li

Translingual

Etymology 1

Initialism of EnglishCategory:Translingual terms derived from English#LI logarithmic integralCategory:Translingual initialisms#LI.

Symbol

liCategory:Translingual lemmas#LICategory:Translingual symbols#LICategory:Translingual terms with redundant script codes#LICategory:Translingual entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

  1. (mathematicsCategory:mul:Mathematics#LI) The symbol for the logarithmic integral function.

Etymology 2

Clipping of EnglishCategory:Translingual terms derived from English#LI Limburgish or DutchCategory:Translingual terms derived from Dutch#LI and LimburgishCategory:Translingual terms derived from Limburgish#LI LimburgsCategory:Translingual clippings#LI.

Symbol

liCategory:Translingual lemmas#LICategory:Translingual symbols#LICategory:Translingual terms with redundant script codes#LICategory:Translingual entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

  1. (international standards) ISO 639-1Category:ISO 639-1 language code for Limburgish.

See also

Etymology 3

Symbol

liCategory:Translingual lemmas#LICategory:Translingual numeral symbols#LICategory:Translingual entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

  1. Alternative letter-case form of LI

English

Pronunciation

Etymology 1

An early romanization of ChineseCategory:English terms derived from Chinese#LI MandarinCategory:English terms derived from Mandarin#LI ()Category:Mandarin terms with redundant transliterations#LI. As a Korean unit, via the Yale romanization of KoreanCategory:English terms derived from Korean#LI (ri), from the Chinese distance.

Alternative forms

  • (Korea): ri

Noun

li (plural lis or li)Category:English lemmas#LICategory:English nouns#LICategory:English countable nouns#LICategory:English nouns with irregular plurals#LICategory:English indeclinable nouns#LICategory:English entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

  1. The Chinese mile, a traditional unit of distance equal to 1500 chis or 150 zhangs, now standardized as a half-kilometer (500 meters).
    Synonyms: Chinese mile, tricent
  2. The Korean mile, a traditional unit of distance equivalent to about 393 m.
    Synonym: Korean mile
Translations

Etymology 2

From MandarinCategory:English terms derived from Mandarin#LI 市厘 ().

Noun

li (plural li)Category:English lemmas#LICategory:English nouns#LICategory:English countable nouns#LICategory:English nouns with irregular plurals#LICategory:English indeclinable nouns#LICategory:English entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

  1. A traditional Chinese unit of weight, equal to one-thousandth of a liang, or fifty milligrams.

Etymology 3

From MandarinCategory:English terms derived from Mandarin#LI  / ()Category:Mandarin terms with redundant transliterations#LI.

Noun

li (plural li)Category:English lemmas#LICategory:English nouns#LICategory:English countable nouns#LICategory:English nouns with irregular plurals#LICategory:English indeclinable nouns#LICategory:English entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

  1. (Chinese philosophyCategory:en:Chinese philosophy#LI) A meaningful ceremony or ritual; etiquette, behaviour.

Etymology 4

From MandarinCategory:English terms derived from Mandarin#LI ().

Noun

li (plural li)Category:English lemmas#LICategory:English nouns#LICategory:English countable nouns#LICategory:English nouns with irregular plurals#LICategory:English indeclinable nouns#LICategory:English entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

  1. An ancient Chinese cauldron having three hollow legs.

Etymology 5

Altered from la, with the vowel changed to signify a raised note.

Noun

li (uncountable)Category:English lemmas#LICategory:English nouns#LICategory:English uncountable nouns#LICategory:English uncountable nouns#LICategory:English entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

  1. (musicCategory:en:Music#LI) In solfège, the raised sixth note of a major scale (the note A-sharp in the fixed-do system).
    Synonyms: A-sharp, B-flat, ta, te

Anagrams

Category:English 2-letter words#LI

Albanian

Albanian Wikipedia has an article on:
Wikipedia sq

Etymology 1

Orel suggests from South SlavicCategory:Albanian terms derived from South Slavic languages#LI, compare Serbo-Croatian lȉh (exclusive), lȋh (false, odd), Slovene lȋh (uneven, odd).[1] However, generally thought to be from Ancient GreekCategory:Albanian terms derived from Ancient Greek#LI εὐλογία (eulogía) "blessing", with a euphemistic sense development.[2][3] Compare e.g. the euphemistic synonym "e lume" (the happy/blessed one)[4]

Alternative forms

Noun

li f (definite lia)Category:Albanian lemmas#LICategory:Albanian nouns#LICategory:Albanian entries with incorrect language header#LICategory:Albanian feminine nouns#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

