un

Voir aussi : UN, ún, Ün, ün, un-, -un-, -ún-, -un, -ün, un’, ’un

FrançaisCatégorie:français

Étymologie

Du latin ūnusCatégorie:Mots en français issus d’un mot en latin, adjectif numéral « un ».

Adjectif numéralCatégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Adjectifs numéraux en français

Masculin un
\œ̃\
Féminin une
\yn\
Un kiwi coupé en deux. (1)

un \œ̃\ cardinalCatégorie:Cardinaux en français

  1. (Antéposé) Marque l’unité, le fait qu’une personne ou une chose est seule, unique en son espèce.
  2. (Familier)Catégorie:Termes familiers en français Un très petit nombre indéterminé.
  3. (Postposé) Ordinal pour premier. Note : Comme adjectif ordinal postposé, « un » placé après un nom féminin est traditionnellement invariable. Mais comme le remarque Grevisse, l’« usage est hésitant » (591 a).

Notes

Quand on utilise ce numéral avec une unité sans identité, on utilise parfois un déterminant au pluriel comme les plutôt qu’au singulier.
  • « […] Nous n’avions pas les un an de vie commune nécessaire pour les papiers et j’ai reçu une invitation à quitter le territoire français. »  (Blandine Grosjean, Charlotte Rotman, Noces sans papiers, Libération.fr, 2003)
  • L’inflation a frôlé les 1% en 2009, atteignant 0,9% sur un an en décembre, selon les chiffres publiés par l’Insee ce mercredi.  (Guillaume Guichard, L’inflation frôle les 1% en 2009, LeFigaro.fr, 2010)

Transcriptions dans diverses écritures

  • → voir 1

Dérivés

Vocabulaire apparenté par le sens

Traductions

AdjectifCatégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Adjectifs en français

Masculin un
\œ̃\
Féminin une
\yn\

un \œ̃\ cardinalCatégorie:Cardinaux en français

  1. Qui est seul, unique, qui n’admet point de pluralité.
  2. règne l’unité, dont les parties sont liées entre elles de manière à former un tout.

Dérivés

Antonymes

Traductions

Article indéfiniCatégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Articles indéfinis en français

Singulier Pluriel
Masculin un
\œ̃\
des
\de\
ou \dɛ\
Féminin une
\yn\
des
\de\
ou \dɛ\

un \œ̃\

  1. Déterminant placé devant un nom représentant un objet animé ou inanimé que l’on ne connaît pas avec précision. L’article indéfini a souvent le sens de « un (1) parmi d’autres ».
  2. Tout.
  3. Devant un nom propre, sert à annoncer qu'on désignera un aspect de la personne dont il est question.

Variantes orthographiques 

Synonymes

Dérivés

Traductions

Pronom indéfiniCatégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Pronoms indéfinis en français

Masculin un
\œ̃\
Féminin une
\yn\

un \œ̃\

  1. Une personne ou une chose parmi plusieurs autres.

Notes

Pour le pluriel, on utilise quelques-uns.

Synonymes

Dérivés

Traductions

Nom commun 1Catégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Noms communs en français

SingulierPluriel
un uns
\œ̃\

un \œ̃\ masculin

  1. Le nombre 1.
  2. Chiffre utilisé dans la numérotation décimale écrit 1.

Vocabulaire apparenté par le sens

  • (Mathématiques) x0, notamment 100

Traductions

Nom commun 2Catégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Noms communs en français

Invariable
un
\œ̃\

un \œ̃\ masculin (pour une femme, on dit : une)

  1. (Par métonymie)Catégorie:Métonymies en français Une chose portant le numéro 1.

Nom commun 3Catégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Noms communs en français

SingulierPluriel
un uns
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en français

un \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en français masculin

  1. Vingtième lettre de l’alphabet géorgien, ka.

Traductions

Prononciation

HomophonesCatégorie:Mots ayant des homophones en français

(Accents avec fusion /œ̃/-/ɛ̃/)

Anagrammes

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

Références

  1. Mathieu Avanzi, Université de Neuchâtel, Ces mots qui ne se prononcent pas de la même façon d’un bout à l’autre de la France sur Français de nos régions, 6 juillet 2017. Consulté le 9 août 2017

Aïnou (Japon)Catégorie:aïnou (Japon)

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en aïnou (Japon)

Pronom personnelCatégorie:Pronoms personnels en aïnou (Japon)

un \un\

  1. Nous.

Synonymes

Références

Bibliographie

  • (en) John Batchelor, An Ainu-English-Japanese dictionary (including a grammar of the Ainu language), Methodist Publishing House, 1905, 724 pages

Alémanique alsacienCatégorie:alémanique alsacien

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en alémanique alsacien

AdverbeCatégorie:Adverbes en alémanique alsacien

un \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en alémanique alsacien

  1. Ainsi que.

Ancien françaisCatégorie:ancien français

Étymologie

Du latin ūnus un (adjectif numéral) »)Catégorie:Mots en ancien français issus d’un mot en latin.

