between sunrise and sunset
Quotations
- For quotations using this term, see Citations:dia.
Antonyms
- (antonym(s) of “period of daylight”): noite (“night”)
Derived terms
Related terms
Descendants
Further reading
- “dia”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
- “dia”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
Scottish Gaelic
Etymology
Category:Scottish Gaelic terms derived from Proto-Indo-European#DIACategory:Scottish Gaelic terms derived from the Proto-Indo-European root *dyew-#DIAFrom Old IrishCategory:Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish#DIACategory:Scottish Gaelic terms derived from Old Irish#DIA día (“god”), from Proto-CelticCategory:Scottish Gaelic terms inherited from Proto-Celtic#DIACategory:Scottish Gaelic terms derived from Proto-Celtic#DIA *deiwos (compare Welsh duw), from Proto-Indo-EuropeanCategory:Scottish Gaelic terms inherited from Proto-Indo-European#DIACategory:Scottish Gaelic terms derived from Proto-Indo-European#DIA *deywós (compare Sanskrit दे॒व (devá), Latin deus, Old English Tīw (“Germanic god of heroic glory”)).
Pronunciation
Noun
dia m (genitive singular dè, plural diathan or dèe)Category:Scottish Gaelic lemmas#DIACategory:Scottish Gaelic nouns#DIACategory:Scottish Gaelic entries with incorrect language header#DIACategory:Scottish Gaelic masculine nouns#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIACategory:gd-noun 2
Declension
| indefinite | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| singular | plural | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| nominative | dia | diathan, (obsolete) dèe | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| genitive | dhè | dhia, (obsolete) dhèe | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| dative | dia | diathan, (obsolete) dèe, (obsolete) dèibh, (obsolete) diathaibh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| definite | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| singular | plural | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| nominative | (an) dia | (na) diathan, (obsolete) dèe | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| genitive | (an) dè | (nan) dia, (obsolete) dèe | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| dative | (an) dia | (na) diathan, (obsolete) dèe, (obsolete) dèibh, (obsolete) diathaibh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| vocative | dhè, dhia | dhiatha | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Derived terms
Mutation
Further reading
- Edward Dwelly (1911), “dia”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 día”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Sicilian
Alternative forms
Etymology
Category:Sicilian terms derived from Vulgar Latin#DIACategory:Sicilian terms inherited from Vulgar Latin#DIACategory:Sicilian terms derived from Classical Latin#DIACategory:Sicilian terms derived from Proto-Italic#DIACategory:Sicilian terms derived from Proto-Indo-European#DIA Category:Sicilian terms derived from Proto-Indo-European#DIACategory:Sicilian terms derived from the Proto-Indo-European root *dyew-#DIAInherited from Vulgar LatinCategory:Sicilian terms inherited from Vulgar Latin#DIACategory:Sicilian terms derived from Vulgar Latin#DIA *dia, from LatinCategory:Sicilian terms derived from Latin#DIA diēs, ultimately from Proto-Indo-EuropeanCategory:Sicilian terms derived from Proto-Indo-European#DIA *dyḗws (“heaven, sky”). Compare Gascon dia, Spanish dia and Italian dia~dì.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdi.a/, [ˈdi.a], [ˈɾi.a]Category:Sicilian terms with IPA pronunciation#DIA
- Hyphenation: dì‧a
Noun
dia (m)Category:Sicilian lemmas#DIACategory:Sicilian nouns#DIACategory:Sicilian entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- (datedCategory:Sicilian dated terms#DIA) day (the part of the day between sunrise and sunset)
- Antonym: notti
Synonyms
Derived terms
See also
Spanish
Noun
dia m (plural dias)Category:Spanish lemmas#DIACategory:Spanish nouns#DIACategory:Spanish countable nouns#DIACategory:Spanish nouns with irregular gender#DIACategory:Spanish entries with incorrect language header#DIACategory:Spanish masculine nouns#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- misspelling of díaCategory:Spanish misspellings#DIA
- obsolete spelling of díaCategory:Spanish obsolete forms#DIA
Sranan Tongo
Etymology
From EnglishCategory:Sranan Tongo terms derived from English#DIA deer.
Pronunciation
- IPA(key): /dia/, [dia̠], [diɑ̟]Category:Sranan Tongo terms with IPA pronunciation#DIA
Noun
diaCategory:Sranan Tongo lemmas#DIACategory:Sranan Tongo nouns#DIACategory:Sranan Tongo entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- Category:srn:Cervids#DIAdeer
- 1936, Melville J. Herskovits, Frances S. Herskovits, Suriname folk-lore, New York: Columbia University Press, page 424:
- Bɔfru dɛ krei̯, Dia dɛ krei̯, Tamanwa 'ɛ krei̯. Nō mō ala den meti 'ɛ gowe wą' wą'. Nō mō Hagu drapɛ, 'ɛ bari, ‘Bia, bia, bia, / Mi yɛre suma dɛdɛ, / Ma karaki dɛ bro.’Category:Sranan Tongo terms with quotations#DIA
- [Bofru e krei, Dia e krei, Tamanwa e krei. Nomo ala den meti e gwe wanwan. Nomo Agu drape e bari, 'Bia, bia, bia / Mi yere suma dede / Ma karaki e bro.']
