oder
: Oder
AllemandCatégorie:allemand
Étymologie
- (VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand odCatégorie:Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand, ode, du vieux haut allemand ëddoCatégorie:Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand, ëdo.[1]
Conjonction de coordinationCatégorie:Lemmes en allemandCatégorie:Conjonctions de coordination en allemand
| Invariable |
|---|
| oder \ˈoː.dɐ\ |
oder \ˈoː.dɐ\ invariable
- Ou, indique une disjonction inclusive.
Tee oder Kaffee.
- Du thé ou du café.Catégorie:Exemples en allemand
Schon früher wurden Schriften Lis zensuriert oder verboten.
— (Marco Kauffmann Bossart, « Xi Jinping wenig gebildet? Die Kommunistische Partei moralisch verkommen? Peking fürchtet die Tagebücher eines Insiders », dans Neue Zürcher Zeitung, 23 août 2024 [texte intégral])- Par le passé, les écrits de Li avaient déjà été censurés ou interdits.Catégorie:Exemples en allemand
(Der Waschbär) frisst, wovon gerade am meisten da ist - das kann Obst oder Abfall sein, mitunter aber auch eine Tierart, die vom Aussterben bedroht ist, wie Sumpfschildkröten oder Gelbbauchunken.
— (Tim Schröder, « Guter Waschbär, böser Waschbär », dans Süddeutsche Zeitung, 27 juin 2023 [texte intégral])- (Le raton laveur) mange ce qu'il y a de plus disponible à un moment donné - il peut s’agir de fruits ou de déchets, mais aussi parfois d’une espèce animale menacée d'extinction, comme les tortues des marais ou les crapauds à ventre jaune.Catégorie:Exemples en allemand
Werbung für Muffins, Hamburger oder Limonade wird in Großbritannien im kommenden Jahr teilweise verboten. Das soll Tausende Kinder vor Fettleibigkeit schützen.
— ((ZEIT ONLINE, AFP, dar), « Großbritannien schränkt Werbung für ungesunde Lebensmittel ein », dans Die Zeit, 4 décembre 2024 [texte intégral])- La publicité pour les muffins, les hamburgers ou les sodas sera partiellement interdite en Grande-Bretagne l’année prochaine. Cela devrait permettre de protéger des milliers d'enfants contre l’obésité.Catégorie:Exemples en allemand
Bei Fußball-Weltmeisterschaften gibt es seit der WM 1966 in England Maskottchen, bei Europameisterschaften zog man 1980 nach und bringt seither alle vier Jahre eine oder mehrere Figürchen, Fabelwesen oder Tiere zum Vorschein.
— (Michael Hausenblas, « EM-Maskottchen: Vom Gockel bis zur Lügennase », dans Der Standard, 8 juin 2024 [texte intégral])- Lors des championnats du monde de football, il existe des mascottes depuis la Coupe du monde de 1966 en Angleterre. Les championnats d'Europe ont suivi en 1980 et depuis, tous les quatre ans, une ou plusieurs figurines, créatures mythiques ou animaux apparaissent.Catégorie:Exemples en allemand
- Ou, indique une disjonction exclusive.
Ich weiß, dass man im Internet allerlei Tricks findet, anhand derer man bestimmen kann, ob ein rohes Ei noch gut oder schon faul ist.
— (Sara Peschke, « Was macht man denn damit? », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 15 novembre 2023 [texte intégral])- Je sais que l'on trouve sur Internet toutes sortes d'astuces permettant de déterminer si un œuf cru est encore bon ou déjà pourri.Catégorie:Exemples en allemand
Der Mann auf dem Bild kann nicht Emmenberger sein, oder die Fotografie ist gefälscht.
— (Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961)- L’homme de la photo ne peut pas être Emmenberger, ou alors c’est un cliché truqué.Catégorie:Exemples en allemand
Crisanto Peréz ist Kaffeebauer in Chiapas im Süden Mexikos. Sein Arbeitstag auf dem Feld beginnt während der Erntezeit morgens früh um sechs Uhr und geht bis nachmittags um fünf – egal, ob die Sonne vom Himmel brennt oder es regnet.