Adjectif numéralCatégorie:Adjectifs numéraux en ancien français

Nombre Cas Masculin Féminin Neutre
Singulier Sujet uns une -
Régime un
Pluriel Sujet un unes
Régime uns

un *\ỹn\, *\ũn\ cardinalCatégorie:Cardinaux en ancien français

  1. Un.

Synonymes

Article indéfiniCatégorie:Articles indéfinis en ancien français

Nombre Cas Masculin Féminin Neutre
Singulier Sujet uns une -
Régime un
Pluriel Sujet un unes
Régime uns

un *\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en ancien français

  1. Un.

Anagrammes

Modifier la liste d’anagrammes

AzériCatégorie:azéri

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en azéri

Nom communCatégorie:Noms communs en azéri

Singulier Pluriel
Nominatif un
unlar
Accusatif unu
unları
Génitif unun
unların
Datif una
unlara
Locatif unda
unlarda
Ablatif undan
unlardan

un \un\ (voir les formes possessives)

  1. Farine.

BinandereCatégorie:binandere

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en binandere

Nom communCatégorie:Noms communs en binandere

un \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en binandere

  1. Eau.

Références

  • WILSON, Jonathan, author. 1996. Binandere nominal structures. M. A. in Linguistics, The University of Texas at Arlington. 137 pages, page 34

BretonCatégorie:breton

Étymologie

(842)[1] Du vieux breton unCatégorie:Mots en breton issus d’un mot en vieux breton[2][3], apparenté au cornique un, au gallois un au vieil irlandais oin, issu d’un celtique *oino-sCatégorie:Étymologies en breton incluant une reconstruction un »)[4].

Article indéfiniCatégorie:Articles indéfinis en breton

un \ỹn\ ou \œ̃n\

  1. Un ou une devant un mot commençant par n, d, t, h ou une voyelle.
    • Un aval ; un nadoz ; un dant ; un ti ; un hailhon.
      Une pomme ; une aiguille , une dent ; une maison ; un voyou.
  2. (Devant un nombre) Quelque, environ.
    • ’Benn un tri dewez a cʼhoude-ze,
      A oa Ervoanik war ar pave […].
       (Fañch an Uhel, Gwerziou Breiz-Izel I, Lorient, 1868, page 552)
      Au bout de quelque trois jours après cela, Ervoanik était sur le pavé.
    • Met allas ! ma cʼhordenn na oa ket hir a-walcʼh ; un ugent troatad, war-dro, a faote dezhi ; hag e kouezhis neuze war ur rocʼhell vras, ken rust, ma ’cʼh eas ma fenn don er maen.  (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /4, Éditions Al Liamm, 1989, pages 44-45)
      Mais hélas ! ma corde n’était pas assez longue ; il lui manquait, à peu près, une vingtaine de pieds ; et je tombai alors sur un gros rocher, si violemment que ma tête s’enfonça profondément dans la pierre.Catégorie:Exemples en breton
    • O, ya ! eme unan all ; un eizh real bennak, d’an nebeutañ.  (Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 96)
      Oh oui ! fit un autre ; environ huit réaux, au moins.Catégorie:Exemples en breton
  3. (Avec bennak encadrant un nom pluriel) Quelques
    • Eo, soñj he deus : un devezhioù bennak a-raok dezhañ tremen he doa gwelet ur seblant.  (Youenn Olier, Abardaez, in Al Liamm, no 72, janvier-février 1959, page 11)
      Si, elle se souvient : quelques jours avant qu’il trépasse elle avait vu un fantôme.Catégorie:Exemples en breton

Variantes

  • ul (devant un l)
  • ur (devant une consonne autre que d, h, l, n et t)

Dérivés

Apparentés étymologiques

Pronom indéfiniCatégorie:Pronoms indéfinis en breton

un \ỹn\ ou\œ̃n\ (pluriel : re)

  1. Un, quelqu’un.

Variantes

Prononciation

Références

  1. Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
  2. Léon Fleuriot, A Dictionary of Old Breton - Dictionnaire du vieux breton - Part I, Toronto, 1985
  3. Cartulaire de Redon : secundum un nant (« le long d’une vallée »
  4. Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → consulter cet ouvrage

CatalanCatégorie:catalan

Étymologie

Du latinCatégorie:Mots en catalan issus d’un mot en latin ūnum one »), accusatif de ūnus one »).