  1. (uncountableCategory:Albanian uncountable nouns#LI) pox
  2. olive scab, peacock spot (Cycloconium oleaginumCategory:Entries using missing taxonomic name (species)#Cycloconium%20oleaginum)
    Synonym: sypallua
Declension
Declension of li
singular
indefinite definite
nominative li lia
accusative linë
dative/ablative lie lisë
Category:Albanian uncountable nouns#LICategory:Albanian uncountable nouns
Hyponyms
Derived terms

References

  1. Orel, Vladimir (1998), “lijë”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden; Boston; Köln: Brill, →ISBN, page 227
  2. Eqrem Çabej, Studime etimologjike në fushë të shqipes, Akademia e Shkencave e RPS të Shqipërisë, Instituti i Gjuhësisë dhe i Letërsisë, 1996, page 168
  3. Eqrem Çabej, Studime Filologjike, Akademia e Shkencave e RPSSH, Instituti i Gjuhësisë dje i Letërsisë., 1990, page 99
  4. Eqrem Çabej, Studime gjuhësore: Nga historia e gjuhës shqipe, Rilindja, 1977, page 22

Etymology 2

Borrowed through Vulgar LatinCategory:Albanian terms borrowed from Vulgar Latin#LICategory:Albanian terms derived from Vulgar Latin#LI from LatinCategory:Albanian terms borrowed from Latin#LICategory:Albanian terms derived from Latin#LI līnum.

Noun

li m (definite liri)Category:Albanian lemmas#LICategory:Albanian nouns#LICategory:Albanian entries with incorrect language header#LICategory:Albanian masculine nouns#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

  1. flax

Aragonese

Etymology

From LatinCategory:Aragonese terms derived from Latin#LI ille (that one).

Pronoun

liCategory:Aragonese lemmas#LICategory:Aragonese pronouns#LICategory:Aragonese entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

  1. him (indirect object)

Synonyms

Aromanian

Etymology

From LatinCategory:Aromanian terms inherited from Latin#LICategory:Aromanian terms derived from Latin#LI illis, dative common plural of ille. Compare Romanian le.

Pronoun

li f (short/unstressed accusative form of eali)Category:Aromanian lemmas#LICategory:Aromanian pronouns#LICategory:Aromanian personal pronouns#LICategory:Aromanian entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

  1. (direct object) them (all-female group)

Catalan

Etymology

Inherited from LatinCategory:Catalan terms inherited from Latin#LICategory:Catalan terms derived from Latin#LI illī, dative common singular of ille.

Pronunciation

Pronoun

li (enclitic and proclitic)Category:Catalan lemmas#LICategory:Catalan pronouns#LICategory:Catalan personal pronouns#LICategory:Catalan entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

  1. him, her, it (indirect object, singular all genders)
    doneu-li una monedagive him/her a coinCategory:Catalan terms with usage examples#LI

Declension

Catalan personal pronouns and clitics
strong/subject weak (direct object) weak (indirect object) possessive
proclitic enclitic proclitic enclitic
singular 1st
person
standard joCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI, miCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI3 emCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI, m’ -meCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI, ’m emCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI, m’ -meCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI, ’m meuCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI
majestic1 nósCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI ensCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI -nosCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI, ’ns ensCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI -nosCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI, ’ns nostreCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI
2nd
person
standard tuCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI etCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI, t’ -teCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI, ’t etCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI, t’ -teCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI, ’t teuCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI
formal1 vósCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI usCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI -vosCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI, -usCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI usCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI -vosCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI, -usCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI vostreCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI
very formal2 vostèCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI elCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI, l’ -loCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI, ’l liCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI -liCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI seuCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI
3rd
person
m ellCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI elCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI, l’ -loCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI, ’l liCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI -liCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI seuCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI
f ellaCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI laCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI, l’4 -laCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI liCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI -liCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI seuCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI
n hoCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI -hoCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI liCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI -liCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI seuCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI
plural
1st person nosaltresCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI ensCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI -nosCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI, ’ns ensCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI -nosCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI, ’ns nostreCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI
2nd
person
standard vosaltresCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI usCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI -vosCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI, -usCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI usCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI -vosCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI, -usCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI vostreCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI
formal2 vostèsCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI elsCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI -losCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI, ’ls elsCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI -losCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI, ’ls seuCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI
3rd
person
m ellsCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI elsCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI -losCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI, ’ls elsCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI -losCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI, ’ls seuCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI
f ellesCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI lesCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI -lesCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI elsCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI -losCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI, ’ls seuCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI
3rd person reflexive siCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI esCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI, s’ -seCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI, ’s esCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI, s’ -seCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI, ’s seuCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI
adverbial ablative/genitive enCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI, n’ -neCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI, ’n
locative hiCategory:Catalan links with redundant alt parameters#LI -hiCategory:Catalan links with ignored alt parameters#LI

1 Behaves grammatically as plural. 2 Behaves grammatically as third person.
3 Only as object of a preposition. 4 Not before unstressed (h)i-, (h)u-.

