co
Czech • Dalmatian • Dumbea • Esperanto • Fijian • Gagauz • Galician • Gallo • Ido • Irish • Kashubian • Khumi Chin • Ladin • Lower Sorbian • Macanese • Middle Irish • Norman • Northern Kurdish • Old Irish • Old Polish • Polish • Portuguese • Romansh • Silesian • Spanish • Venetan • Vietnamese • West Makian • Wutunhua • Yola
Page categories
Translingual
Etymology
Clipping of EnglishCategory:Translingual terms derived from English#CO CorsicanCategory:Translingual clippings#CO, from LatinCategory:Translingual terms derived from Latin#CO Corsica.
Symbol
coCategory:Translingual lemmas#COCategory:Translingual symbols#COCategory:Translingual terms with redundant script codes#COCategory:Translingual entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
See also
English
Pronunciation
- (Received Pronunciation) enPR: kō, IPA(key): /kəʊ/Category:English 1-syllable words#COCategory:English terms with IPA pronunciation#CO
- (General American) enPR: kō, IPA(key): /koʊ/Category:English 1-syllable words#COCategory:English terms with IPA pronunciation#CO
Category:English terms with audio pronunciation#COAudio (Southern England): (file) - Rhymes: -əʊCategory:Rhymes:English/əʊ#COCategory:Rhymes:English/əʊ/1 syllable#CO
Etymology 1
Noun
co (plural cos)Category:English lemmas#COCategory:English nouns#COCategory:English countable nouns#COCategory:English entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
Alternative forms
Derived terms
Etymology 2
Coined by feminist writer Mary Orovan in 1970Category:English terms coined by Mary Orovan#COCategory:English coinages#CO; in common usage in intentional communities of the Federation of Egalitarian Communities.[1][2]
Pronoun
co (third-person singular, gender-neutral, reflexive coself)Category:English lemmas#COCategory:English pronouns#COCategory:English entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
- (nonstandardCategory:English nonstandard terms#CO) Gender-neutral subject pronoun, coordinate with gendered pronouns he and she.
- 1983, Ingrid Komar, Living the Dream: A Documentary Study of Twin Oaks Community:
- Co consistently does less than cos share of the Community work. 4. Co absents coself from the Community for more than three weeks [...]Category:English terms with quotations#CO
- 1996, Beemyn, Brett; Elianon, Mickey, Queer studies: A Lesbian, Gay, Bisexual, and Transgender Anthology, page 74:
- At the very least, an individual might have to use different terms to describe coself in a heterosexual context than co uses in a sexual minority context and different terms in a Euro-American cultural context than in other racial and ethnic contexts.Category:English terms with quotations#CO
- 2004 April 1, Pieira dos Lobos, “Fern's Story two”, in alt.magick.serious (Usenet):
- A youngster of my own introduction had been rejected by an object of preadolescent craving and had killed coself by leaping at the ceiling of co's quarters. Co was a rising Large Game star, her spring was powerful, our gravity flux was low - co's head struck the surface with enough force to kill on impact.Category:English terms with quotations#CO
- (nonstandardCategory:English nonstandard terms#CO) Gender-neutral object pronoun, coordinate with gendered pronouns him and her.
Derived terms
References
See also
- co-wash (etymologically unrelated)
Anagrams
Category:English third person pronouns#CO Category:en:Gender#COCzech
Etymology
Category:Czech terms derived from Proto-Slavic#COCategory:Czech terms inherited from Proto-Slavic#COCategory:Czech terms derived from Proto-Balto-Slavic#COCategory:Czech terms inherited from Proto-Balto-Slavic#COCategory:Czech terms derived from Proto-Indo-European#COCategory:Czech terms inherited from Proto-Indo-European#COInherited from Old CzechCategory:Czech terms inherited from Old Czech#COCategory:Czech terms derived from Old Czech#CO čso
Pronunciation
Pronoun
co nCategory:Czech lemmas#COCategory:Czech pronouns#COCategory:Czech entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
- what
- Co se děje? ― What's up?Category:Czech terms with usage examples#CO
- Co se stalo? ― What happened?Category:Czech terms with usage examples#CO
Declension
Conjunction
coCategory:Czech lemmas#COCategory:Czech conjunctions#COCategory:Czech entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
- that
- Od té doby, co jsme spolu… ― Since we’ve been together… (literally, “Since the time that we’ve been together…”)Category:Czech terms with usage examples#CO
- what
- Ví, co chce. ― He knows what he wants.Category:Czech terms with usage examples#CO
Particle
coCategory:Czech lemmas#COCategory:Czech particles#COCategory:Czech entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
- (indeclinable) isn't it so, don't you think?