Article indéfiniCatégorie:Articles indéfinis en catalan

Nombre Singulier Pluriel
Masculin un
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en catalan
uns
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en catalan
Féminin una
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en catalan
unes
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en catalan

un

  1. Un.

Adjectif numéralCatégorie:Adjectifs numéraux en catalan

un cardinalCatégorie:Cardinaux en catalan

  1. Un.

Pronom indéfiniCatégorie:Pronoms indéfinis en catalan

un

  1. Un.

Prononciation

CorniqueCatégorie:cornique

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en cornique

Adjectif numéralCatégorie:Adjectifs numéraux en cornique

un \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en cornique

  1. Un (ou une).

Créole louisianaisCatégorie:créole louisianais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en créole louisianais

Adjectif numéralCatégorie:Adjectifs numéraux en créole louisianais

un \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en créole louisianais

  1. Un.

EspagnolCatégorie:espagnol

Étymologie

ApocopeCatégorie:Apocopes en espagnol#un de uno.

Article indéfiniCatégorie:Lemmes en espagnolCatégorie:Articles indéfinis en espagnol

un \un\ masculin (féminin : una)

  1. Un (article indéfini, forme du masculin singulier). Équivalent de uno mais uniquement devant les noms communs masculins ou les noms communs féminins commençant par a ou ha accentué.

Synonymes

Adjectif numéralCatégorie:Lemmes en espagnolCatégorie:Adjectifs numéraux en espagnol

un \un\ cardinalCatégorie:Cardinaux en espagnol invariable

  1. Un.

Prononciation

Francique mosellanCatégorie:francique mosellan

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en francique mosellan

ConjonctionCatégorie:Conjonctions en francique mosellan

un \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en francique mosellan

  1. (Hunsrückisch)Catégorie:hunsrückisch Et.

Références

  • Ozias Jr Alves, Parlons Hunsrückisch: Dialecte allemand du Brésil, L'Harmattan, juillet 2013, 368 pages, p. 36

FrioulanCatégorie:frioulan

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en frioulan

Adjectif numéralCatégorie:Adjectifs numéraux en frioulan

un \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en frioulan

  1. Un.

GagaouzeCatégorie:gagaouze

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en gagaouze

Nom communCatégorie:Noms communs en gagaouze

un \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en gagaouze

  1. Farine.

GalloCatégorie:gallo

Étymologie

Du latin ūnusCatégorie:Mots en gallo issus d’un mot en latin, adjectif numéral « un ».

Adjectif numéralCatégorie:Lemmes en galloCatégorie:Adjectifs numéraux en gallo

un masculin (graphie ABCD)Catégorie:gallo en graphie ABCD

  1. Variante de yun. Note d’usage : cette forme s'utilise devant un nom commençant par une voyelle ou une consonne. Le féminin est une ou eune.

Nom communCatégorie:Lemmes en galloCatégorie:Noms communs en gallo

Invariable
un
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en gallo

un masculin (graphie ABCD)Catégorie:gallo en graphie ABCD

  1. Variante de yun.

Article indéfiniCatégorie:Lemmes en galloCatégorie:Articles indéfinis en gallo

Graphie ABCD
Singulier Pluriel
Masculin un
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en gallo
dez
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en gallo
Féminin ûne
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en gallo
dez
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en gallo
Graphie ELG
Singulier Pluriel
Masculin un
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en gallo
dez
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en gallo
Féminin unn
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en gallo
dez
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en gallo

un masculin (graphie ABCD)Catégorie:gallo en graphie ABCD (graphie ELG)Catégorie:gallo en graphie ELG

  1. Un, une.

Prononciation

  • (Devant un nom commençant par une consonne) \œ̃\
  • (Devant un nom commençant par une voyelle) \yn\ ou \œ̃n\ ou \œn\

Références

  • Régis Auffray, Chapè Chapiao, Rue des Scribes, 2 novembre 2007, Broché, page 60
  • Grammaire du gallo - L’article sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Catégorie:Cardinaux en gallo

Gallo-italique de SicileCatégorie:gallo-italique de Sicile

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en gallo-italique de Sicile

Adjectif numéralCatégorie:Adjectifs numéraux en gallo-italique de Sicile

un [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en gallo-italique de Sicile

  1. (San Fratello)Catégorie:gallo-italique de Sicile de San Fratello Un.

Références

  • (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage

GalloisCatégorie:gallois

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en gallois

Adjectif numéralCatégorie:Adjectifs numéraux en gallois

un \ɨn\

  1. Un (ou une).

Prononciation

IdoCatégorie:ido

Adjectif numéralCatégorie:Lemmes en idoCatégorie:Adjectifs numéraux en ido

un \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en ido

  1. Un.

InterlinguaCatégorie:interlingua

Étymologie

Du latin ūnus un »)Catégorie:Mots en interlingua issus d’un mot en latin.

Article indéfiniCatégorie:Articles indéfinis en interlingua

un \un\

  1. Un.

Adjectif numéralCatégorie:Adjectifs numéraux en interlingua

un \un\

  1. Un.

Nom communCatégorie:Noms communs en interlingua

un \un\

  1. Un.

ItalienCatégorie:italien

Étymologie

Du latin ūnus un (adjectif numéral) »)Catégorie:Mots en italien issus d’un mot en latin.

