ci
Aka (Central Africa) • Balinese • Bambara • Corsican • Dalmatian • Dhimal • Esperanto • French • Hausa • Ido • Indonesian • Interlingua • Italian • Kangjia • Kanuri • Latgalian • Latin • Malay • Mandarin • Noone • Nupe • Old French • Old Irish • Polish • Romanian • Sicilian • Sundanese • Tarantino • Tedim Chin • Venetan • Walloon • Welsh • White Hmong • Yao (Africa) • Zhuang
Page categories
English
Etymology
Borrowed from MandarinCategory:English terms borrowed from Mandarin#CICategory:English terms derived from Mandarin#CI 詞/词 (cí).
Noun
ci (uncountable)Category:English lemmas#CICategory:English nouns#CICategory:English uncountable nouns#CICategory:English uncountable nouns#CICategory:English entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
- One of the Classical Chinese poetry forms
Anagrams
Aka (Central Africa)
Noun
ciCategory:Aka (Central Africa) lemmas#CICategory:Aka (Central Africa) nouns#CICategory:Aka (Central Africa) entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
Further reading
Balinese
Etymology
From cai (“you”).
Pronunciation
Pronoun
ci (Balinese script ᬘᬶ)Category:Balinese lemmas#CICategory:Balinese pronouns#CICategory:Balinese entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
Further reading
- “ci”, in Balinese–Indonesian Dictionary [Kamus Bahasa Bali–Indonesia] (in Balinese), Denpasar, Indonesia: The Linguistic Center of Bali Province [Balai Bahasa Provinsi Bali].
Bambara
Etymology 1
Noun
cíCategory:Bambara lemmas#CICategory:Bambara nouns#CICategory:Bambara entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
Etymology 2
Noun
cíCategory:Bambara lemmas#CICategory:Bambara nouns#CICategory:Bambara entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
- commission, errand
- message, order
- mission, task, assignment
- Ò cí bɛ́ í kàn.
- It is your duty.
- work, labor (especially agricultural)
- cí kɛ́
- to work in the fields
- usefulness, utility
- Cí tɛ́ nìn ná.
- That's useless.
Verb
cíCategory:Bambara lemmas#CICategory:Bambara verbs#CICategory:Bambara entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
- to send, charge with a mission
- sɛ́bɛn cí mɔ̀gɔ mà
- to send a letter to someone
Etymology 3
Verb
cìCategory:Bambara lemmas#CICategory:Bambara verbs#CICategory:Bambara entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
- to hit
- Fíyɛn bɛ́ cì.
- The wind is blowing.
- fàli cì
- to hit a donkey
- to break
- À y'á kùn cì.
- He knocked him unconscious.
- to destroy
- to split, divide, cut
- dɔ́gɔ cì
- to split wood
- to burst, explode with a loud noise
- màrifa cì
- to fire off a round (with a gun)
- to trace, tattoo
- bála cì
- to plot an area of a field to be hoed
- tùgu cì
- to vaccinate in the arm
Noun
cìCategory:Bambara lemmas#CICategory:Bambara nouns#CICategory:Bambara entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
Category:bm:Work#CICorsican
Etymology
Ultimately from either LatinCategory:Corsican terms derived from Latin#CI hīc (“here”) or hinc (“from here”). Akin to Italian ci; see there for more. Compare Sicilian cci.
Adverb
ciCategory:Corsican lemmas#CICategory:Corsican adverbs#CICategory:Corsican entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
Pronoun
ciCategory:Corsican lemmas#CICategory:Corsican pronouns#CICategory:Corsican personal pronouns#CICategory:Corsican entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
- us (both direct and indirect object)
See also
References
Dalmatian
Etymology
From LatinCategory:Dalmatian terms inherited from Latin#CICategory:Dalmatian terms derived from Latin#CI quem. Compare Portuguese quem, Romanian cine, Spanish quien, Romansh che, Sardinian chíne.
Pronunciation
Pronoun
ciCategory:Dalmatian lemmas#CICategory:Dalmatian pronouns#CICategory:Dalmatian entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
Dhimal
Noun
ciCategory:Dhimal lemmas#CICategory:Dhimal nouns#CICategory:Dhimal terms in nonstandard scripts#CICategory:Dhimal entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
Further reading
- John T. King, A Grammar of Dhimal
Esperanto
Etymology
From ItalianCategory:Esperanto terms derived from Italian#CI or FrenchCategory:Esperanto terms derived from French#CI tu, RussianCategory:Esperanto terms derived from Russian#CI ты (ty), etc., plus the i of personal pronouns.