- To je pěkné, co? ― That’s nice, isn’t it?Category:Czech terms with usage examples#CO
Derived terms
See also
Further reading
- “co”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
- “co”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
- “co”, in Internetová jazyková příručka (in Czech), 2008–2026
Dalmatian
Etymology
From LatinCategory:Dalmatian terms inherited from Latin#COCategory:Dalmatian terms derived from Latin#CO quod.
Pronoun
coCategory:Dalmatian lemmas#COCategory:Dalmatian pronouns#COCategory:Dalmatian entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
Dumbea
Pronunciation
Noun
coCategory:Dumbea lemmas#COCategory:Dumbea nouns#COCategory:Dumbea entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
References
- Leenhardt, M. (1946), Langues et dialectes de l'Austro-Mèlanèsie. Cited in: "ⁿDuᵐbea" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
- Shintani, T.L.A. & Païta, Y. (1990), Dictionnaire de la langue de Païta, Nouméa: Sociéte d'etudes historiques de Nouvelle-Calédonie. Cited in: "Drubea" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
Esperanto
Pronunciation
- IPA(key): /t͡so/Category:Esperanto 1-syllable words#COCategory:Esperanto terms with IPA pronunciation#CO
Category:Esperanto terms with audio pronunciation#COAudio 1: (file)
Category:Esperanto terms with audio pronunciation#COAudio 2: (file) - Rhymes: -oCategory:Rhymes:Esperanto/o#COCategory:Rhymes:Esperanto/o/1 syllable#CO
- Syllabification: co
Noun
co (accusative singular co-on, plural co-oj, accusative plural co-ojn)Category:Esperanto lemmas#COCategory:Esperanto nouns#COCategory:Esperanto entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
- The name of the Latin script letter C/c.Category:eo:Latin letter names#CO
See also
Further reading
- “co”, in Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto [Complete Illustrated Dictionary of Esperanto], 2020, →ISBN
- “co”, in Reta Vortaro [Online Dictionary] (in Esperanto), 1997-2026
Fijian
Noun
coCategory:Fijian lemmas#COCategory:Fijian nouns#COCategory:Fijian entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
Gagauz
Conjunction
coCategory:Gagauz lemmas#COCategory:Gagauz conjunctions#COCategory:Gagauz entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
- obsolete spelling of koCategory:Gagauz obsolete forms#CO
Further reading
- Ciachir, Mihail (1938), “co”, in Dicționar gagauzo (tiurco)–român pentru gagauzii din Basarabia (in Romanian), Chișinău, page 34
Galician
Etymology
From contraction of preposition con (“with”) + masculine definite article o (“the”).
Pronunciation
Contraction
co m (feminine coa, masculine plural cos, feminine plural coas)Category:Galician non-lemma forms#COCategory:Galician contractions#COCategory:Galician entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
References
- “con”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026
Gallo
Etymology
From Old FrenchCategory:Gallo terms inherited from Old French#COCategory:Gallo terms derived from Old French#CO coc.
Noun
co mCategory:Gallo lemmas#COCategory:Gallo nouns#COCategory:Gallo entries with incorrect language header#COCategory:Gallo masculine nouns#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
Category:roa-gal:Birds#COIdo
Pronunciation
Pronoun
co (plural ci)Category:Ido lemmas#COCategory:Ido pronouns#COCategory:Ido entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
- alternative form of ico (“this”)
Irish
Pronunciation
Adverb
coCategory:Irish alternative forms#COCategory:Irish entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
- UlsterCategory:Ulster Irish#CO form of chomh
References
- ↑ Quiggin, E. C. (1906), A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 329, page 114
Kashubian
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *česo.
