foncer
FrançaisCatégorie:français
Étymologie
- De fons, ancienne forme de fond, fonds.
- Le sens de « courir vers, charger », est proprement une variante de fondre sur, d’après foncer (« mettre un fond ») et des expressions comme « y aller à fond ».
Verbe 1Catégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Verbes en français
foncer \fɔ̃.se\ transitifCatégorie:Verbes transitifs en français 1er groupe (voir la conjugaison)Catégorie:Verbes du premier groupe en français
- Garnir d’un fond.
Le premier rempailleur de chaise à s’être promené à pîed dans les rues pour exercer son métier, semble être celui qui travaillait avec de la paille de seigle, du foin des marais ou des tiges de chanvre, puisque les chaises foncées avec ces matériaux étaient répandues chez les habitants aux XVII et XVIII siècle, tant dans les district de Trois-Rivières, que dans ceux de Montréal et de Québec.
— (Jeanne Pomerleau, Métiers ambulants d’autrefois, Éditions Guérin, 1990, page 271)Catégorie:Exemples en françaisJ’ai fait foncer dix tonneaux à neuf.
Catégorie:Exemples en français
- (Cuisine)Catégorie:Lexique en français de la cuisine Garnir de pâte un moule ou une plaque à gâteau.
Piquez votre foie de veau de gros lard assaisonné; foncez une braisière de bardes de lard; mettez-y le foie avec des carottes, un bouquet garni, des oignons, […].
— (Alexandre Dumas, Grand dictionnaire de cuisine, Paris : Alphonse Lemerre, 1873, page 565)Catégorie:Exemples en français- Charlotte au café à la Vierge.
Foncez un moule à charlotte avec des biscuits à la cuiller, ou mieux poussez à la poche : […]. — (Édouard Hélouis, Les royal-diners : guide du gourmet, contenant des menus pour chaque saison, avec la manière de les préparer et des conseils sur le service de la table, Paris : chez Charles Noblet, 1878, page 288)
- Creuser verticalement.
Foncer un puits.
Catégorie:Exemples en français
- (Sens figuré)Catégorie:Métaphores en français Charger de couleur de manière à rendre plus sombre.
La saison fonçait les feuillages, touchait d’or les prés, carminait çà et là une branche.
— (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954)Catégorie:Exemples en français
Dérivés
Traductions
- AllemandCatégorie:Traductions en allemand : ausschachten (de), graben (de)
- AnglaisCatégorie:Traductions en anglais : deepen (en)
- CorseCatégorie:Traductions en corse : fundà (co), scavà (co), prufundisce (co)
- EspagnolCatégorie:Traductions en espagnol : profundizar (es)
- EspérantoCatégorie:Traductions en espéranto : fosi (eo)
- ItalienCatégorie:Traductions en italien : scavare (it)
- PortugaisCatégorie:Traductions en portugais : aprofundar (pt)
- SuédoisCatégorie:Traductions en suédois : gräva (sv), borra (sv)
- AllemandCatégorie:Traductions en allemand : nachdunkeln (de), dunkler färben (de)
- AnglaisCatégorie:Traductions en anglais : darken (en)
- CorseCatégorie:Traductions en corse : fuscà (co), scurà (co)
- EspagnolCatégorie:Traductions en espagnol : obscurecer (es)
- EspérantoCatégorie:Traductions en espéranto : malheligi (eo)
- GalloCatégorie:Traductions en gallo : abernaodi (*)
- ItalienCatégorie:Traductions en italien : scurire (it)
- NéerlandaisCatégorie:Traductions en néerlandais : donker worden (nl), versomberen (nl), dempen (nl)
- PortugaisCatégorie:Traductions en portugais : escurecer (pt), ofuscar (pt), obscurecer (pt)
- RoumainCatégorie:Traductions en roumain : întuneca (ro)
- SuédoisCatégorie:Traductions en suédois : göra mörk (sv)
Verbe 2Catégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Verbes en français
foncer \fɔ̃.se\ intransitifCatégorie:Verbes intransitifs en français 1er groupe (voir la conjugaison)Catégorie:Verbes du premier groupe en français
- Charger à fond, se précipiter sur, fondre sur.