Pronunciation
- IPA(key): /t͡si/Category:Esperanto 1-syllable words#CICategory:Esperanto terms with IPA pronunciation#CI
Category:Esperanto terms with audio pronunciation#CIAudio 1: (file)
Category:Esperanto terms with audio pronunciation#CIAudio 2: (file) - Rhymes: -iCategory:Rhymes:Esperanto/i#CICategory:Rhymes:Esperanto/i/1 syllable#CI
- Syllabification: ci
Pronoun
ci (accusative cin, possessive cia)Category:Esperanto lemmas#CICategory:Esperanto pronouns#CICategory:Esperanto entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
- (rareCategory:Esperanto terms with rare senses#CI) thou, you (second-person informal singular pronoun)
- 1905, Ludoviko Lazaro Zamenhof, Fundamento de Esperanto:
- Mi legas. — Ci skribas (anstataŭ “ci” oni uzas ordinare “vi”).Category:Esperanto terms with quotations#CI
- I read. — Thou writest (instead of “ci” one ordinarily uses “vi”.)
- 1899, Felikso Zamenhof, (Please provide the book title or journal name):
- Ekamis la konato / Kaj reciproke ŝi; / Post paso de monato / Ŝanĝiĝis »Vi« per »ci«.Category:Esperanto terms with quotations#CI
- Her acquaintance fell in love / and reciprocally she; / after the passage of a month / "You" changed into "thee".
- 1907, Henri Vallienne, Kastelo de Prelongo, ch. 6:
- Cia sintenado estos vere fiera, li moke murmuretis en ŝian orelon, kiam ci estos vekinta la tutan loĝantaron.Category:Esperanto terms with quotations#CI
- Thine attitude shall be truly proud, he mockingly whispered into her ear, when thou shalt have awakened the whole population.
Usage notes
Some people believe that this word was used in the past and then became archaic, but this is not true. Actually, this word has never been in common usage; as written by Zamenhof as early as 1888, when the Dua Libro de l' Lingvo Internacia, was published. Many Esperantists do not even understand it. Some authors have used ci to portray archaic language, for translations, and for stylistic effects. This usage is criticized by other writers.
- Ludwig L. Zamenhof, Dua Libro de l' Lingvo Internacia; Ludwig L. Zamenhof, Lingvaj Respondoj; Bertilo Wennergren, Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko (PMEG); Bernard Golden, La Gazeto #11, June 15, 1987; Zlatko Tisjlar, Frekvencmorfemaro de Parolata Esperanto.
See also
| singular | plural | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| nominative | accusative | possessive | nominative | accusative | possessive | |||
| first person | mi | min | mia | ni | nin | nia | ||
| second person |
formal | vi | vin | via | vi | vin | via | |
| familiar1 | ci | cin | cia | |||||
| third person |
masculine | li | lin | lia | ||||
| feminine | ŝi | ŝin | ŝia | |||||
| neuter | ĝi | ĝin | ĝia | |||||
| gender-neutral2 | ri ŝli |
rin ŝlin |
ria ŝlia | |||||
| reflexive | si | sin | sia | si | sin | sia | ||
| indefinite | oni | onin | onia | oni | onin | onia | ||
1 Rare.
2 Not widely used.
Further reading
- “ci”, in Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto [Complete Illustrated Dictionary of Esperanto], 2020, →ISBN
- “ci”, in Reta Vortaro [Online Dictionary] (in Esperanto), 1997-2026
French
Etymology
Inherited from Late LatinCategory:French terms inherited from Late Latin#CICategory:French terms derived from Late Latin#CI ecce hīc.