Category:Kashubian terms derived from the Proto-Indo-European word *kʷís#COCategory:Kashubian terms derived from the Proto-Indo-European root *kʷ-#COCategory:Kashubian terms derived from Proto-Slavic#COCategory:Kashubian terms inherited from Proto-Slavic#COCategory:Kashubian terms derived from Proto-Indo-European#COCategory:Pages with etymology trees#COCategory:Kashubian entries with etymology trees#COCategory:Kashubian entries with etymology texts#COPronunciation
- IPA(key): /ˈt͡sɔ/Category:Kashubian terms with IPA pronunciation#CO
- Rhymes: -ɔCategory:Rhymes:Kashubian/ɔ#COCategory:Rhymes:Kashubian/ɔ/1 syllable#CO
- Syllabification: co
Pronoun
coCategory:Kashubian lemmas#COCategory:Kashubian pronouns#COCategory:Kashubian interrogative pronouns#COCategory:Kashubian entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
Declension
Further reading
- Stefan Ramułt (1893), “co”, in Słownik języka pomorskiego czyli kaszubskiego (in Kashubian), page 18
- Eùgeniusz Gòłąbk (2011), “co”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi
- “co”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022
Khumi Chin
Pronunciation
Noun
coCategory:Khumi Chin lemmas#COCategory:Khumi Chin nouns#COCategory:Khumi Chin entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
- Northern Khumi form of caw
References
- D. A. Peterson (2013), “Aesthetic aspects of Khumi grammar”, in The Aesthetics of Grammar, Cambridge University Press, page 220
Ladin
Conjunction
coCategory:Ladin lemmas#COCategory:Ladin conjunctions#COCategory:Ladin entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
- than (used in comparisons)
Adverb
coCategory:Ladin lemmas#COCategory:Ladin adverbs#COCategory:Ladin entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
Derived terms
Lower Sorbian
Alternative forms
Pronunciation
Etymology 1
From Proto-SlavicCategory:Lower Sorbian terms inherited from Proto-Slavic#COCategory:Lower Sorbian terms derived from Proto-Slavic#CO *česo, from Proto-Indo-EuropeanCategory:Lower Sorbian terms derived from Proto-Indo-European#CO *kʷid, *kʷís.
Pronoun
coCategory:Lower Sorbian lemmas#COCategory:Lower Sorbian pronouns#COCategory:Lower Sorbian entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
- what (interrogative)
Declension
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
coCategory:Lower Sorbian non-lemma forms#COCategory:Lower Sorbian verb forms#COCategory:Lower Sorbian entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
Further reading
- Muka, Arnošt (1921, 1928), “co”, in Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow (in German), St. Petersburg, Prague: ОРЯС РАН, ČAVU; Reprinted Bautzen: Domowina-Verlag, 2008
- Starosta, Manfred (1999), “co”, in Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch (in German), Bautzen: Domowina-Verlag
Macanese
Alternative forms
Etymology
From PortugueseCategory:Macanese terms derived from Portuguese#CO com. Sense of "and" may be a semantic loan from CantoneseCategory:Macanese semantic loans from Cantonese#COCategory:Macanese terms derived from Cantonese#CO 同 (tung4).
Pronunciation
Preposition
coCategory:Macanese lemmas#COCategory:Macanese prepositions#COCategory:Macanese entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
- with
- nhonha co fula ― the girl with the flowerCategory:Macanese terms with usage examples#CO
- to, at
- Já gritâ co iou ― He shouted at meCategory:Macanese terms with usage examples#CO
Conjunction
coCategory:Macanese lemmas#COCategory:Macanese conjunctions#COCategory:Macanese entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
- and
- iou co vôs ― me and youCategory:Macanese terms with collocations#CO
Usage notes
- co is not very commonly used to connect two clauses. More often, related clauses are simply listed one after the other with no connectives, or connected with pronouns such as qui or quelóra.
- The Portuguese compound forms comigo, contigo etc. are not used in Macanese. As seen in the examples, "with me" is given as co iou.
Middle Irish
Alternative forms
Etymology
From Old IrishCategory:Middle Irish terms inherited from Old Irish#COCategory:Middle Irish terms derived from Old Irish#CO co, from Proto-CelticCategory:Middle Irish terms inherited from Proto-Celtic#COCategory:Middle Irish terms derived from Proto-Celtic#CO *kʷos.