Article indéfiniCatégorie:Lemmes en italienCatégorie:Articles indéfinis en italien

Masculin un
\un\
ou uno
\ˈu.no\
Féminin una
\ˈu.na\
ou un’
\un\

un \un\

  1. Un (ou une).
    • Un cane. : Un chien.
    • Un pianeta. : Une planète.

Notes

En accord masculin singulier, on doit utiliser ce mot seulement devant les voyelles, la consonne « s » simple ou les autres consonnes sauf « z » et (préférablement) les groupes « gn, pn, it » et « ps » ; dans les autres cas on doit utiliser uno.
Au masculin pluriel il n’y a pas d’articles indéfinis en italien ; on peut utiliser les partitifs dei ou degli, ou l’adjectif indéfini alcuni. Notez aussi qu’il y a des mots en italien qui s’accordent au masculin lorsque singuliers et au féminin lorsque pluriels ; dans ces cas, on doit utiliser le partitif delle ou l’adjectif indéfini alcune.
« Un » sans l’élision est masculin, « un’ » avec l’élision est féminin.

Adjectif numéralCatégorie:Lemmes en italienCatégorie:Adjectifs numéraux en italien

Masculin un
\un\
ou uno
\ˈu.no\
Féminin una
\ˈu.na\
ou un’
\un\

un \un\ cardinalCatégorie:Cardinaux en italien

  1. Un (ou une).
    • Un coltello e due forchette. : Un couteau et deux fourchettes.

Notes

En accord masculin singulier, on doit utiliser ce mot seulement devant les voyelles, la consonne « s » simple ou les autres consonnes sauf « z » et (préférablement) les groupes « gn, pn » et « ps » ; dans les autres cas on doit utiliser uno.
« Un » sans l’élision est masculin, « un’ » avec l’élision est féminin.

Prononciation

Anagrammes

Modifier la liste d’anagrammes

LadinCatégorie:ladin

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en ladin

Adjectif numéralCatégorie:Adjectifs numéraux en ladin

un \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en ladin

  1. Un.

LettonCatégorie:letton

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en letton

ConjonctionCatégorie:Conjonctions en letton

un \un\

  1. Et.

Synonymes

Prononciation

Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre Lingua Libre)Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations audio manquantes en letton

Anagrammes

Modifier la liste d’anagrammes

LigureCatégorie:ligure

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en ligure

Adjectif numéralCatégorie:Adjectifs numéraux en ligure

un \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en ligure

  1. Un.

LombardCatégorie:lombard

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en lombard

Article indéfiniCatégorie:Articles indéfinis en lombard

un \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en lombard

  1. (Borgomanerese)Catégorie:borgomanerese Un.

Références

  • Christina Tortora, A Comparative Grammar of Borgomanerese, Oxford Scholarship Online, décembre 2014, ISBN 9780199945627, p. 13

MirandaisCatégorie:mirandais

Étymologie

Du latin ūnus, adjectif numéral « un ».

Adjectif numéralCatégorie:Adjectifs numéraux en mirandais

Masculin un
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en mirandais
Féminin ũa
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en mirandais

un \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en mirandais masculin

  1. Un.

Article indéfiniCatégorie:Articles indéfinis en mirandais

Singulier Pluriel
Masculin un
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en mirandais
uns
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en mirandais
Féminin ũa
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en mirandais
ũas
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en mirandais

un \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en mirandais masculin

  1. Un.
Catégorie:Cardinaux en mirandais

Moyen françaisCatégorie:moyen français

Étymologie

(Date à préciser)Catégorie:Dates manquantes en moyen français Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en moyen français

Adjectif numéralCatégorie:Adjectifs numéraux en moyen français

un *\ỹ\ masculin

  1. Un.

Article indéfiniCatégorie:Articles indéfinis en moyen français

un *\ỹ\ masculin

  1. Un (article indéfini masculin).

Dérivés dans d’autres langues

  • Français : un

Références

OccitanCatégorie:occitan

Étymologie

Du latin unusCatégorie:Mots en occitan issus d’un mot en latin.

Article indéfiniCatégorie:Articles indéfinis en occitan

Nombre Singulier Pluriel
Masculin un
\ˈyn\
de
\ˈde\
Féminin una
\ˈy.no̞\
de
\ˈde\

un \yn\ (graphie normalisée)Catégorie:Occitan en graphie normalisée masculin (féminin : una)

  1. Un.
    • Me caldriá un bon informatician per me reparar l’ordinator.
      Il me faudrait un bon informaticien pour réparer mon ordinateur.Catégorie:Exemples en occitan

Adjectif numéralCatégorie:Adjectifs numéraux en occitan

Adjectif numéral
un
\ˈyn\

un \yn\ (graphie normalisée)Catégorie:Occitan en graphie normalisée masculin (féminin : una)

  1. Un.

Vocabulaire apparenté par le sens

Nom communCatégorie:Noms communs en occitan

un \yn\ (graphie normalisée)Catégorie:Occitan en graphie normalisée masculin

  1. Un.

Pronom indéfiniCatégorie:Pronoms indéfinis en occitan

un \yn\ (graphie normalisée)Catégorie:Occitan en graphie normalisée masculin

  1. Un.

Transcriptions dans diverses écritures

→ voir 1 en chiffre arabe.
I en chiffre romain majuscule.
Précédé
de zèro, zero (auv.)
Cardinaux en occitan Suivi
de dos, doas, dou (auv.)