Pronunciation
- IPA(key): /si/Category:French 1-syllable words#CICategory:French terms with IPA pronunciation#CI
Category:French terms with audio pronunciation#CIAudio: (file)
Category:French terms with audio pronunciation#CIAudio (France (Toulouse)): (file)
Category:French terms with audio pronunciation#CIAudio (France (Vosges)): (file)
Category:French terms with audio pronunciation#CIAudio (France (Lyon)): (file) - Homophones: si, scie, scies, scientCategory:French terms with homophones#CI
Adverb
ciCategory:French lemmas#CICategory:French adverbs#CICategory:French entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
- (in compounds, else archaicCategory:French terms with archaic senses#CI) alternative form of ici (“here”)
- (after a noun) see -ci
Derived terms
References
- “ci”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012
Hausa
Etymology
From Proto-ChadicCategory:Hausa terms derived from Proto-Chadic#CI, ultimately from Proto-AfroasiaticCategory:Hausa terms derived from Proto-Afroasiatic#CI *taʔ- (“to eat, especially something soft, to close lips, especially loosely”). Compare Akkadian 𒋫𒀪𒌑 (ta-ʾu-u₂ /taʾu/, “to eat”), Mehri tewō (“eat”), Arabic تَأْتَأَ (taʔtaʔa, “to stammer, to stutter, to reduplicate sounds, to mumble or move lips”), and with varying Berber forms Tamahaq ⵜⵜ (tǝtt), Tarifit ⵜⵜ (tǝtt)Category:Tarifit terms with non-redundant manual transliterations#CI, Central Atlas Tamazight ⵜⵛ (tc), and Kabyle teṭṭ (pharyngeal-coloring found as well in the Arabic variant تَعْتَعَ (taʕtaʕa), and in that sense possible further connections to طَعِمَ (ṭaʕima, “to taste”) and عَضَّ (ʕaḍḍa, “to bite”)).
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʃí/Category:Hausa terms with IPA pronunciation#CI
- (Standard Kano Hausa) IPA(key): [t͡ʃɪ́]Category:Hausa terms with IPA pronunciation#CI
Verb
ci (grade Ø)Category:Hausa lemmas#CICategory:Hausa verbs#CICategory:Hausa entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
Ido
Pronunciation
Determiner
ciCategory:Ido non-lemma forms#CICategory:Ido determiner forms#CICategory:Ido entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
- alternative form of ici (“these”)
Pronoun
ciCategory:Ido non-lemma forms#CICategory:Ido pronoun forms#CICategory:Ido entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
- alternative form of ici (“these”)
Indonesian
Pronunciation
- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈt͡ʃi/ [ˈt͡ʃi]Category:Indonesian 1-syllable words#CICategory:Indonesian terms with IPA pronunciation#CI
- Rhymes: -iCategory:Rhymes:Indonesian/i#CICategory:Rhymes:Indonesian/i/1 syllable#CI
- Syllabification: ci
Etymology 1
From Xiamen HokkienCategory:Indonesian terms borrowed from Xiamen Hokkien#CICategory:Indonesian terms derived from Xiamen Hokkien#CI 錢/钱 (chîⁿ, “mace”).
Noun
ci (plural ci-ci)Category:Indonesian lemmas#CICategory:Indonesian nouns#CICategory:Indonesian entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
- (obsoleteCategory:Indonesian terms with obsolete senses#CI) weight unit 1/10 tahil (for opium)
Etymology 2
From SundaneseCategory:Indonesian terms borrowed from Sundanese#CICategory:Indonesian terms derived from Sundanese#CI ci, perhaps derived from Proto-Malayo-PolynesianCategory:Indonesian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian#CI *wahiʀ.
Noun
ci (countable and uncountable, plural ci-ci)Category:Indonesian lemmas#CICategory:Indonesian nouns#CICategory:Indonesian countable nouns#CICategory:Indonesian uncountable nouns#CICategory:Indonesian entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
Etymology 3
Noun
ci (plural ci-ci)Category:Indonesian lemmas#CICategory:Indonesian nouns#CICategory:Indonesian entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
Further reading
- “ci”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
Interlingua
Pronunciation
Adverb
ciCategory:Interlingua lemmas#CICategory:Interlingua adverbs#CICategory:Interlingua entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
- here (at this place)
Italian
Etymology 1
From LatinCategory:Italian terms derived from Latin#CI cē (the name of the letter C).
