dias
English
Etymology
Influenced by the (disputed) pronunciation /ˈdaɪ.əs/;[en 1] cf. bias.
Noun
diasCategory:English non-lemma forms#DIASCategory:English misspellings#DIASCategory:English entries with incorrect language header#DIASCategory:Pages with entries#DIASCategory:Pages with 11 entries#DIAS
- Misspelling of daisCategory:English misspellings#DIAS.[en 1]
- 1878, John Ruskin, “Carpaccio's Princess”, in Louisa C. Tuthill, editor, Pearls for Young Ladies, New York: John Wiley, page 138:
- The princess's shield is at the head of it, and the feet are raised entirely above the floor of the room, on a dias which projects at the lower end so as to form a seat, on which the child has laid her crown.Category:English terms with quotations#DIAS
- 1981 September 29, John Darnton, “POLISH DISSIDENTS DISBAND KEY GROUP”, in The New York Times, page A4:
- A wizened figure who moved slowly up the steps of the dias but who spoke in a booming voice, he seized on the occasion to read the dissident group's "last will and testament" and to tell the assembled delegates about a different vision of socialism.Category:English terms with quotations#DIAS
References
Danish
Noun
dias n (singular definite diasset, plural indefinite dias)Category:Danish lemmas#DIASCategory:Danish nouns#DIASCategory:Danish nouns with red links in their headword lines#DIASCategory:Danish entries with incorrect language header#DIASCategory:Danish neuter nouns#DIASCategory:Pages with entries#DIASCategory:Pages with 11 entries#DIAS
- slide (transparent image, to be projected to a screen; a slide in a computer presentation)
Irish
Etymology 1
From Old IrishCategory:Irish terms inherited from Old Irish#DIASCategory:Irish terms derived from Old Irish#DIAS días.[1]
Alternative forms
Noun
dias f (genitive singular déise, nominative plural diasa)Category:Irish lemmas#DIASCategory:Irish nouns#DIASCategory:Irish entries with incorrect language header#DIASCategory:Irish feminine nouns#DIASCategory:Pages with entries#DIASCategory:Pages with 11 entries#DIAS
- ear (fruiting body of a grain plant), cob
- Synonym: croithleog
- dias arbhair ― corn cobCategory:Irish terms with collocations#DIAS
- dias eorna ― ear of barleyCategory:Irish terms with collocations#DIAS
- dias seagail ― head of ryeCategory:Irish terms with collocations#DIAS
- (botanyCategory:ga:Botany#DIAS) spike (kind of inflorescence)
- point of a weapon
- dias claímh ― point of a swordCategory:Irish terms with collocations#DIAS
- scion (descendant)
Declension
Derived terms
Descendants
- →⇒ Yola: discorn
Etymology 2
From Old IrishCategory:Irish terms inherited from Old Irish#DIASCategory:Irish terms derived from Old Irish#DIAS dïas.[3]
Noun
dias f (genitive singular déise, nominative plural diasa)Category:Irish lemmas#DIASCategory:Irish nouns#DIASCategory:Irish entries with incorrect language header#DIASCategory:Irish feminine nouns#DIASCategory:Pages with entries#DIASCategory:Pages with 11 entries#DIAS
- alternative form of dís (“pair, couple”)
- (tennisCategory:ga:Tennis#DIAS) deuce (tie, both players able to win by scoring two additional points)
Declension
Etymology 3
From Dia + -asCategory:Irish terms suffixed with -as#DIAS.
Noun
dias m (genitive singular diais)Category:Irish lemmas#DIASCategory:Irish nouns#DIASCategory:Irish entries with incorrect language header#DIASCategory:Irish masculine nouns#DIASCategory:Pages with entries#DIASCategory:Pages with 11 entries#DIAS
Declension
| |||||||||||
Derived terms
Mutation
| radical | lenition | eclipsis |
|---|---|---|
| dias | dhias | ndias |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- ↑ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 días”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ↑ “dias”, in Historical Irish Corpus, 1600–1926, Royal Irish Academy
- ↑ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 días”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Further reading
- Dinneen, Patrick S. (1904), “dias”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 239
- Ó Dónaill, Niall (1977), “dias”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Latin
Pronunciation
Adjective
dīāsCategory:Latin non-lemma forms#DIASCategory:Latin adjective forms#DIASCategory:Latin entries with incorrect language header#DIASCategory:Pages with entries#DIASCategory:Pages with 11 entries#DIAS
References
- "dias", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- “dias”, in William Smith, editor (1848), A Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology, London: John Murray
Old Irish
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)Category:Requests for etymologies in Old Irish entries#DIAS
Pronunciation
- IPA(key): /ˈd̠ʲi.əs/Category:Old Irish terms with IPA pronunciation#DIAS
- (Blasse) [ˈd̠ʲi.as]
- (Griffith) [ˈd̠ʲi.əs]
Noun
dïas fCategory:Old Irish lemmas#DIASCategory:Old Irish nouns#DIASCategory:Old Irish entries with incorrect language header#DIASCategory:Old Irish feminine nouns#DIASCategory:Pages with entries#DIASCategory:Pages with 11 entries#DIAS
- pair, couple (used of persons only, whereas déde is used of things)
- For quotations using this term, see Citations:dias.
