iu

Voir aussi : IU, Iu, íu, ỉu, , -iu, .iu

Conventions internationalesCatégorie:conventions internationales

SymboleCatégorie:Symboles en conventions internationales

iu invariable

  1. (Linguistique)Catégorie:Lexique en conventions internationales de la linguistique Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’inuktitut.

Voir aussi

  • iu sur Wikipédia Article sur Wikipédia

Calabrais centro-méridionalCatégorie:calabrais centro-méridional

Étymologie

Du latin egoCatégorie:Mots en calabrais centro-méridional issus d’un mot en latin.

Pronom personnelCatégorie:Pronoms personnels en calabrais centro-méridional

iu \ˈiu\

  1. Je.

EspérantoCatégorie:espéranto

Étymologie

(Date à préciser)Catégorie:Dates manquantes en espéranto Formé d’i- (préfixe corrélatif indéfini) et d’-u (suffixe corrélatif d’individualité).

Adjectif indéfiniCatégorie:Lemmes en espérantoCatégorie:Adjectifs indéfinis en espéranto

Cas Singulier Pluriel
Nominatif iu
\ˈi.u\
iuj
\ˈi.uj\
Accusatif iun
\ˈi.un\
iujn
\ˈi.ujn\

iu \ˈi.u\ mot-racine UV Catégorie:Racines adjectivales fondamentales en espéranto

  1. Quelque, un, un certain.

Pronom indéfiniCatégorie:Lemmes en espérantoCatégorie:Pronoms indéfinis en espéranto

Cas Singulier Pluriel
Nominatif iu
\ˈi.u\
iuj
\ˈi.uj\
Accusatif iun
\ˈi.un\
iujn
\ˈi.ujn\

iu \ˈi.u\ mot-racine UV

  1. Quelqu’un, n’importe qui, quiconque.
  2. L’un.
    • iuj el la libroj estas ŝiritaj.
      Quelques-uns des livres sont déchirés.
      (Note : dans un tel cas, il est évidemment inutile de préciser iuj libroj el la libroj, quelques livres de ces livres).

Notes

  1. iu « quelque » en tant qu'adjectif indéfini est par nature le déterminant d'un substantif — implicite ou explicite. Avec l'ellipse du substantif, il conserve tout son sens, mais son rôle dans ce cas prend la forme d'un pronom.
    1. L'ellipse est naturelle lorsque la phrase elle-même précise « lequel de quoi », comme dans iuj el la libroj estas ŝiritaj (sous-entendu ; iu libro el libro).
    2. Sans autre précision donnée par le contexte, l'ellipse conventionnelle est a priori celle du mot « homo », homme, comme dans Mi ne volus resti ŝuldanto de iu. Il joue alors le rôle d'un pronom personnel.
  2. « -o, -a ou -u? » : Les corrélatifs se terminant par -o (comme kio et tio) sont de vrais noms, et s'emploient comme tels. De ce fait, ils ne peuvent pas être complétés par des substantifs. « * Vi legas ion libron » est incorrect : les formes complétées sont nécessairement en -a ou en -u (formes pour lesquelles le complément peut être sous-entendu). Les formes en -a sont complétées par un qualificatif (sorte de, qualité) ; les formes en -o font référence à un substantif (objet concret ou abstrait).
    1. Vi legas ion= tu lis quelque chose (journal, livre, affiche...) =un objet ;
    2. Vi legas ian libron = tu lis un type de livre (roman, manuel,...) = une sorte de ce genre d'objet ;
    3. Vi legas iun libron = tu lis un livre (les trois mousquetaires, peau d'âne,...) = un objet sélectionné de ce genre d'objet.