Alternative forms
Pronunciation
Noun
ci f (invariable)Category:Italian lemmas#CICategory:Italian nouns#CICategory:Italian countable nouns#CICategory:Italian indeclinable nouns#CICategory:Italian entries with incorrect language header#CICategory:Italian feminine nouns#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
- The name of the Latin script letter C/c.Category:it:Latin letter names#CI; cee
See also
References
- ↑ ci in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Further reading
- ci2 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Etymology 2
UncertainCategory:Italian terms with unknown etymologies#CI. Rohlfs[1] and Von Wartburg[2] favoured/favored Late Latin ecce hīc. Maiden[3] casts doubt on this etymology, pointing out that Italian ci is an unstressed 'weak' form, while Latin hic otherwise survives in Italian only in stressed forms (reinforced by Latin ecce or eccum) such as ciò, qua, and qui. (It should also be noted that all of the latter trigger syntactic doubling in a following word, thanks to their original final /k/, while ci does not.)[4] Maiden proposes instead an origin in Latin hince, variant of hinc (“hence, from here”), pointing out that in parts of southern Italy there exists a 1PL pronoun 'nci (cf. also 'nce). Treccani,[5] on the other hand, proposes an origin in Latin hīce, a variant of hīc (“here”). In any case, the Italian term is certainly cognate with Neapolitan ce, Sicilian cci and Sassarese zi, all three of which share similar adverbial senses, with the latter two also having pronominal senses.
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʃi/[4], (Sicily, Calabria) */t͡ʃi/Category:Italian 1-syllable words#CICategory:Italian 1-syllable words#CICategory:Italian terms with IPA pronunciation#CI
- Hyphenation: ci
Pronoun
ciCategory:Italian lemmas#CICategory:Italian pronouns#CICategory:Italian entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
- us
- Loro ci conoscono ― They know usCategory:Italian terms with usage examples#CI
- (reflexive pronounCategory:Italian reflexive pronouns#CI) ourselves; each other
- Ci arrabbiamo ― We (ourselves) get angryCategory:Italian terms with usage examples#CI
- Ci amiamo ― We love each otherCategory:Italian terms with usage examples#CI
- to us
- Lui ci ha detto questo ― He said this to usCategory:Italian terms with usage examples#CI
- replaces the indefinite personal pronoun si (“one”) before reflexive si (“oneself”); one
- Ci si lava. ― One washes oneself.Category:Italian terms with usage examples#CI
- Ci si annoia quando non c'è niente da fare.
- One gets bored when there is nothing to do.
- it, to it
- Non ci credo. ― I do not believe it.Category:Italian terms with usage examples#CI
Usage notes
See also
| singular | plural | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| first | second | second formal / polite5 | third | first | second | second formal / polite5 | third | |||||
| m or f | m | f | m or f | m | f | |||||||
| nominative | io | tu | Lei, Ella8 | lui, egli8, ello8, elli3, 8, esso8 | lei, ella8, essa8 | noi | voi, Voi7 | Loro | loro | |||
| elli3, 8, ellino4, 8, eglino4, 8, essi8 | elle3, 8, elleno4, 8, esse8 | |||||||||||
| atonic (clitic)11 | accusative / dative-reflexive | mi, m', -mi, me9 | ti, t', -ti, te9 | ― | si6, s', -si, se9 | ci, c', -ci, ce9 | vi, Vi7, v', V'7, -vi, -Vi7, ve9 | ― | si, s', -si, se9 | |||
| accusative | La, -La, L' | lo, l', -lo, il4 | la, l', -la | Le, -Le | li, -li | le, -le | ||||||
| dative | Le, -Le | glie9 | Loro10 | loro10, gli2, -gli2, glie9 | ||||||||
| gli, -gli | le, -le, gli2, -gli2 | |||||||||||
| locative | ― | ci, c', vi1, v'1 |
― | ci, c', vi1, v'1 | ||||||||
| partitive | ne, n' | ne, n' | ||||||||||
| tonic12 | prepositional-reflexive | ― | sé | ― | sé | |||||||
| oblique | me | te | Lei | lui, esso8 | lei, essa8 | noi | voi, Voi7 | Loro | loro, | |||
| essi8 | elle8, esse8 | |||||||||||
| 1 | Formal. | |||||||||||
| 2 | Informal. | |||||||||||
| 3 | Archaic. | |||||||||||
| 4 | Obsolete. | |||||||||||
| 5 | Grammatically third person forms used semantically in the second person as a formal or polite way of addressing someone (with the first letter frequently capitalised as a sign of respect, and to distinguish them from third person subjects). Unlike the singular forms, the plural forms are mostly antiquated terms of formal address in the modern language, and second person plural pronouns are almost always used instead. | |||||||||||
| 6 | Also used as indefinite pronoun meaning “one”, and to form the passive. | |||||||||||