Cornish

Etymology 1

    From Middle CornishCategory:Cornish terms inherited from Middle Cornish#LICategory:Cornish terms derived from Middle Cornish#LI ly, from Proto-BrythonicCategory:Cornish terms inherited from Proto-Brythonic#LICategory:Cornish terms derived from Proto-Brythonic#LI *lüngiβ̃ (breakfast), from Proto-CelticCategory:Cornish terms derived from Proto-Celtic#LI *long-ī-mā. Cognate with Breton lein (breakfast).

    Noun

    li f (plural livyow)Category:Cornish lemmas#LICategory:Cornish nouns#LICategory:Cornish entries with incorrect language header#LICategory:Cornish feminine nouns#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

    1. lunch
      Synonyms: kroust, liv
    Derived terms

    Etymology 2

    Category:Cornish terms derived from Proto-Indo-European#LICategory:Cornish terms derived from the Proto-Indo-European root *lewgʰ-#LI

      From Proto-BrythonicCategory:Cornish terms inherited from Proto-Brythonic#LICategory:Cornish terms derived from Proto-Brythonic#LI *lluɣ, from Proto-CelticCategory:Cornish terms inherited from Proto-Celtic#LICategory:Cornish terms derived from Proto-Celtic#LI *lugyom, ultimately from Proto-Indo-EuropeanCategory:Cornish terms inherited from Proto-Indo-European#LICategory:Cornish terms derived from Proto-Indo-European#LI *lewgʰ-. Cognate with Welsh llw. Doublet of tiCategory:Cornish doublets#LI.

      Noun

      li m (plural liow)Category:Cornish lemmas#LICategory:Cornish nouns#LICategory:Cornish entries with incorrect language header#LICategory:Cornish masculine nouns#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. oath
        Synonym: ti
      Derived terms
      • lia (take an oath, verb)
      Category:kw:Meals#LI

      Corsican

      Etymology

      From LatinCategory:Corsican terms inherited from Latin#LICategory:Corsican terms derived from Latin#LI illi, masculine plural of ille, from Old LatinCategory:Corsican terms inherited from Old Latin#LICategory:Corsican terms derived from Old Latin#LI olle. Cognates include Italian gli (the, them) and Romanian îi (them).

      Pronoun

      liCategory:Corsican lemmas#LICategory:Corsican pronouns#LICategory:Corsican personal pronouns#LICategory:Corsican entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. him, her (indirect object)
      2. them (indirect object)
      3. archaic form of iCategory:Corsican archaic forms#LI

      See also

      Corsican personal pronouns
      nominative dative accusative disjunctive
      singular 1st person eiu mi
      2nd person ti
      3rd person m ellu li u, l' ellu
      f ella a, l' ella
      plural 1st person noi ci noi
      2nd person voi vi voi
      3rd person m elli li i, l' elli
      f elle e, l' elle

      Article

      liCategory:Corsican lemmas#LICategory:Corsican articles#LICategory:Corsican entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. archaic form of iCategory:Corsican archaic forms#LI

      References

      Danish

      Etymology 1

      From Old NorseCategory:Danish terms derived from Old Norse#LI hlíð. Phonetically influenced by Norwegian. Related to the noun below. Cognates include German Leite, Latin clivus and Ancient Greek κλειτύς (kleitús).

      Pronunciation

      Noun

      li c (singular definite lien, plural indefinite lier)Category:Danish lemmas#LICategory:Danish nouns#LICategory:Danish entries with incorrect language header#LICategory:Danish common-gender nouns#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. (poeticCategory:Danish poetic terms#LI, rareCategory:Danish terms with rare senses#LI) A sloping mountainside or hillside covered with grass or forest.

      Declension

      Declension of li
      common
      gender
      singular plural
      indefinite definite indefinite definite
      nominative li lien lier lierne
      genitive lis liens liers liernes

      Etymology 2

      From Old DanishCategory:Danish terms inherited from Old Danish#LICategory:Danish terms derived from Old Danish#LI lith, from Old NorseCategory:Danish terms inherited from Old Norse#LICategory:Danish terms derived from Old Norse#LI hlið. Phonetically influenced by Norwegian, the native version would be lide. Merged with led (way, direction).