Preposition
co (takes the accusative; triggers h-prothesis before vowels)Category:Middle Irish lemmas#COCategory:Middle Irish prepositions#COCategory:Middle Irish entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
- to, toward
- c. 1000, “The Tale of Mac Da Thó's Pig”, in Ernst Windisch, editor, Irische Texte, volume 1, published 1800, section 1:
- Ro·ferad failte friu uile, ocus ructha chucisium isin mbruidin.Category:Middle Irish terms with quotations#CO
- They were all made welcome and brought to him in the hall.
Inflection
Forms combined with an object pronoun
- 1st person singular: chucum, chucom, cucom, cugam
- 2nd person singular: chucut
- emphatic: chucutsu
- 3rd person singular masculine: chuc(a)i, cuc(a)i, chu(i)ce, cuce
- 3rd person singular feminine: chu(i)cci
- 1st person plural: cucain(n), chucaind, chucund, cucund
- 3rd person plural: c(h)ucu, chucco, cuco, c(h)uca), c(h)uctu, chucta
Forms combined with the definite article:
Forms combined with the relative particle:
Forms combined with a possessive determiner:
Descendants
Further reading
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 co “to, towards””, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Norman
Etymology 1
From Old FrenchCategory:Norman terms inherited from Old French#COCategory:Norman terms derived from Old French#CO colp, coup, from Vulgar LatinCategory:Norman terms inherited from Vulgar Latin#COCategory:Norman terms derived from Vulgar Latin#CO *colpus, from Classical LatinCategory:Norman terms inherited from Latin#COCategory:Norman terms derived from Latin#CO colaphus (“blow with the fist; cuff”), from Ancient GreekCategory:Norman terms derived from Ancient Greek#CO κόλαφος (kólaphos, “blow, slap”).
Noun
co m (plural cos)Category:Norman lemmas#COCategory:Norman nouns#COCategory:Norman entries with incorrect language header#COCategory:Norman masculine nouns#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
Alternative forms
Derived terms
Etymology 2
From Old FrenchCategory:Norman terms inherited from Old French#COCategory:Norman terms derived from Old French#CO coq, coc.
Noun
co m (plural cos)Category:Norman lemmas#COCategory:Norman nouns#COCategory:Norman entries with incorrect language header#COCategory:Norman masculine nouns#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
Derived terms
Etymology 3
From Old FrenchCategory:Norman terms inherited from Old French#COCategory:Norman terms derived from Old French#CO col, from LatinCategory:Norman terms inherited from Latin#COCategory:Norman terms derived from Latin#CO collum (“neck”).
Noun
co m (plural cos)Category:Norman lemmas#COCategory:Norman nouns#COCategory:Norman entries with incorrect language header#COCategory:Norman masculine nouns#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
- (JerseyCategory:Jersey Norman#CO, GuernseyCategory:Guernsey Norman#CO, Normandy, anatomyCategory:nrf:Anatomy#CO) neck
Alternative forms
- ko (Sark)
Northern Kurdish
Alternative forms
Etymology
Pronunciation
Noun
co mCategory:Northern Kurdish lemmas#COCategory:Northern Kurdish nouns#COCategory:Northern Kurdish entries with incorrect language header#COCategory:Northern Kurdish masculine nouns#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
Derived terms
Old Irish
Pronunciation
Etymology 1
From Proto-CelticCategory:Old Irish terms inherited from Proto-Celtic#COCategory:Old Irish terms derived from Proto-Celtic#CO *kom, from Proto-Indo-EuropeanCategory:Old Irish terms inherited from Proto-Indo-European#COCategory:Old Irish terms derived from Proto-Indo-European#CO *ḱóm (“next to, at, with, along”).[1] Cognate with German ge- (“with”) (collective prefix) and gegen (“toward, against”), English gain-, Spanish con (“with”).
Preposition
co (takes the dative, triggers nasalization)Category:Old Irish lemmas#COCategory:Old Irish prepositions#COCategory:Old Irish entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO (abbreviated ɔ)
For quotations using this term, see Citations:co.