| 7 | Formal (capitalisation optional); in many regions, can refer to just one person (compare with French vous). | |||||||||||
| 8 | Traditional grammars still indicate the forms egli (animate), ello / ella (animate), esso / essa and their plurals as the nominative forms of the third person pronouns; outside of very formal or archaizing contexts, all such forms have been replaced by the obliques lui, lei, loro. | |||||||||||
| 9 | Forms used when followed by a third-person direct object proclitic (lo, la, li, le, or ne). | |||||||||||
| 10 | Used after verbs. | |||||||||||
| 11 | Unstressed forms, stand alone forms are found proclitically (except dative loro / Loro), others enclitically (-mi, -ti, etc.). | |||||||||||
| 12 | Disjunctive, emphatic oblique forms used as direct objects placed after verbs, in exclamations, along prepositions (prepositional) and some adverbs (come, quanto, etc.); also used with a to create alternative emphatic dative forms. | |||||||||||
Adverb
ciCategory:Italian lemmas#CICategory:Italian adverbs#CICategory:Italian entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
- to there, here, there
- Synonym: vi (formal)
- Ci sono andato ― I have been thereCategory:Italian terms with usage examples#CI
- Ci siamo ― We're hereCategory:Italian terms with usage examples#CI
- Ci sono molte cose ― There are many thingsCategory:Italian terms with usage examples#CI
- C'è un problema ― There is a problemCategory:Italian terms with usage examples#CI
- forms part of many verbs:
- volerci ― to require/takeCategory:Italian terms with usage examples#CI
- abituarcisi ― to get used to itCategory:Italian terms with usage examples#CI
- riuscirci ― to be able to do itCategory:Italian terms with usage examples#CI
- entrarci ― to have to do with somethingCategory:Italian terms with usage examples#CI
- contarci ― to count on itCategory:Italian terms with usage examples#CI
- pensarci ― to think about itCategory:Italian terms with usage examples#CI
- starci ― to agree / to be up for somethingCategory:Italian terms with usage examples#CI
- farcela ― to manage to do somethingCategory:Italian terms with usage examples#CI
- crederci ― to believe itCategory:Italian terms with usage examples#CI
See also
References
- ↑ Rohlfs, Gerhard. 1969. Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti, vol. 3: Sintassi e formazione delle parole. Torino: Einaudi. §899.
- ↑ Walther von Wartburg (1928–2002), “hīc”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volume 4: G H I, page 425
- ↑ Maiden, Martin. 1995. A linguistic history of Italian. London: Longman. §9.1.1.
- 1 2 ci in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
- ↑ ci1 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Etymology 3
Alternative forms
Noun
ci m (uncountable)Category:Italian lemmas#CICategory:Italian nouns#CICategory:Italian uncountable nouns#CICategory:Italian entries with incorrect language header#CICategory:Italian masculine nouns#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
Further reading
- ci3 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Kangjia
Etymology
From Proto-MongolicCategory:Kangjia terms inherited from Proto-Mongolic#CICategory:Kangjia terms derived from Proto-Mongolic#CI *či; compare Mongolian чи (či), Dongxiang chi.
Pronoun
ciCategory:Kangjia lemmas#CICategory:Kangjia pronouns#CICategory:Kangjia entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
Kanuri
Noun
ciCategory:Kanuri lemmas#CICategory:Kanuri nouns#CICategory:Kanuri entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
Category:kr:Anatomy#CILatgalian
Etymology
Borrowed from BelarusianCategory:Latgalian terms borrowed from Belarusian#CICategory:Latgalian terms derived from Belarusian#CI ці (ci).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈt͡sʲi]Category:Latgalian terms with IPA pronunciation#CI
- Hyphenation: ci
Particle
ciCategory:Latgalian lemmas#CICategory:Latgalian particles#CICategory:Latgalian entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
- Used to form polar questions.
Synonyms
References
- A. Andronov; L. Leikuma (2008), Latgalīšu-Latvīšu-Krīvu sarunu vuordineica, Lvava, →ISBN, page 13
Latin
Verb
cīCategory:Latin non-lemma forms#CICategory:Latin verb forms#CICategory:Latin entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
Malay

Etymology
From SundaneseCategory:Malay terms derived from Sundanese#CI ᮎᮤ (ci)Category:Sundanese terms with redundant transliterations#CICategory:Malay undefined derivations#CI.