Références

Catégorie:Cardinaux en occitan

PalenqueroCatégorie:palenquero

Étymologie

De l’espagnol unoCatégorie:Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol (même sens).

Article indéfiniCatégorie:Articles indéfinis en palenquero

un \un\

  1. Déterminant placé devant un nom représentant une instance d’un objet animé ou inanimé. L’article défini est omis. → voir ma pour le pluriel

Références

  • Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 consulter le sur APICS

PennsilfaanischCatégorie:pennsilfaanisch

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en pennsilfaanisch

ConjonctionCatégorie:Conjonctions en pennsilfaanisch

un \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en pennsilfaanisch

  1. Et.

Références

PiémontaisCatégorie:piémontais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en piémontais

Adjectif numéralCatégorie:Adjectifs numéraux en piémontais

un \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en piémontais

  1. Un.

RoumainCatégorie:roumain

Étymologie

Du latin unusCatégorie:Mots en roumain issus d’un mot en latin.

Article indéfiniCatégorie:Articles indéfinis en roumain

Article indéfini
Singulier Pluriel
Masculin
Neutre
Féminin Masculin Féminin
Neutre
Nominatif
Accusatif
un o niște niște
Datif
Génitif
unui unei unor unor

un \un\

  1. Un.

Autre alphabet ou système d’écriture

Prononciation

Anagrammes

Modifier la liste d’anagrammes

SérèreCatégorie:sérère

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en sérère

VerbeCatégorie:Verbes en sérère

un \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en sérère

  1. Plier.

Références

  • Gouvernement du Sénégal, Décret No 2005-990 du 21 octobre 2005.

Tatar de CriméeCatégorie:tatar de Crimée

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en tatar de Crimée

Nom communCatégorie:Noms communs en tatar de Crimée

un \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en tatar de Crimée

  1. Farine.

TurcCatégorie:turc

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en turc

Nom communCatégorie:Noms communs en turc

un \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en turc

  1. Farine.

Prononciation

TurkmèneCatégorie:turkmène

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en turkmène

Nom communCatégorie:Noms communs en turkmène

un \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en turkmène

  1. Farine.

VénitienCatégorie:vénitien

Étymologie

Du latin ūnus un », adjectif numéral).

Article indéfiniCatégorie:Articles indéfinis en vénitien

Singulier Pluriel
Masculin un
\un\
ou \ʊn\
ou n'
\n\
-
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en vénitien
Féminin na
\na\
ou n'
\n\
-
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en vénitien

un \un\ ou \ʊn\

  1. Un ou une.
    • Un can l'ha baià. : Un chien a aboyé.

Notes

Devant une voyelle un et na s’élident tous deux en "n’".
Il n’y a pas des articles indéfinis au pluriel en vénitien. On peut utiliser les partitifs di (masculin) ou de łe (féminin).

Variantes dialectales

Pronom indéfiniCatégorie:Pronoms indéfinis en vénitien

Singulier Pluriel
Masculin un
\un\
ou \ʊn\
uni
\ˈu.ni\
ou \ˈʊ.ni\
ou un
\un\
ou \ʊn\
Féminin una
\ˈu.na\
ou \ˈʊ.na\
une
\ˈu.ne\
ou \ˈʊ.ne\

un \un\ ou \ʊn\ (dialectal)

  1. → voir uno.

Variantes orthographiques

  • uno (orthographe unifiée) masculin singulier
  • uni (orthographe unifiée) masculin pluriel

Variantes dialectales

Adjectif numéralCatégorie:Adjectifs numéraux en vénitien

Singulier Pluriel
Masculin un
\un\
ou \ʊn\
ou n'
\n\
-
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en vénitien
Féminin na
\na\
ou n'
\n\
-
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en vénitien

un \un\ ou \ʊn\

  1. Un ou une.
    • Un piron e du cortełi. : Une fourchette et deux couteaux.

Notes

Devant une voyelle, un et na s’élident tous deux en n’.