Inflection
Usually the inflected forms of la are used instead.
| Person: | normal | emphatic | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| singular | first | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| second | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| third m or n |
dative | cono | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| accusative | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| third f |
dative | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| accusative | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| plural | first | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| second | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| third | dative | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| accusative | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Forms combined with the definite article:
Combinations with possessive determiners:
Synonyms
Descendants
- Middle Irish: co
Further reading
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 co “with””, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Thurneysen, Rudolf (1940) [1909], D. A. Binchy and Osborn Bergin, transl., A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, translation of Handbuch des Alt-Irischen (in German), →ISBN, § 436; 830, pages 274; 502–4; reprinted 2017
Etymology 2
From Proto-Indo-EuropeanCategory:Old Irish terms inherited from Proto-Indo-European#COCategory:Old Irish terms derived from Proto-Indo-European#CO *kʷóbʰi or *kʷódʰi.[2]
Adverb
coCategory:Old Irish lemmas#COCategory:Old Irish adverbs#COCategory:Old Irish interrogative adverbs#COCategory:Old Irish entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
- how?
Usage notes
The adverb is followed by the dependent form of the verb, which is neither nasalized nor lenited.
Derived terms
Further reading
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “4 co “how?””, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Etymology 3
From Proto-CelticCategory:Old Irish terms inherited from Proto-Celtic#COCategory:Old Irish terms derived from Proto-Celtic#CO *kʷuts (“to, towards”), cognate with Middle Welsh py (“to”). This may be from Proto-Italo-Celtic *kuts ‘some (of the) way’, whence Latin us-quam (“somewhere”), us-que (“all of the way”), and Oscan 𐌐𐌖𐌆 (puz, “as, that”, conjunction).[3][4][5] See Proto-Indo-European *kú (“where”).
The inflected forms on the other hand are from Proto-Celtic *kʷunkʷe ← *kʷum + *-kʷe, for which compare Proto-Slavic *kъ(n) (“to, towards”).
Preposition
co (takes the accusative; triggers h-prothesis before vowels)Category:Old Irish lemmas#COCategory:Old Irish prepositions#COCategory:Old Irish entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
- to, toward
- up to, until
- used with the neuter accusative singular of an adjective to form an adverb: -ly[6]
For quotations using this term, see Citations:co.
Inflection
| Person: | normal | emphatic | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| singular | first | cuc(c)um | cuc(c)umsa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| second | cuc(c)ut | cuc(c)utsu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| third m or n |
dative | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| accusative | cuc(c)i, cuc(c)ai | cuc(c)isom, cuc(c)isom | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| third f |
dative | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| accusative | cuic(c)e, cuc(c)e | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| plural | first | cuc(c)unn | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| second | cuc(c)uib | cuc(c)uibsi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| third | dative | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| accusative | cuc(c)u | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Forms combined with the definite article:
Forms combined with the relative particle:
Derived terms
Descendants
Conjunction
co (triggers nasalization, followed by the prototonic or conjunct form of a verb, may be followed by an infixed pronoun)Category:Old Irish lemmas#COCategory:Old Irish conjunctions#COCategory:Old Irish entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO (abbreviated ɔ)
For quotations using this term, see Citations:co.
Usage notes
A leniting co that takes absolute and deuterotonic forms is also attested in the glosses only.
Alternative forms
Synonyms
Derived terms
Descendants
Further reading
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 co “to, towards””, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “3 co “until, so that””, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Thurneysen, Rudolf (1940) [1909], D. A. Binchy and Osborn Bergin, transl., A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, translation of Handbuch des Alt-Irischen (in German), →ISBN, §§ 433, 829, 896–97; reprinted 2017
- Matasović, Ranko (2009), “*kʷo-”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 180
References
- ↑ Matasović, Ranko (2009), “*kom”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 213
- ↑ Dunkel, George E. (2014), Lexikon der indogermanischen Partikeln und Pronominalstämme [Lexicon of Indo-European Particles and Pronominal Stems] (in German), volume 2: Lexikon, Heidelberg: Universitätsverlag Winter, →ISBN, page 463
