cisma
PortuguêsCategoria:!Entrada (Português)
Substantivo
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Feminino | cisma | cismas |
cis.maCategoria:Dissílabo (Português)Categoria:Paroxítona (Português), feminino
- ato de cismar, de cogitar
- mania
- preocupação constante
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Masculino | cisma | cismas |
cis.maCategoria:Dissílabo (Português)Categoria:Paroxítona (Português), masculino
- separação de uma entidade que era una por dissidência; discórdia
EtimologiaCategoria:Entrada com etimologia (Português)#cisma
- Categoria:Entrada de étimo latino (Português)Do latim schisma (la), pelo grego clássico σχίσμα "divisão".
PronúnciaCategoria:Entrada com pronúncia (Português)#cisma
Portugal
- AFI: /ˈsiʒ.mɐ/
GalegoCategoria:!Entrada (Galego)
Substantivo
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Feminino | cisma | cismas |
cis.maCategoria:Dissílabo (Galego)Categoria:Paroxítona (Galego), feminino
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Masculino | cisma | cismas |
cis.maCategoria:Dissílabo (Galego)Categoria:Paroxítona (Galego), masculino
- cisma, dissidência, discórdia
Forma(s) alternativa(s)
EtimologiaCategoria:Entrada com etimologia (Galego)#cisma
- Categoria:Entrada de étimo latino (Galego)Do latim schisma (la), pelo grego clássico σχίσμα "divisão". Categoria:Substantivo (Galego)
Categoria:!Entrada (Galego)
Categoria:!Entrada (Português)
Categoria:Dissílabo (Galego)
Categoria:Dissílabo (Português)
Categoria:Entrada com etimologia (Galego)
Categoria:Entrada com etimologia (Português)
Categoria:Entrada com pronúncia (Português)
Categoria:Entrada de étimo latino (Galego)
Categoria:Entrada de étimo latino (Português)
Categoria:Paroxítona (Galego)
Categoria:Paroxítona (Português)
Categoria:Substantivo (Galego)
Categoria:Substantivo (Português)