— (Katharina Nickoleit, « Das Geschäft mit dem Kaffee », dans Das Erste, 17 mars 2014 [texte intégral])- Crisanto Peréz est cultivateur de café au Chiapas, dans le sud du Mexique. Pendant la récolte, sa journée de travail dans les champs commence tôt le matin, à six heures, et se poursuit jusqu’à cinq heures de l’après-midi, que le soleil brille dans le ciel ou qu'il pleuve.Catégorie:Exemples en allemand
- Ou, indique la conséquence de l’alternative.
- N'est-ce pas, souligne une question.
das schmeckt gut, oder?
- C'est bon, n'est-ce pas ?Catégorie:Exemples en allemand
Viele Frauen hatten schon mal einen oder mehrere Momente in ihrem Sexleben, die nicht in Ordnung waren. (...) Selbstverständliches Nicken, wenn eine beim Mädelsabend die Frage stellt: Kennt ihr auch, oder?
— (« War das okay? », dans Die Zeit, 31 janvier 2025 [texte intégral])- De nombreuses femmes ont déjà eu un ou plusieurs moments dans leur vie sexuelle qui n'étaient pas corrects. (...) Un signe de tête naturel lorsqu'une fille pose la question lors d’une soirée entre filles : Vous connaissez aussi, non ?Catégorie:Exemples en allemand
Synonymes
Antonymes
Proverbes et phrases toutes faites
Abréviations
Dérivés
- entweder … oder (« ou ... ou »)
- oder aber (« ou alors »)
- oder auch (« ou bien »)
Prononciation
- (Allemagne) : écouter « oderCatégorie:Prononciations audio en allemand [ˈoːdɐ] »
- (Allemagne) : écouter « oderCatégorie:Prononciations audio en allemand [ˈoːdɐ] »
- Berlin : écouter « oderCatégorie:Prononciations audio en allemand [ˈoːdɐ] »
HomophonesCatégorie:Mots ayant des homophones en allemand
Références
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997)
- « oder », dans Duden, Cornelsen Verlag GmbH, 2026 → consulter cet ouvrage
- « oder », dans DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Académie des Sciences de Berlin, 2026 → consulter cet ouvrage
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : oder (liste des auteurs et autrices).
- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 620.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 216.
Anagrammes
LuxembourgeoisCatégorie:luxembourgeois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en luxembourgeois
Conjonction de coordinationCatégorie:Lemmes en luxembourgeoisCatégorie:Conjonctions de coordination en luxembourgeois
| Conjonction |
|---|
| oder \ˈoːdɐ\ |
oder \ˈoːdɐ\ invariable
- Ou, ou bien.
- Sinon, faute de quoi.
Dérivés
- méi oder manner, méi oder wéineger (« plus ou moins, assez, relativement, à peu près »)
Références
- « oder », dans Lëtzebuerger Online Dictionnaire (LOD), depuis 2018 → consulter cet ouvrage
PlodarischCatégorie:plodarisch
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en plodarisch
Nom communCatégorie:Noms communs en plodarisch
oder \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en plodarisch féminin (pluriel : odern)
Références
- Cristina Kratter e Marcella Benedetti, s. d., Ans, kans, hunderttausnt Berter saint et schtane - Frasario del sappadino, Sappada, Associazione Plodar Germanofoni di Sappada.
Catégorie:Conjonctions de coordination en allemand
Catégorie:Conjonctions de coordination en luxembourgeois
Catégorie:Exemples en allemand
Catégorie:Lemmes en allemand
Catégorie:Lemmes en luxembourgeois
Catégorie:Lexique en plodarisch de l’anatomie
Catégorie:Mots ayant des homophones en allemand
Catégorie:Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
Catégorie:Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
Catégorie:Noms communs en plodarisch
Catégorie:Pages utilisant des liens magiques ISBN
Catégorie:Prononciations audio en allemand
Catégorie:Wiktionnaire:Exemples manquants en luxembourgeois
Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en plodarisch
Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en luxembourgeois
Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en plodarisch
Catégorie:allemand
Catégorie:luxembourgeois
Catégorie:plodarisch