Pronunciation
Noun
ci (Jawi spelling چي, plural ci-ci or ci2)Category:Malay lemmas#CICategory:Malay nouns#CICategory:Malay entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
- river (large stream which drains a landmass)
Synonyms
Further reading
- "ci" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017
Mandarin
Romanization
ciCategory:Hanyu Pinyin#CI0Category:Mandarin non-lemma forms#CI0Category:Mandarin terms with redundant script codes#CI0Category:Mandarin entries with incorrect language header#CI0Category:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
- nonstandard spelling of cīCategory:Mandarin nonstandard forms#CI0
- nonstandard spelling of cíCategory:Mandarin nonstandard forms#CI0
- nonstandard spelling of cǐCategory:Mandarin nonstandard forms#CI0
- nonstandard spelling of cìCategory:Mandarin nonstandard forms#CI0
Usage notes
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Noone
Verb
ciCategory:Noone lemmas#CICategory:Noone verbs#CICategory:Noone entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
Synonyms
References
- R. Blench, Beboid Comparative
Nupe
Pronunciation
Conjunction
ciCategory:Nupe lemmas#CICategory:Nupe conjunctions#CICategory:Nupe entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
- Used to order actions temporally: then; and
- Musa à bá nakàn yínna, Gàná ci à gí eci yínna ― Musa will cut meat today, and Gana will eat yam todayCategory:Nupe terms with usage examples#CI
Usage notes
- ci is solely used to join verbs/sentences and not nouns, for which tò is used. Additionally, when ci is used, the subject of each verb must be specified.
See also
Old French
Etymology
From Late LatinCategory:Old French terms inherited from Late Latin#CICategory:Old French terms derived from Late Latin#CI ecce hīc.
Adverb
ciCategory:Old French lemmas#CICategory:Old French adverbs#CICategory:Old French entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
- here (in this place)
- c. 1250, Marie de France, Guigemar:
- Va t'en de ci ! Lai me aveir pes.Category:Old French terms with quotations#CI
- Go, leave this place! Let me have peace.
Descendants
Old Irish
Pronoun
ciCategory:Old Irish lemmas#CICategory:Old Irish pronouns#CICategory:Old Irish entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
- alternative form of cía
Conjunction
ciCategory:Old Irish lemmas#CICategory:Old Irish conjunctions#CICategory:Old Irish entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
- alternative form of cía
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈt͡ɕi/Category:Polish 1-syllable words#CICategory:Polish terms with IPA pronunciation#CI
Category:Polish terms with audio pronunciation#CIAudio 1: (file)
Category:Polish terms with audio pronunciation#CIAudio 2: (file) - Rhymes: -iCategory:Rhymes:Polish/i#CICategory:Rhymes:Polish/i/1 syllable#CI
- Syllabification: ci
Etymology 1
Alternative forms
- (stressed) tobie
Etymology 2
Inherited from Proto-SlavicCategory:Polish terms inherited from Proto-Slavic#CICategory:Polish terms derived from Proto-Slavic#CI *ti.
Pronoun
ciCategory:Polish non-lemma forms#CICategory:Polish pronoun forms#CICategory:Polish entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
Etymology 3
Pronoun
ci mCategory:Polish non-lemma forms#CICategory:Polish pronoun forms#CICategory:Polish entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
Romanian
Etymology
From ce.
Pronunciation
Conjunction
ciCategory:Romanian lemmas#CICategory:Romanian conjunctions#CICategory:Romanian entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
- (adversative) but; so that; on the contrary, opposite
- Nici eu, ci el. ― Not I, but he.Category:Romanian terms with usage examples#CI
See also
Sicilian
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): [ˈtʃi]Category:Sicilian terms with IPA pronunciation#CI
- (unstressed) IPA(key): [tʃɪ]Category:Sicilian terms with IPA pronunciation#CI
Etymology 1
Akin to Italian ci; see there for more.
Adverb
ciCategory:Sicilian lemmas#CICategory:Sicilian adverbs#CICategory:Sicilian entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
Etymology 2
Pronoun
ciCategory:Sicilian lemmas#CICategory:Sicilian pronouns#CICategory:Sicilian entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
Usage notes
- Unlike in Italian, the Sicilian pronoun ci is not used for the first-person plural ('us'). The Sicilian equivalent is ni.
Inflection
| 3rd person | m | f | pl |
|---|---|---|---|
| nominative | iddu | idda | iddi |
| prepositional | iddu | idda | iddi |
| accusative | lu | la | li |
| dative | ci | ci | ci |
| reflexive | si | si | si |
Category:Requests for attention concerning Sicilian#CI
Sundanese
Etymology
From cai.