Le sanglier fonça sur les chiens.
Catégorie:Exemples en françaisLa cavalerie fonça sur la ligne ennemie.
Catégorie:Exemples en français
- (Par extension) (Familier)Catégorie:Termes familiers en français Aller très vite, se dépêcher.
Car en BMX on ne freine pas, on fonce.
— (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 16 juillet 2022, page 26)Catégorie:Exemples en français
Traductions
- AllemandCatégorie:Traductions en allemand : rasen (de), kacheln (de) (familier)
- AnglaisCatégorie:Traductions en anglais : charge (en) (intransitif)
- CorseCatégorie:Traductions en corse : infucià (co), intisgià (co)
- EspagnolCatégorie:Traductions en espagnol : arremeter (es)
- EspérantoCatégorie:Traductions en espéranto : impeti (eo), sturmi (eo)
- ItalienCatégorie:Traductions en italien : caricare (it)
- Poitevin-saintongeaisCatégorie:Traductions en poitevin-saintongeais : boutàe (*)
- PortugaisCatégorie:Traductions en portugais : se precipitar (pt)
- Same du NordCatégorie:Traductions en same du Nord : vuoidat (*), attástallat (*)
- SuédoisCatégorie:Traductions en suédois : gå lös (sv) (på), störta sig (sv) (över), gå till anfall (sv) (mot)
Traductions à trierCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier sans langue précisée
- AllemandCatégorie:Traductions en allemand : trüben (de), verdunkeln (de)
- EspérantoCatégorie:Traductions en espéranto : malheliĝi (eo), malheligi (eo)
- IdoCatégorie:Traductions en ido : obskurigar (io)
Prononciation
- France : écouter « foncerCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
- France (Lyon) : écouter « foncerCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
- France (Toulouse) : écouter « foncerCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
- Vosges (France) : écouter « foncerCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
- Somain (France) : écouter « foncerCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
Anagrammes
Références
- « foncer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (foncer)
GalloCatégorie:gallo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en gallo
VerbeCatégorie:Lemmes en galloCatégorie:Verbes en gallo
foncer \fɔ̃sø\ transitifCatégorie:Verbes transitifs en gallo 1er groupe (voir la conjugaison)Catégorie:Verbes du premier groupe en galloCatégorie:Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en gallo (graphie inconnue)Catégorie:gallo en graphie inconnue
Références
- Atelier de gallo de la maison de retraite La Perrière, Dictionnaire / motier, Maison de retraite La Perrière → [version en ligne] / [pdf]
Catégorie:Exemples en français
Catégorie:Lemmes en français
Catégorie:Lemmes en gallo
Catégorie:Lexique en français de la cuisine
Catégorie:Métaphores en français
Catégorie:Prononciations audio en français
Catégorie:Termes familiers en français
Catégorie:Traductions en allemand
Catégorie:Traductions en anglais
Catégorie:Traductions en breton
Catégorie:Traductions en corse
Catégorie:Traductions en espagnol
Catégorie:Traductions en espéranto
Catégorie:Traductions en gallo
Catégorie:Traductions en ido
Catégorie:Traductions en italien
Catégorie:Traductions en néerlandais
Catégorie:Traductions en poitevin-saintongeais
Catégorie:Traductions en portugais
Catégorie:Traductions en roumain
Catégorie:Traductions en same du Nord
Catégorie:Traductions en suédois
Catégorie:Verbes de changement de couleur en français
Catégorie:Verbes de mouvement en français
Catégorie:Verbes du premier groupe en français
Catégorie:Verbes du premier groupe en gallo
Catégorie:Verbes en français
Catégorie:Verbes en gallo
Catégorie:Verbes intransitifs en français
Catégorie:Verbes transitifs en français
Catégorie:Verbes transitifs en gallo
Catégorie:Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en gallo
Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français
Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier sans langue précisée
Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en gallo
Catégorie:français
Catégorie:gallo
Catégorie:gallo en graphie inconnue