- ↑ Kim McCone (1993), “Varia II. Old Irish co, cucci ‘as far as (him, it)’ and Latin usque ‘as far as’”, in Ériu, volume 44, retrieved 31 May 2024, pages 171-76
- ↑ Dunkel, George E. (2014), “?kúth₂-s”, in Lexikon der indogermanischen Partikeln und Pronominalstämme [Lexicon of Indo-European Particles and Pronominal Stems] (in German), volume 2: Lexikon, Heidelberg: Universitätsverlag Winter, →ISBN, page 439
- ↑ Untermann, Jürgen (2000), “O.u.puz”, in Wörterbuch des Oskisch-Umbrischen [Dictionary of Oscan-Umbrian] (Handbuch der italischen Dialekte; 3), Heidelberg: Winter, →ISBN, pages 627-28
- ↑ Thurneysen, Rudolf (1940) [1909], D. A. Binchy and Osborn Bergin, transl., A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, translation of Handbuch des Alt-Irischen (in German), →ISBN, § 381, page 239; reprinted 2017
Old Polish
Pronunciation
- IPA(key): (10th–15th CE) /t͡sʲɔ/Category:Old Polish terms with IPA pronunciation#CO
- IPA(key): (15th CE) /t͡sʲɔ/Category:Old Polish terms with IPA pronunciation#CO
Pronoun
co nCategory:Old Polish lemmas#COCategory:Old Polish pronouns#COCategory:Old Polish entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
- alternative form of czso
Conjunction
coCategory:Old Polish lemmas#COCategory:Old Polish conjunctions#COCategory:Old Polish entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
- alternative form of czso
Particle
coCategory:Old Polish lemmas#COCategory:Old Polish particles#COCategory:Old Polish entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
- alternative form of czso
Polish
Etymology
Inherited from Old PolishCategory:Polish terms inherited from Old Polish#COCategory:Polish terms derived from Old Polish#CO czso.
Pronunciation
Category:Polish terms with audio pronunciation#COAudio 1: (file)
Category:Polish terms with audio pronunciation#COAudio 2: (file)
Category:Polish terms with audio pronunciation#COAudio 3: (file) - Rhymes: -ɔCategory:Rhymes:Polish/ɔ#COCategory:Rhymes:Polish/ɔ/1 syllable#CO
- Syllabification: co
- Homophone: co-Category:Polish terms with homophones#CO
Pronoun
co nCategory:Polish lemmas#COCategory:Polish pronouns#COCategory:Polish entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
- interrogative pronoun; what
- pronoun for introducing a subordinate clause that narrows the scope of the main clause; which, that; what; who
- Znam takiego gościa, co ma konia.
- I know a guy that has a horse.
- pronoun that attaches a relative clause to the main clause; which, that; what; who
- Ta kobieta, co mieszkała w tym mieszkaniu, wyjechała do Niemiec.
- That woman, who lived in that apartment, moved to Germany.
- (colloquialCategory:Polish colloquialisms#CO) relative pronoun
- Jakość będzie równa temu, co zapłacisz.
- The quality will be equal to whatever you pay.
- (colloquialCategory:Polish colloquialisms#CO) why
Declension
Derived terms
Related terms
Trivia
According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), co (pronoun) is one of the most used words in Polish, appearing 207 times in scientific texts, 81 times in news, 219 times in essays, 465 times in fiction, and 1252 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 2224 times, making it the 19th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
Preposition
coCategory:Polish lemmas#COCategory:Polish prepositions#COCategory:Polish entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
- every (referring to frequency)
- co drugi dzień ― every other dayCategory:Polish terms with collocations#CO
- co miesiąc ― every monthCategory:Polish terms with collocations#CO
- co rok ― every year, annuallyCategory:Polish terms with collocations#CO
Derived terms
Related terms
Trivia
According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), co (preposition) is one of the most used words in Polish, appearing 8 times in scientific texts, 10 times in news, 10 times in essays, 33 times in fiction, and 16 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 77 times, making it the 836th most common word in a corpus of 500,000 words.[2]
Conjunction
coCategory:Polish lemmas#COCategory:Polish conjunctions#COCategory:Polish entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
- as
- Ma ten sam rower co ja. ― He has the same bike as me.Category:Polish terms with usage examples#CO
- (KuyaviaCategory:Kuyavian Polish#CO) synonym of że
Trivia
According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), co (conjunction) is one of the most used words in Polish, appearing 14 times in scientific texts, 4 times in news, 10 times in essays, 33 times in fiction, and 73 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 134 times, making it the 450th most common word in a corpus of 500,000 words.[3]
Particle
coCategory:Polish lemmas#COCategory:Polish particles#COCategory:Polish entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
- used as a tag question, to emphasise what goes before or to request that the listener express an opinion about what has been said
- Interesujące, co? ― Interesting, isn't it?Category:Polish terms with usage examples#CO
Trivia