Inflection
| singular | dual | plural | |
|---|---|---|---|
| nominative | diasL | — | — |
| vocative | diasL | — | — |
| accusative | diïsN, díïs | — | — |
| genitive | de(i)sseH | — | — |
| dative | diïsL, díïs | — | — |
- H = triggers aspiration
- L = triggers lenition
- N = triggers nasalization
Descendants
Mutation
Further reading
- Thurneysen, Rudolf (1940) [1909], D. A. Binchy and Osborn Bergin, transl., A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, translation of Handbuch des Alt-Irischen (in German), →ISBN, § 388, page 244; reprinted 2017
Old Spanish
Noun
dias m plCategory:Old Spanish non-lemma forms#DIASCategory:Old Spanish noun forms#DIASCategory:Old Spanish entries with incorrect language header#DIASCategory:Pages with entries#DIASCategory:Pages with 11 entries#DIAS
Polish
Etymology
Category:Polish terms derived from Old Czech#DIASInherited from Old PolishCategory:Polish terms inherited from Old Polish#DIASCategory:Polish terms derived from Old Polish#DIAS dyjas. Compare Czech ďas.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdjas/Category:Polish 1-syllable words#DIASCategory:Polish terms with IPA pronunciation#DIAS
- Rhymes: -asCategory:Rhymes:Polish/as#DIASCategory:Rhymes:Polish/as/1 syllable#DIAS
- Syllabification: dias
Noun
dias m animal (diminutive diasek)Category:Polish lemmas#DIASCategory:Polish nouns#DIASCategory:Polish entries with incorrect language header#DIASCategory:Polish masculine nouns#DIASCategory:Polish animal nouns#DIASCategory:Pages with entries#DIASCategory:Pages with 11 entries#DIAS
- (euphemisticCategory:Polish euphemisms#DIAS, rareCategory:Polish terms with rare senses#DIAS, folkloreCategory:pl:Folklore#DIAS) devil, fiend
Declension
Related terms
Further reading
- dias in Polish dictionaries at PWN
- Brückner, Aleksander (1927), “djabeł”, in Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish), Warsaw: Wiedza Powszechna
Portuguese
Pronunciation
Category:Portuguese terms with audio pronunciation#DIASAudio (Portugal (Porto)): (file) - Hyphenation: di‧as
Noun
diasCategory:Portuguese non-lemma forms#DIASCategory:Portuguese noun forms#DIASCategory:Portuguese entries with incorrect language header#DIASCategory:Pages with entries#DIASCategory:Pages with 11 entries#DIAS
Scottish Gaelic
Etymology
From Old IrishCategory:Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish#DIASCategory:Scottish Gaelic terms derived from Old Irish#DIAS días.
Noun
dias f (genitive singular dèise, plural dèisean)Category:Scottish Gaelic lemmas#DIASCategory:Scottish Gaelic nouns#DIASCategory:Scottish Gaelic entries with incorrect language header#DIASCategory:Scottish Gaelic feminine nouns#DIASCategory:Pages with entries#DIASCategory:Pages with 11 entries#DIASCategory:gd-noun 2
- ear (fruiting body of a grain plant)
- piece of barley chaff
- handsome fellow, suitor
- an d'fhuair thu dias aig a' dannsa? ― did you pick up a handsome fellow at the dance?Category:Scottish Gaelic terms with usage examples#DIAS
Spanish
Noun
dias m plCategory:Spanish non-lemma forms#DIASCategory:Spanish noun forms#DIASCategory:Spanish entries with incorrect language header#DIASCategory:Pages with entries#DIASCategory:Pages with 11 entries#DIAS
Swedish
Pronunciation
Verb
diasCategory:Swedish non-lemma forms#DIASCategory:Swedish verb forms#DIASCategory:Swedish entries with incorrect language header#DIASCategory:Pages with entries#DIASCategory:Pages with 11 entries#DIAS
- inflection of dia:
Noun
diasCategory:Swedish non-lemma forms#DIASCategory:Swedish noun forms#DIASCategory:Swedish entries with incorrect language header#DIASCategory:Pages with entries#DIASCategory:Pages with 11 entries#DIAS