- Buffalo was crying, Deer was crying, Anteater was crying. No sooner did all the animals go away one by one, than Hog called out, ‘Bia, bia, bia, / I hear a person died, / But his backside breathes.’
Swahili
Etymology
Borrowed from ArabicCategory:Swahili terms borrowed from Arabic#DIACategory:Swahili terms derived from Arabic#DIA دِيَة (diya).[1]
Category:Swahili terms derived from Arabic#DIACategory:Swahili terms derived from the Arabic root و د ي#DIAPronunciation
Noun
dia class IX (plural dia class X)Category:Swahili lemmas#DIACategory:Swahili nouns#DIACategory:Swahili entries with incorrect language header#DIACategory:Swahili class IX nouns#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
References
- ↑ Baldi, Sergio (30 November 2020), Dictionary of Arabic Loanwords in the Languages of Central and East Africa (Handbuch der Orientalistik; Erste Abteilung: Der Nahe und der Mittlere Osten; 145), Leiden • Boston: Brill, →ISBN, page 302 Nr. 2906
Swedish
Etymology 1
Category:Swedish terms derived from Proto-Indo-European#DIACategory:Swedish terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁(y)-#DIAInherited from Old SwedishCategory:Swedish terms inherited from Old Swedish#DIACategory:Swedish terms derived from Old Swedish#DIA di, dia, from Proto-GermanicCategory:Swedish terms inherited from Proto-Germanic#DIACategory:Swedish terms derived from Proto-Germanic#DIA *dijōną, from Proto-Indo-EuropeanCategory:Swedish terms inherited from Proto-Indo-European#DIACategory:Swedish terms derived from Proto-Indo-European#DIA *dʰeh₁(y)- (“to suck, suckle”).
Verb
dia (present diar, preterite diade, supine diat, imperative dia)Category:Swedish lemmas#DIACategory:Swedish verbs#DIACategory:Swedish entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- to suckle
Conjugation
| active | passive | |||
|---|---|---|---|---|
| infinitive | dia | dias | ||
| supine | diat | diats | ||
| imperative | dia | — | ||
| imper. plural1 | dien | — | ||
| present | past | present | past | |
| indicative | diar | diade | dias | diades |
| ind. plural1 | dia | diade | dias | diades |
| subjunctive2 | die | diade | dies | diades |
| present participle | diande | |||
| past participle | diad | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs.
Derived terms
Related terms
See also
Etymology 2
Borrowed from EnglishCategory:Swedish terms borrowed from English#DIACategory:Swedish terms derived from English#DIA dia, short for diapositive. First attested in 1964.

Noun
dia cCategory:Swedish lemmas#DIACategory:Swedish nouns#DIACategory:Swedish entries with incorrect language header#DIACategory:Swedish common-gender nouns#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- (photographyCategory:sv:Photography#DIA) a slide (or possibly a diapositive more generally)
- Synonyms: diabild, diapositiv
- dior och negativ
- slides and negatives
Declension
| nominative | genitive | ||
|---|---|---|---|
| singular | indefinite | dia | dias |
| definite | dian | dians | |
| plural | indefinite | dior | diors |
| definite | diorna | diornas |
Derived terms
See also
Further reading
- “dia”, in Svenska Akademiens ordlista [Wordlist of the Swedish Academy] (in Swedish)
- “dia”, in Svensk ordbok [Dictionary of Swedish] (in Swedish)
- “dia”, in Svenska Akademiens ordbok [Dictionary of the Swedish Academy] (in Swedish)
Tolai
Alternative forms
- diat (when not preceding a verb)
Pronoun
diaCategory:Tolai lemmas#DIACategory:Tolai pronouns#DIACategory:Tolai entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
Declension
Tswana
Pronunciation
Verb
go diaCategory:Tswana lemmas#DIACategory:Tswana verbs#DIACategory:Tswana entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA
- to delay
Umbrian
Etymology
From Proto-ItalicCategory:Umbrian terms derived from Proto-Italic#DIA *dowjō. Compare also 𐌕𐌉𐌕𐌖 (titu) and cognate Latin dō.
Verb
diaCategory:Umbrian lemmas#DIACategory:Umbrian verbs#DIACategory:Umbrian entries with incorrect language header#DIACategory:Pages with entries#DIACategory:Pages with 47 entries#DIA (late IguvineCategory:Late Iguvine Umbrian#DIA) (third-person singular subjunctive present)
References
- Ancillotti, Augusto; Cerri, Romolo (2015), “dia”, in Vocabolario dell'umbro delle tavole di Gubbio [Vocabulary of Umbrian and of the Iguvine Tables] (in Italian), page 12