Noun
ci (Sundanese script ᮎᮤ)Category:Sundanese lemmas#CICategory:Sundanese nouns#CICategory:Sundanese entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
Usage notes
- Commonly used for making compound words (e.g. kinds of water, names of rivers, settlements, etc.)
Derived terms
Further reading
- "TJI", in Coolsma, S (1913), Soendaneesch-Hollandsch Woordenboek (in Dutch), Leiden: A.W. Sijthoff's Uitgeversmaatschappij
Tarantino
Etymology
Palatalization of an earlier *chi (/ki/), from the same continuum of SicilianCategory:Tarantino terms derived from Sicilian#CI cui~cu'. Cognate with Italian chi.
Pronoun
ci (relative)Category:Tarantino lemmas#CICategory:Tarantino pronouns#CICategory:Tarantino entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
Tedim Chin
Etymology
From Proto-Kuki-ChinCategory:Tedim Chin terms inherited from Proto-Kuki-Chin#CICategory:Tedim Chin terms derived from Proto-Kuki-Chin#CI *tsii, from Proto-Sino-TibetanCategory:Tedim Chin terms inherited from Proto-Sino-Tibetan#CICategory:Tedim Chin terms derived from Proto-Sino-Tibetan#CI *m-tsji.
Noun
ciCategory:Tedim Chin lemmas#CICategory:Tedim Chin nouns#CICategory:Tedim Chin entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
References
- Zomi Ordbog based on the work of D.L. Haokip
Venetan
Etymology
From LatinCategory:Venetan terms inherited from Latin#CICategory:Venetan terms derived from Latin#CI quis (compare Italian chi).
Pronoun
ciCategory:Venetan lemmas#CICategory:Venetan pronouns#CICategory:Venetan entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI (interrogative)
- who?
Usage notes
- Redoubled for reinforcement.
- Ci èlo ci?
- Who on earth is he?
- Ci èlo ci?
Walloon
Etymology
From Old FrenchCategory:Walloon terms inherited from Old French#CICategory:Walloon terms derived from Old French#CI cist, from LatinCategory:Walloon terms inherited from Latin#CICategory:Walloon terms derived from Latin#CI ecce istum (< iste).
Pronunciation
Determiner
ci (after an open syllabe : ç', feminine : cisse, masculine form before vowel : cist, feminine form before vowel : ciste, plural : ces)Category:Walloon lemmas#CICategory:Walloon determiners#CICategory:Walloon entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
- this
- Ci rotch
- This rock
- C' est ç' rotch-ci
- It's this rock
- Cist ome
- This man
- Cisse gayole
- This box
- Ciste afwaire
- This affair
- Ces måjhons
- These houses
Pronoun
ci (before a vowel : c', alternative form : çou)Category:Walloon lemmas#CICategory:Walloon pronouns#CICategory:Walloon entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
- it, this
- Ci m' fwait må
- It hurts me
- C' est on ome
- It a man
Welsh

Etymology
From Middle WelshCategory:Welsh terms inherited from Middle Welsh#CICategory:Welsh terms derived from Middle Welsh#CI ci, from Proto-BrythonicCategory:Welsh terms inherited from Proto-Brythonic#CICategory:Welsh terms derived from Proto-Brythonic#CI *ki, from Proto-CelticCategory:Welsh terms inherited from Proto-Celtic#CICategory:Welsh terms derived from Proto-Celtic#CI *kū, from Proto-Indo-EuropeanCategory:Welsh terms inherited from Proto-Indo-European#CICategory:Welsh terms derived from Proto-Indo-European#CI *ḱwṓ.