According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), co is one of the most used words in Polish, appearing 207 times in scientific texts, 81 times in news, 219 times in essays, 465 times in fiction, and 1252 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 2224 times, making it the 19th most common word in a corpus of 500,000 words.[4]
References
- ↑ Ida Kurcz (1990), “co (pronoun)”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków; Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 56
- ↑ Ida Kurcz (1990), “co (preposition)”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków; Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 56
- ↑ Ida Kurcz (1990), “co (conjunction)”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków; Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 56
- ↑ Ida Kurcz (1990), “co”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków; Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 56
Further reading
- co in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- co in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa; Stanisław Rospond; Witold Taszycki; Stefan Hrabec; Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023), “co”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- “CO I”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 21.05.2019
- “CO II”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 07.05.2010
- “CO III”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 11.04.2018
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814), “co”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861), “co”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “co”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 345
- Józef Bliziński (1860), “co”, in Abecadłowy spis wyrazów języka ludowego w Kujawach i Galicyi Zachodniej (in Polish), Warszawa, page 621
- Oskar Kolberg (1867), “co”, in Dzieła wszystkie: Kujawy (in Polish), page 269
Portuguese
Alternative forms
Etymology
From ecthlipsis of com, followed by crasis.
Pronunciation
- Hyphenation: co
Contraction
co (feminine coa or (colloquial) ca, masculine plural cos, feminine plural coas or (colloquial) cas)Category:Portuguese non-lemma forms#COCategory:Portuguese contractions#COCategory:Portuguese entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
- (colloquialCategory:Portuguese colloquialisms#CO or poeticCategory:Portuguese poetic terms#CO) contraction of com (“with”) + o m sg (definite article)Category:Portuguese contractions#CO
Usage notes
Although superseded in the first spelling reforms of Portuguese, the spellings c'o, c'os, co'a, co'as are often still used in poetic works in order to make the contraction transparent.
Romansh
Alternative forms
Etymology
From LatinCategory:Romansh terms inherited from Latin#COCategory:Romansh terms derived from Latin#CO quam or quod.
Conjunction
coCategory:Romansh lemmas#COCategory:Romansh conjunctions#COCategory:Romansh entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
Silesian
Etymology
Inherited from Old PolishCategory:Silesian terms inherited from Old Polish#COCategory:Silesian terms derived from Old Polish#CO czso.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈt͡sɔ/Category:Silesian terms with IPA pronunciation#CO
Category:Silesian terms with audio pronunciation#COAudio: (file) - Rhymes: -ɔCategory:Rhymes:Silesian/ɔ#COCategory:Rhymes:Silesian/ɔ/1 syllable#CO
- Syllabification: co
Pronoun
co nCategory:Silesian lemmas#COCategory:Silesian pronouns#COCategory:Silesian interrogative pronouns#COCategory:Silesian entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
- (interrogative) what
- Coś kupiōł? ― What did you buy?Category:Silesian terms with usage examples#CO
- (relative) that
- Te zoki, coch ci je bez zimã kupiyła. ― Those socks that I bought you in winter.Category:Silesian terms with usage examples#CO
- (interrogative) why, what for
- Co ty mi sie sam po chałupie smykŏsz? ― What are you having a stroll around my house for?Category:Silesian terms with usage examples#CO
Declension
Conjunction
coCategory:Silesian lemmas#COCategory:Silesian conjunctions#COCategory:Silesian entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
- (proscribedCategory:Silesian proscribed terms#CO) coordinating conjunction; that
- Synonym: (prescribed) że
Preposition
coCategory:Silesian lemmas#COCategory:Silesian prepositions#COCategory:Silesian entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
- every (referring to frequency)
Further reading
- co in silling.org
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈko/ [ˈko]Category:Spanish 1-syllable words#COCategory:Spanish terms with IPA pronunciation#CO
- Rhymes: -oCategory:Rhymes:Spanish/o#COCategory:Rhymes:Spanish/o/1 syllable#CO
- Syllabification: co
Noun
co m (plural cos)Category:Spanish lemmas#COCategory:Spanish nouns#COCategory:Spanish countable nouns#COCategory:Spanish entries with incorrect language header#COCategory:Spanish masculine nouns#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
Related terms
Pronoun
coCategory:Spanish lemmas#COCategory:Spanish pronouns#COCategory:Spanish entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
- misspelling of cóCategory:Spanish misspellings#CO
Venetan
Alternative forms
Etymology
From LatinCategory:Venetan terms inherited from Latin#COCategory:Venetan terms derived from Latin#CO cum. Compare Italian con.