Variantes dialectales

Précédé
de zxéro
Cardinaux en vénitien Suivi
de du,

Nom communCatégorie:Noms communs en vénitien

Singulier Pluriel
un
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en vénitien
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en vénitien
uni
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en vénitien
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en vénitien

un \un\ ou \ʊn\ masculin

  1. Un.
    • L’un el vien dopo del zxéro e prima del du. : Le un suit le zéro et précède le deux.

Variantes dialectales

Catégorie:Cardinaux en vénitien

Vieux bretonCatégorie:vieux breton

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en vieux breton

Adjectif numéralCatégorie:Adjectifs numéraux en vieux breton

un *\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en vieux breton

  1. Un.

Références

  • Léon Fleuriot, « La découverte de nouvelles gloses en vieux-breton », dans Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1959
Catégorie:Adjectifs en français Catégorie:Adjectifs numéraux en ancien français Catégorie:Adjectifs numéraux en catalan Catégorie:Adjectifs numéraux en cornique Catégorie:Adjectifs numéraux en créole louisianais Catégorie:Adjectifs numéraux en espagnol Catégorie:Adjectifs numéraux en français Catégorie:Adjectifs numéraux en frioulan Catégorie:Adjectifs numéraux en gallo Catégorie:Adjectifs numéraux en gallo-italique de Sicile Catégorie:Adjectifs numéraux en gallois Catégorie:Adjectifs numéraux en ido Catégorie:Adjectifs numéraux en interlingua Catégorie:Adjectifs numéraux en italien Catégorie:Adjectifs numéraux en ladin Catégorie:Adjectifs numéraux en ligure Catégorie:Adjectifs numéraux en mirandais Catégorie:Adjectifs numéraux en moyen français Catégorie:Adjectifs numéraux en occitan Catégorie:Adjectifs numéraux en piémontais Catégorie:Adjectifs numéraux en vieux breton Catégorie:Adjectifs numéraux en vénitien Catégorie:Adverbes en alémanique alsacien Catégorie:Apocopes en espagnol Catégorie:Articles indéfinis en ancien français Catégorie:Articles indéfinis en breton Catégorie:Articles indéfinis en catalan Catégorie:Articles indéfinis en espagnol Catégorie:Articles indéfinis en français Catégorie:Articles indéfinis en gallo Catégorie:Articles indéfinis en interlingua Catégorie:Articles indéfinis en italien Catégorie:Articles indéfinis en lombard Catégorie:Articles indéfinis en mirandais Catégorie:Articles indéfinis en moyen français Catégorie:Articles indéfinis en occitan Catégorie:Articles indéfinis en palenquero Catégorie:Articles indéfinis en roumain Catégorie:Articles indéfinis en vénitien Catégorie:Cardinaux en ancien français Catégorie:Cardinaux en catalan Catégorie:Cardinaux en espagnol Catégorie:Cardinaux en français Catégorie:Cardinaux en gallo Catégorie:Cardinaux en italien Catégorie:Cardinaux en mirandais Catégorie:Cardinaux en occitan Catégorie:Cardinaux en vénitien Catégorie:Conjonctions en francique mosellan Catégorie:Conjonctions en letton Catégorie:Conjonctions en pennsilfaanisch Catégorie:Dates manquantes en moyen français Catégorie:Exemples en breton Catégorie:Exemples en espagnol Catégorie:Exemples en français Catégorie:Exemples en letton Catégorie:Exemples en letton à traduire Catégorie:Exemples en occitan Catégorie:Exemples en palenquero Catégorie:Exemples en palenquero à traduire Catégorie:Exemples en roumain Catégorie:Exemples en roumain à traduire Catégorie:Lemmes en espagnol Catégorie:Lemmes en français Catégorie:Lemmes en gallo Catégorie:Lemmes en ido Catégorie:Lemmes en italien Catégorie:Mots ayant des homophones en français Catégorie:Mots en ancien français issus d’un mot en latin Catégorie:Mots en breton issus d’un mot en vieux breton Catégorie:Mots en catalan issus d’un mot en latin Catégorie:Mots en français issus d’un mot en latin Catégorie:Mots en gallo issus d’un mot en latin Catégorie:Mots en interlingua issus d’un mot en latin Catégorie:Mots en italien issus d’un mot en latin Catégorie:Mots en occitan issus d’un mot en latin Catégorie:Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol Catégorie:Mots en roumain issus d’un mot en latin Catégorie:Métonymies en français Catégorie:Noms communs en azéri Catégorie:Noms communs en binandere Catégorie:Noms communs en français Catégorie:Noms communs en gagaouze Catégorie:Noms communs en gallo Catégorie:Noms communs en interlingua Catégorie:Noms communs en occitan Catégorie:Noms communs en tatar de Crimée Catégorie:Noms communs en turc Catégorie:Noms communs en turkmène Catégorie:Noms communs en vénitien Catégorie:Occitan en graphie normalisée Catégorie:Pages liées à Wikipédia en français Catégorie:Pages utilisant des arguments dupliqués dans les appels de modèle Catégorie:Pronoms indéfinis en breton Catégorie:Pronoms indéfinis en catalan Catégorie:Pronoms indéfinis en français Catégorie:Pronoms indéfinis en occitan Catégorie:Pronoms indéfinis en vénitien Catégorie:Pronoms personnels en aïnou (Japon) Catégorie:Prononciations audio en breton Catégorie:Prononciations audio en catalan Catégorie:Prononciations audio en espagnol Catégorie:Prononciations audio en français Catégorie:Prononciations audio en gallois Catégorie:Prononciations audio en italien Catégorie:Prononciations audio en roumain Catégorie:Prononciations audio en turc Catégorie:Rimes en français en \œ̃\ Catégorie:Termes familiers en français Catégorie:Traductions en abaknon Catégorie:Traductions en adyghé Catégorie:Traductions en afrikaans Catégorie:Traductions en aka-bo Catégorie:Traductions en alabama Catégorie:Traductions en albanais Catégorie:Traductions