Pronunciation
Noun
ci m (plural cŵn)Category:Welsh lemmas#CICategory:Welsh nouns#CICategory:Welsh countable nouns#CICategory:Welsh entries with incorrect language header#CICategory:Welsh masculine nouns#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
Coordinate terms
- gast (“bitch (all senses)”)
Derived terms
- bresych y cŵn (“ dog's mercury”)
- cachgi, llechgi, llwfrgi (“coward”)
- ci poeth (“hotdog”)
- ciaidd (“savage, fierce”)
- (literary) ciros (“dog roses”)
- clapgi, clepgi (“telltale”)
- codi cyn cŵn Caer (“to get up at the crack of dawn”)
- corgi (“corgi”)
- Cŵn Annwn (“Gabriel Ratchets”)
- cyn codi cŵn Caer (“at the crack of dawn”)
- cynaidd, cynol, cïol (“canine”)
- cynffongi (“sycophant, sponger”)
- daeargi (“terrier”)
- dant y ci (“dandelion”)
- dwrgi (“otter”)
- gellgi (“a Welsh staghound”)
- gwenci (“weasel”)
- gwyllgi (“hellhound”)
- helgi (“hound”)
- hyddgi (“staghound”)
- melog y cŵn (“common lousewort”)
- Rhonell y Ci (“Little Bear”)
- rhos y cŵn (“dog roses, sweetbriers”)
- rhosyn y cŵn, briallu'r cŵn (“dogrose”)
- Seren y Ci, Seren y Cŵn (“the Dog Star”)
- suran y cŵn (“common sorrel”)
- ufferngi (“hell-hound”)
Mutation
Further reading
- D. G. Lewis, N. Lewis, editors (2005–present), “ci”, in Gweiadur: the Welsh–English Dictionary, Gwerin
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke, et al., editors (1950–present), “ci”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
White Hmong
Pronunciation
Verb
ciCategory:White Hmong lemmas#CICategory:White Hmong verbs#CICategory:White Hmong entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
Yao (Africa)
Alternative forms
Etymology
Particle
ciCategory:Yao (Africa) lemmas#CICategory:Yao (Africa) particles#CICategory:Yao (Africa) entries with incorrect language header#CICategory:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
- particle for creating adjectives, meaning "the kind of, the sort of"
Usage notes
This particle is used with nouns denoting tribes or places.
Derived terms
- ci Bantu (“Bantu”)
References
Zhuang
Pronunciation
- (Standard Zhuang) IPA(key): /ɕi˨˦/Category:Zhuang terms with IPA pronunciation#CI1
- Tone numbers: ci1
- Hyphenation: ciCategory:Zhuang 1-syllable words#CI1
Etymology 1
From ChineseCategory:Zhuang terms borrowed from Chinese#CI1Category:Zhuang terms derived from Chinese#CI1 車 (MC tsyhae).
Noun
ci (1957–1982 spelling ci)Category:Zhuang lemmas#CI1Category:Zhuang nouns#CI1Category:Zhuang terms without Sawndip form#CI1Category:Zhuang entries with incorrect language header#CI1Category:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
Classifier
ci (1957–1982 spelling ci)Category:Zhuang lemmas#CI1Category:Zhuang classifiers#CI1Category:Zhuang terms without Sawndip form#CI1Category:Zhuang entries with incorrect language header#CI1Category:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
Verb
ci (1957–1982 spelling ci)Category:Zhuang lemmas#CI1Category:Zhuang verbs#CI1Category:Zhuang terms without Sawndip form#CI1Category:Zhuang entries with incorrect language header#CI1Category:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
- to sew with a sewing machine
- to machine on a lathe
Etymology 2
From ChineseCategory:Zhuang terms borrowed from Chinese#CI1Category:Zhuang terms derived from Chinese#CI1 吹 (MC tsyhwe).
Verb
ci (Sawndip form 𫩝, 1957–1982 spelling ci)Category:Zhuang lemmas#CI1Category:Zhuang verbs#CI1Category:Zhuang entries with incorrect language header#CI1Category:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
- (intransitiveCategory:Zhuang intransitive verbs#CI1, of wind) to blow
- (transitiveCategory:Zhuang transitive verbs#CI1) to blow
- Synonym: (dialectal) baed
- (transitiveCategory:Zhuang transitive verbs#CI1) to play (a wind instrument)
- (transitiveCategory:Zhuang transitive verbs#CI1) to pump (a bellows)
Etymology 3
From ChineseCategory:Zhuang terms borrowed from Chinese#CI1Category:Zhuang terms derived from Chinese#CI1 催 (MC tshwoj).
Verb
ci (1957–1982 spelling ci)Category:Zhuang lemmas#CI1Category:Zhuang verbs#CI1Category:Zhuang terms without Sawndip form#CI1Category:Zhuang entries with incorrect language header#CI1Category:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
Etymology 4
From ChineseCategory:Zhuang terms borrowed from Chinese#CI1Category:Zhuang terms derived from Chinese#CI1 支 (MC tsye).
Classifier
ci (1957–1982 spelling ci)Category:Zhuang lemmas#CI1Category:Zhuang classifiers#CI1Category:Zhuang terms without Sawndip form#CI1Category:Zhuang entries with incorrect language header#CI1Category:Pages with entries#CICategory:Pages with 36 entries#CI
- Used for stick-like objects.