Preposition
coCategory:Venetan lemmas#COCategory:Venetan prepositions#COCategory:Venetan entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
See also
Vietnamese
Pronunciation
Verb
coCategory:Vietnamese lemmas#COCategory:Vietnamese verbs#COCategory:Vietnamese entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
See also
West Makian
Pronunciation
Verb
coCategory:West Makian lemmas#COCategory:West Makian verbs#COCategory:West Makian entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
Conjugation
Alternative forms
References
Wutunhua
Etymology
From TibetanCategory:Wutunhua terms borrowed from Tibetan#COCategory:Wutunhua terms derived from Tibetan#CO མཚོ (mtsho).
Pronunciation
Noun
coCategory:Wutunhua lemmas#COCategory:Wutunhua nouns#COCategory:Wutunhua entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
References
- Juha Janhunen, Marja Peltomaa, Erika Sandman, Xiawu Dongzhou (2008), Wutun (LINCOM's Descriptive Grammar Series), volume 466, LINCOM Europa, →ISBN
Yola
Alternative forms
Etymology
Category:Yola terms derived from Proto-Indo-European#COCategory:Yola terms derived from the Proto-Indo-European root *gʷet- (say)#COFrom Middle EnglishCategory:Yola terms inherited from Middle English#COCategory:Yola terms derived from Middle English#CO quethen, from Old EnglishCategory:Yola terms inherited from Old English#COCategory:Yola terms derived from Old English#CO cweþan, from Proto-West GermanicCategory:Yola terms inherited from Proto-West Germanic#COCategory:Yola terms derived from Proto-West Germanic#CO *kweþan.
Pronunciation
- IPA(key): /kɔː/, /kwɔː/Category:Yola terms with IPA pronunciation#CO
Verb
coCategory:Yola lemmas#COCategory:Yola verbs#COCategory:Yola entries with incorrect language header#COCategory:Pages with entries#COCategory:Pages with 32 entries#CO
- quoth, saith
- 1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, pages 31[1]:
- Co thou; Co he.Category:Yola terms with quotations#CO
- Quoth thou; Says he.
- 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 1, pages 84[1]:
- Fᴀᴅᴇ teil thee zo lournagh, co Joane, zo knaggee?Category:Yola terms with quotations#CO
- Wʜᴀᴛ ails you so melancholy, quoth John, so cross?
- 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 13, pages 90[1]:
- Ha-ho! be mee coshes, th'ast ee-pait it, co Joane;Category:Yola terms with quotations#CO
- Hey-ho! by my conscience, you have paid it, quoth John;
- 1927, “ZONG OF TWI MAARKEET MOANS”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 129, lines 12[2]:
- "Swingale," co the umost, "thou liest well a rent,Category:Yola terms with quotations#CO
- "Swindle," said the other, "you know quite well,
- 1927, “ZONG OF TWI MAARKEET MOANS”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 129, lines 14[2]:
- Thou liest valse co secun that thou an ye thickCategory:Yola terms with quotations#CO
- You lie false, said the second, that you and your kid,
- 1927, “YOLA ZONG O BARONY VORTH”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 132, lines 5[2]:
- "Faad thay goul ez upa thee, thou stouk" co Billeen,Category:Yola terms with quotations#CO
- "What the divil is on you, you fool?" quoth Billy;
- 1927, “YOLA ZONG O BARONY VORTH”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 132, lines 9[2]:
- Co Sooney, "Billeen dowstthee zee faads lewer,Category:Yola terms with quotations#CO
- Says Alice "Billy, do you see what's yonder?"
References
- 1 2 3 Jacob Poole (d. 1827) (before 1828), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867
- 1 2 3 4 Kathleen A. Browne (1927), “THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD.”, in Journal of the Royal Society of Antiquaries of lreland (Sixth Series), volume 17, number 2, Royal Society of Antiquaries of Ireland
