timo

Podobna pisownia Podobna pisownia: Timmo Timo timó

timo (język baskijskiKategoria:baskijski (indeks)Kategoria:baskijski (indeks a tergo)#omitKategoria:Język baskijski - rzeczowniki)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) anat. grasica[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Hasło „timo” w: Euskaltzaindia: Hiztegi Batua, 2016.

timo (esperantoKategoria:esperanto (indeks)Kategoria:esperanto (indeks a tergo)#omitKategoria:Esperanto - rzeczowniki)

morfologia:
timo
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) strach, obawa, lęk, bojaźń
odmiana:
(1.1)
przykłady:
(1.1) Komenco de saĝeco estas timo antaŭ la Eternulo.[1]Początkiem mądrości jest bojaźń Pana.
składnia:
kolokacje:
(1.1) timo al / antaŭ iu • timo pro io
synonimy:
(1.1) fobio
antonimy:
(1.1) kuraĝo
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. timi, timigi, timiĝi
przym. tima
rzecz. timulo
związki frazeologiczne:
kie timo, tie hontopensoj iras trans limo sen pago kaj timose malsato turmentas, lupo timon ne sentastimo havas grandajn okulojn
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Psalmaro 111:10, tłum. L. Zamenhof

timo (język hiszpańskiKategoria:hiszpański (indeks)Kategoria:hiszpański (indeks a tergo)#omitKategoria:Język hiszpański - rzeczownikiKategoria:Język hiszpański - rzeczowniki rodzaju męskiego)

el timo (1.2) en el ser humano
un tímalo o timo (1.3)
wymowa:
IPA: [ˈti.mo]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) oszustwo, wyłudzenie, szalbierstwo
(1.2) anat. grasica
(1.3) icht. lipień

czasownik, forma fleksyjnaKategoria:Formy czasowników hiszpańskich

(2.1) 1.Kategoria:Formy czasowników hiszpańskich - pierwsza osoba os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente)Kategoria:Formy czasowników hiszpańskich - presente de indicativo trybu oznajmującego (indicativo)Kategoria:Formy czasowników hiszpańskich - tryb oznajmujący od timar
odmiana:
(1) lm timos
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) engaño, estafa, fraude
(1.3) tímalo
antonimy:
hiperonimy:
(1.2) glándula
(1.3) teleósteo
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1) czas. timar, timarse; rzecz. timador m, timadora ż
związki frazeologiczne:
(1.1) dar un timo, dar el timooszukać, naciągnąć, nabrać
etymologia:
(1.1) zob. timar
(1.2) łac. thymusKategoria:Język łaciński w etymologii
(1.3) zob. tímalo
uwagi:
źródła:

timo (język włoskiKategoria:włoski (indeks)Kategoria:włoski (indeks a tergo)#omitKategoria:Język włoski - rzeczownikiKategoria:Język włoski - rzeczowniki rodzaju męskiego)

timo (1.1)
wymowa:
IPA: /'ti.mo/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) bot. Thymus[1], macierzanka
(1.2) anat. grasica
odmiana:
(1.1-2) lp timo; lm timi
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Thymus” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
Kategoria:Esperanto - rzeczowniki Kategoria:Formy czasowników hiszpańskich Kategoria:Formy czasowników hiszpańskich - pierwsza osoba Kategoria:Formy czasowników hiszpańskich - presente de indicativo Kategoria:Formy czasowników hiszpańskich - tryb oznajmujący Kategoria:Język baskijski - rzeczowniki Kategoria:Język hiszpański - rzeczowniki Kategoria:Język hiszpański - rzeczowniki rodzaju męskiego Kategoria:Język włoski - rzeczowniki Kategoria:Język włoski - rzeczowniki rodzaju męskiego Kategoria:Język łaciński w etymologii Kategoria:Strony używające rozszerzenia Phonos Kategoria:baskijski (indeks) Kategoria:baskijski (indeks a tergo) Kategoria:esperanto (indeks) Kategoria:esperanto (indeks a tergo) Kategoria:hiszpański (indeks) Kategoria:hiszpański (indeks a tergo) Kategoria:włoski (indeks) Kategoria:włoski (indeks a tergo)