Vocabulaire apparenté par le sens

Tabelvortoj en espéranto
interrogatif
quel ... ?
lequel ... ?
démonstratif
ce ... là
indéfini
un quelconque ...
un certain ...
universel
tout ...
chaque ...
négatif
aucun ...
un autre ...
(critiqué)
[1]
ki- ti- i- ĉi- neni- ali-[1]
chose, situation -a kia(n/j) tia(n/j) ia(n/j) ĉia(n/j) nenia(n/j) *alia[2]
cause -al kial tial ial ĉial nenial alial
temps -am kiam tiam iam ĉiam neniam aliam
lieu -e kie(n) tie(n) ie(n) ĉie(n) nenie(n) *alie[2]
mouvement -en kien tien ien ĉien nenien  alien
manière -el kiel tiel iel ĉiel neniel aliel
possessif -es kies ties ies ĉies nenies alies
pronom démonstratif -o kio(n) tio(n) io(n) ĉio(n) nenio(n) alio(n)
quantité -om kiom tiom iom ĉiom neniom aliom
déterminant démonstratif -u kiu(j/n) tiu(j/n) iu(j/n) ĉiu(j/n) neniu(j/n) aliu

Prononciation

Références

Sources

  1. 1 2 Issu de alia autre »), le préfixe néologique ali- est critiqué parce qu’il rompt la régularité des corrélatifs.
  2. 1 2 Les tabelvortoj *alia et *alie sont inusités car ils entreraient en conflit avec alia autre ») et alie autrement »). Les composés alispeca et aliloke peuvent être utilisés à la place.

Bibliographie

Catégorie:Corrélatifs en espéranto Catégorie:Mots sans consonne en espéranto

GauloisCatégorie:gaulois

Étymologie

(Abréviation)Catégorie:Abréviations en gaulois Mot attesté dans le calendrier de Coligny[1][2].

Nom communCatégorie:Noms communs en gaulois

iu

  1. Abréviation de iuos.

Références

  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 193
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 162, 199 et 200
Catégorie:Mots attestés en gaulois

SariqoliCatégorie:sariqoli

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en sariqoli

Adjectif numéralCatégorie:Adjectifs numéraux en sariqoli

iu \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en sariqoli

  1. Un.

Références

  • Gawarjon (Gāo Èrqiāng), Tăjíkè-Hàn cìdiăn, Sichuan Minzu Chubanshe, 1996

SicilienCatégorie:sicilien

Étymologie

Du latin egoCatégorie:Mots en sicilien issus d’un mot en latin.

Pronom personnelCatégorie:Pronoms personnels en sicilien

iu \ˈju\ ou \ˈiu\

  1. Je.

Prononciation

Catégorie:Abréviations en gaulois Catégorie:Adjectifs indéfinis en espéranto Catégorie:Adjectifs numéraux en sariqoli Catégorie:Corrélatifs en espéranto Catégorie:Dates manquantes en espéranto Catégorie:Exemples en espéranto Catégorie:Lemmes en espéranto Catégorie:Lexique en conventions internationales de la linguistique Catégorie:Mots attestés en gaulois Catégorie:Mots en calabrais centro-méridional issus d’un mot en latin Catégorie:Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934) Catégorie:Mots en sicilien issus d’un mot en latin Catégorie:Mots sans consonne en espéranto Catégorie:Noms communs en gaulois Catégorie:Pronoms indéfinis en espéranto Catégorie:Pronoms personnels en calabrais centro-méridional Catégorie:Pronoms personnels en sicilien Catégorie:Prononciations audio en espéranto Catégorie:Prononciations audio en sicilien Catégorie:Racines adjectivales fondamentales en espéranto Catégorie:Symboles en conventions internationales Catégorie:Wiktionnaire:Exemples manquants en calabrais centro-méridional Catégorie:Wiktionnaire:Exemples manquants en sicilien Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en sariqoli Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en espéranto Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en sicilien Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en sariqoli Catégorie:calabrais centro-méridional Catégorie:conventions internationales Catégorie:espéranto Catégorie:gaulois Catégorie:sariqoli Catégorie:sicilien