en allemand Catégorie:Traductions en altaï du Sud Catégorie:Traductions en alémanique Catégorie:Traductions en amharique Catégorie:Traductions en anglais Catégorie:Traductions en arabe Catégorie:Traductions en arabe marocain Catégorie:Traductions en aragonais Catégorie:Traductions en arménien Catégorie:Traductions en asturien Catégorie:Traductions en atikamekw Catégorie:Traductions en avar Catégorie:Traductions en azéri Catégorie:Traductions en aïnou (Japon) Catégorie:Traductions en babar du Sud-Est Catégorie:Traductions en bachkir Catégorie:Traductions en bambara Catégorie:Traductions en basque Catégorie:Traductions en bavarois Catégorie:Traductions en bengali Catégorie:Traductions en biélorusse Catégorie:Traductions en bosniaque Catégorie:Traductions en brabançon Catégorie:Traductions en breton Catégorie:Traductions en bubi Catégorie:Traductions en bulgare Catégorie:Traductions en cakchiquel Catégorie:Traductions en carélien Catégorie:Traductions en catalan Catégorie:Traductions en chaoui Catégorie:Traductions en chinois Catégorie:Traductions en chleuh Catégorie:Traductions en chor Catégorie:Traductions en corse Catégorie:Traductions en coréen Catégorie:Traductions en croate Catégorie:Traductions en créole guadeloupéen Catégorie:Traductions en créole haïtien Catégorie:Traductions en créole martiniquais Catégorie:Traductions en créole réunionnais Catégorie:Traductions en dalmate Catégorie:Traductions en damar de l’Est Catégorie:Traductions en danois Catégorie:Traductions en dogon Catégorie:Traductions en espagnol Catégorie:Traductions en espéranto Catégorie:Traductions en estonien Catégorie:Traductions en finnois Catégorie:Traductions en flamand occidental Catégorie:Traductions en flamand oriental Catégorie:Traductions en franc-comtois Catégorie:Traductions en francoprovençal Catégorie:Traductions en futunien Catégorie:Traductions en gagaouze Catégorie:Traductions en galicien Catégorie:Traductions en gallo Catégorie:Traductions en gallo-italique de Sicile Catégorie:Traductions en gallois Catégorie:Traductions en gaulois Catégorie:Traductions en gaélique irlandais Catégorie:Traductions en ghotuo Catégorie:Traductions en gilbertin Catégorie:Traductions en grec Catégorie:Traductions en grec ancien Catégorie:Traductions en griko Catégorie:Traductions en gujarati Catégorie:Traductions en géorgien Catégorie:Traductions en hindi Catégorie:Traductions en hmong blanc Catégorie:Traductions en hongrois Catégorie:Traductions en hébreu Catégorie:Traductions en iakoute Catégorie:Traductions en ido Catégorie:Traductions en indonésien Catégorie:Traductions en interlingua Catégorie:Traductions en inuktitut Catégorie:Traductions en italien Catégorie:Traductions en japonais Catégorie:Traductions en kabyle Catégorie:Traductions en kalaallisut Catégorie:Traductions en karatchaï-balkar Catégorie:Traductions en kashmiri Catégorie:Traductions en kazakh Catégorie:Traductions en khakasse Catégorie:Traductions en kikuyu Catégorie:Traductions en kinyarwanda Catégorie:Traductions en kirghiz Catégorie:Traductions en kotava Catégorie:Traductions en koumyk Catégorie:Traductions en kurde Catégorie:Traductions en langue des signes française Catégorie:Traductions en lepcha Catégorie:Traductions en letton Catégorie:Traductions en limbourgeois Catégorie:Traductions en lingala Catégorie:Traductions en lituanien Catégorie:Traductions en logudorais Catégorie:Traductions en luxembourgeois Catégorie:Traductions en láadan Catégorie:Traductions en macédonien Catégorie:Traductions en malayalam Catégorie:Traductions en malgache Catégorie:Traductions en maori Catégorie:Traductions en marathe Catégorie:Traductions en marquisien du Nord Catégorie:Traductions en marquisien du Sud Catégorie:Traductions en mongol Catégorie:Traductions en mongol de Chine Catégorie:Traductions en moyen français Catégorie:Traductions en môn Catégorie:Traductions en nogaï Catégorie:Traductions en normand Catégorie:Traductions en norvégien (bokmål) Catégorie:Traductions en norvégien (nynorsk) Catégorie:Traductions en néerlandais Catégorie:Traductions en occitan Catégorie:Traductions en okinawaïen Catégorie:Traductions en ombrien Catégorie:Traductions en ourdou Catégorie:Traductions en palenquero Catégorie:Traductions en pendjabi Catégorie:Traductions en persan Catégorie:Traductions en picard Catégorie:Traductions en pirahã Catégorie:Traductions en pitcairnais Catégorie:Traductions en poitevin-saintongeais Catégorie:Traductions en polonais Catégorie:Traductions en portugais Catégorie:Traductions en roumain Catégorie:Traductions en russe Catégorie:Traductions en same du Nord Catégorie:Traductions en sanskrit Catégorie:Traductions en sarde Catégorie:Traductions en scots Catégorie:Traductions en serbe Catégorie:Traductions en serbo-croate Catégorie:Traductions en shindzuani Catégorie:Traductions en shingazidja Catégorie:Traductions en sicilien Catégorie:Traductions en slovaque Catégorie:Traductions en slovio Catégorie:Traductions en slovène Catégorie:Traductions en solrésol Catégorie:Traductions en songhaï koyraboro senni Catégorie:Traductions en suédois Catégorie:Traductions en tahitien Catégorie:Traductions en tamoul Catégorie:Traductions en tatar de Crimée Catégorie:Traductions en tatare Catégorie:Traductions en tchouvache Catégorie:Traductions en tchèque Catégorie:Traductions en thaï Catégorie:Traductions en tibétain Catégorie:Traductions en tigrigna Catégorie:Traductions en tofalar Catégorie:Traductions en toqabaqita Catégorie:Traductions en touvain Catégorie:Traductions en tsolyáni Catégorie:Traductions en tupi Catégorie:Traductions en