co

Loukîz eto : , Co, co-.

Walon (Rifondou)Categoreye:Mots do walonCategoreye:Walon

Etimolodjeye

S’ i gn åreut ene sakî ki sepreut cwè åd fwait di l’ etimolodjeye di « co », el pout stitchî vaici.Categoreye:Mots do walon sins etimolodjeye

Prononçaedje

AdviebeCategoreye:Adviebes do walon

co (nén candjåve)Categoreye:Mots nén candjåves do walon

  1. mostere ki l’ accion deure todi.
    • Oyi, taiss, ki dj’ overe co.
    • Co on côp, m’ fé zoupler, popa !
    • Li rote est foirt stroete et fwait co assez spès a cist eure la. Joseph Mignolet, Li vôye qui monte, (1933), p.40-41 (fråze rifondowe).
  2. mostere k’ i dmeure d’ ene sacwè nén contåve.
    • Gn a-t i co des crompires el cåve ?
  3. E cisse pådje ci, n’ a co pont d’ definixha pol mot. El pôrîz radjouter, s’ i vs plait ? Come çoula, l’ årtike rissereut d’ adrame.Categoreye:Mots sins definixha
    .
    • Les vîs bordôs sont co bons
      Mins ça n’ fwait nén rodji l’ trogne,
      Çoula vs raheye ås peumons,
      Et li stoumak si cafougne. Joseph Lamaye, (1805-1884) (fråze rifondowe).
    • On s’ lait co loumer panea-cou po-z aveur on novea cou-d’-tchåsse. Arthur Xhignesse, Bwègnes mèssèdjes èt p'titès gotes, (1905), p.9 (fråze rifondowe).
    • Les såvadjès åwes ripassèt
      A grandès volêyes tot fjhant l' îpe ;
      On stoprè co bénvite si pupe
      El coulêye do feu, fré Tchantchès ! Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.38, Årîre såhon (1929) (fråze rifondowe).
  4. (vî mot)Categoreye:Årtikes sins lingaedje dins l' modele motlî ossu.

Ratourneures

  1. cwand gn a pupont, gn a coCategoreye:Mots do walon avou des ratourneures
  2. et co hayCategoreye:Mots do walon avou des ratourneures, et co dpusCategoreye:Mots do walon avou des ratourneures, et co avouCategoreye:Mots do walon avou des ratourneures
  3. c’ est co miCategoreye:Mots do walon avou des ratourneures : vo m’ rila, vo m’ erla, vo mi rla.
  4. co djamåyCategoreye:Mots do walon avou des ratourneures, co måyCategoreye:Mots do walon avou des ratourneures
    • Ti boes tote li djournêye,
      Ti n' es co måy nåjhi,
      A muzeure ou a dmeye, c' est l' pus grand k' t' inmes li mî. François Barillié, Li camarad′ dè l'joie, 1852, Li Feumm' dè l'sôlaie, p.50 (fråze rifondowe).
    • Mågré tos les plaijhis ki dj' aveu so l' anêye
      Dji n' åreu nén po gros manké l' fôre di Tcheynêye ;
      Paski la, co djamåy, on n' si va-st anoyî,
      Sins s' aveur ene gote veyou, tolmonde si trouve loyî
      Et l' prouve, c' est k' tot canltant avou m' nozêye Flaminde,
      Tot come on vraiy båbô, dji m' a stou leyî prinde. Toussaint Brahy, Toussaint Brahy, œuvres wallonnes posthumes, Li Frût d'ine mâle Kpaneie, 1886, p.45 (fråze rifondowe).
    • Ås pôves co djamåy dji n' dinreu. Jean Bury, Joyeux rèspleus, (1899), "Si j'esteus riche" (fråze rifondowe).
    • Cwand i m' a loukî, dj' a fruzi tot, i fjheut des ouys ! Co måy dji n' a veyou des pareys. I gn a k' sint Djîle l' ewaeré ki s' pôreut mzurer avou lu di ç' costé la. Antoine Bouhon, Les Brixhes da Gèrâ, 1900, sinne XIII, p.33 (fråze rifondowe et rarindjeye).
    • Nos ptits cårpeas, tot ridant-st el corote,
      Si dviertixhént sins co djamåy sondjî
      Ki l’ amuzmint, so cisse limiante erote,
      Seme åtoû d’ zels li pus grand des dandjîs. Joseph Vrindts, Pâhûles rîmês, (1897), «Loukîz d’vant vos», p.116 (fråze rifondowe).
    • Nolu n' djetéve co måy
      Des loukeures d' eviyeus sol manaedje di s' vijhén ; Joseph Vrindts, Vîx Lîge, (1901), p.143, “Li Trô Bottin” (fråze rifondowe).
  5. si…coCategoreye:Mots do walon avou des ratourneures : minme si.
    • Si ti fjheus co ti ovraedje,
      Ci n' sereut k' on dmey-må ;
      Mins djamåy po ene ataetche
      Ti n' tapes ni ponte, ni clå. François Barillié, Li camarad′ dè l'joie, 1852, Li Feumm' dè l'sôlaie, p.50 (fråze rifondowe).

Parintaedje

Mots d’ aplacaedje

Sinonimeye

Ortografeyes

Ratournaedjes

mostere ki l’ accion deure todi
mostere k’ i dmeure d’ ene sacwè nén contåve

Walon (sistinme Feller)Categoreye:Mots do walon scrîts e FellerCategoreye:Walon

SustantifCategoreye:Sustantifs do walon scrîts e Feller

co omrin

  1. cok.
    • Lu co tchâte â matin.
      Li cok tchante å matén.

Sipårdaedje do mot

Payis d’ MåmdiyCategoreye:Mots do Payis d' Måmdiy sicrîts e Feller

Categoreye:Adviebes do walon Categoreye:Mots do Payis d' Måmdiy sicrîts e Feller Categoreye:Mots do walon Categoreye:Mots do walon avou des ratourneures Categoreye:Mots do walon d' on seu pî Categoreye:Mots do walon scrîts e Feller Categoreye:Mots do walon sins etimolodjeye Categoreye:Mots ki l' rifondowe est dins Haust Categoreye:Mots ki l' rifondowe est dins l' motî d' Djivet Categoreye:Mots ki l' rifondowe est dins l' motî d' Vervî Categoreye:Mots ki s' prononcèt parey cåzu totavå Categoreye:Mots ki sont dins l' ALW3 Categoreye:Mots ki sont dins l' motî Haust Categoreye:Mots ki sont dins l' motî Yoran Embanner Categoreye:Mots ki sont dins l' motî d' Djivet Categoreye:Mots ki sont dins l' motî d' Vervî Categoreye:Mots nén candjåves do walon Categoreye:Mots sins definixha Categoreye:Mots walons avou sacwants prononçaedjes coinreces Categoreye:Sustantifs do walon scrîts e Feller Categoreye:Walon Categoreye:Årtikes sins lingaedje dins l' modele motlî