turc Catégorie:Traductions en turkmène Catégorie:Traductions en télougou Catégorie:Traductions en ukrainien Catégorie:Traductions en urum Catégorie:Traductions en vietnamien Catégorie:Traductions en volapük réformé Catégorie:Traductions en vénitien Catégorie:Traductions en wallisien Catégorie:Traductions en wallon Catégorie:Traductions en wipi Catégorie:Traductions en yimchungru Catégorie:Traductions en yupik central Catégorie:Verbes en sérère Catégorie:Wiktionnaire:Exemples manquants en aïnou (Japon) Catégorie:Wiktionnaire:Exemples manquants en francique mosellan Catégorie:Wiktionnaire:Exemples manquants en français Catégorie:Wiktionnaire:Exemples manquants en frioulan Catégorie:Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile Catégorie:Wiktionnaire:Exemples manquants en ladin Catégorie:Wiktionnaire:Exemples manquants en ligure Catégorie:Wiktionnaire:Exemples manquants en piémontais Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations audio manquantes en letton Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en alémanique alsacien Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en ancien français Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en binandere Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en catalan Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en cornique Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en créole louisianais Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en francique mosellan Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en français Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en frioulan Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en gagaouze Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en gallo Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en gallo-italique de Sicile Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en ido Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en ladin Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en ligure Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en lombard Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en mirandais Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en pennsilfaanisch Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en piémontais Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en sérère Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en tatar de Crimée Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en turc Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en turkmène Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en vieux breton Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en vénitien Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en catalan Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en espagnol Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en gallois Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en italien Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en roumain Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en turc Catégorie:Wiktionnaire:Ébauches en ido Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en alémanique alsacien Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en azéri Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en aïnou (Japon) Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en binandere Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en cornique Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en créole louisianais Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en francique mosellan Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en frioulan Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en gagaouze Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en gallo-italique de Sicile Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en gallois Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en ladin Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en letton Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en ligure Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en lombard Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en moyen français Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en pennsilfaanisch Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en piémontais Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en sérère Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en tatar de Crimée Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en turc Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en turkmène Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en vieux breton Catégorie:alémanique alsacien Catégorie:ancien français Catégorie:azéri Catégorie:aïnou (Japon) Catégorie:binandere Catégorie:borgomanerese Catégorie:breton Catégorie:catalan Catégorie:cornique Catégorie:créole louisianais Catégorie:espagnol Catégorie:francique mosellan Catégorie:français Catégorie:frioulan Catégorie:gagaouze Catégorie:gallo Catégorie:gallo-italique de Sicile Catégorie:gallo-italique de Sicile de San Fratello Catégorie:gallo en graphie ABCD Catégorie:gallo en graphie ELG Catégorie:gallois Catégorie:hunsrückisch Catégorie:ido Catégorie:interlingua Catégorie:italien Catégorie:ladin Catégorie:letton Catégorie:ligure Catégorie:lombard Catégorie:mirandais Catégorie:moyen français Catégorie:occitan Catégorie:palenquero Catégorie:pennsilfaanisch Catégorie:piémontais Catégorie:roumain Catégorie:sérère Catégorie:tatar de Crimée Catégorie:turc Catégorie:turkmène Catégorie:vieux breton Catégorie:vénitien Catégorie:Étymologies en breton incluant une reconstruction