      Noun

      li c (singular definite lien, plural indefinite lier)Category:Danish lemmas#LICategory:Danish nouns#LICategory:Danish entries with incorrect language header#LICategory:Danish common-gender nouns#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. (obsoleteCategory:Danish terms with obsolete senses#LI) side, edge

      Declension

      Declension of li
      common
      gender
      singular plural
      indefinite definite indefinite definite
      nominative li lien lier lierne
      genitive lis liens liers liernes

      References

      Dutch

      Pronunciation

      Noun

      li m (uncountable, no diminutive)Category:Dutch lemmas#LICategory:Dutch nouns#LICategory:Dutch uncountable nouns#LICategory:Dutch entries with incorrect language header#LICategory:Dutch masculine nouns#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. li (Chinese unit of distance)

      Esperanto

      Etymology

      From ItalianCategory:Esperanto terms derived from Italian#LI lui, FrenchCategory:Esperanto terms derived from French#LI lui, or SpanishCategory:Esperanto terms derived from Spanish#LI le, plus the i of personal pronouns.

      Pronunciation

      Pronoun

      li (accusative lin, possessive lia)Category:Esperanto lemmas#LICategory:Esperanto pronouns#LICategory:Esperanto entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. (personal pronoun) he

      Usage notes

      • Li is traditionally used as both a masculine and a gender-neutral pronoun, but since the 1970s generic usage has sometimes been criticized and is increasingly being avoided and replaced by "ĝi" and or "oni" and or "li aŭ ŝi". Some people (reformists) think this is an imperfect solution which is inappropriately long. In response to such criticisms, there have been various proposals for new pronouns, but the only proposal that has been gaining some adoption is ri.

      Synonyms

      • ili (they) (plural)

      See also

      Esperanto personal pronouns
      singular plural
      nominative accusative possessive nominative accusative possessive
      first person  mi  min  mia  ni  nin  nia
      second
      person
      formal  vi  vin  via  vi  vin  via
      familiar1  ci  cin  cia
      third
      person
      masculine  li  lin  lia
      feminine  ŝi  ŝin  ŝia
      neuter  ĝi  ĝin  ĝia
      gender-neutral2  ri
      ŝli
       rin
      ŝlin
       ria
      ŝlia
      reflexive  si  sin  sia  si  sin  sia
      indefinite  oni  onin  onia  oni  onin  onia

      1 Rare.

      2 Not widely used.

      Further reading

      Category:Esperanto BRO1

      French

      Pronunciation

      Etymology 1

      Borrowed from MandarinCategory:French terms borrowed from Mandarin#LICategory:French terms derived from Mandarin#LI ()Category:Mandarin terms with redundant transliterations#LI.

      Noun

      li m (plural lis)Category:French lemmas#LICategory:French nouns#LICategory:French countable nouns#LICategory:French entries with incorrect language header#LICategory:French masculine nouns#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. li (Chinese unit of distance)

      Etymology 2

      Probably from influence of Louisiana CreoleCategory:French terms derived from Louisiana Creole#LI li (he, she, it).

      Pronoun

      li (second person singular, objective case)Category:French lemmas#LICategory:French pronouns#LICategory:French entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. (LouisianaCategory:Louisiana French#LI) him
      2. (LouisianaCategory:Louisiana French#LI) it

      Further reading

      Anagrams

      Galician

      Verb

      liCategory:Galician non-lemma forms#LICategory:Galician verb forms#LICategory:Galician entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. (reintegrationist norm) first-person singular preterite indicative of ler

      Guinea-Bissau Creole

      Etymology

      From PortugueseCategory:Guinea-Bissau Creole terms derived from Portuguese#LI ali. Cognate with Kabuverdianu li.

      Adverb

      liCategory:Guinea-Bissau Creole lemmas#LICategory:Guinea-Bissau Creole adverbs#LICategory:Guinea-Bissau Creole entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. here

      Haitian Creole

      Pronunciation

      Etymology 1

      From FrenchCategory:Haitian Creole terms derived from French#LI lui.

      Pronoun

      li (contracted form l)Category:Haitian Creole lemmas#LICategory:Haitian Creole pronouns#LICategory:Haitian Creole entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. he
      2. him
      3. she
      4. her
      5. it

      Etymology 2

      From FrenchCategory:Haitian Creole terms derived from French#LI lire.

      Verb

      liCategory:Haitian Creole lemmas#LICategory:Haitian Creole verbs#LICategory:Haitian Creole entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. to read

      References

      • Targète, Jean; Urciolo, Raphael (1993), Haitian Creole-English Dictionary, Dunwoody Press, →ISBN, page 116

      Ido

      Etymology

      From lu (he, him, she, her, it, that) + -i (-s; plural)Category:Ido terms suffixed with -i#LI.

      Pronoun

      li plCategory:Ido lemmas#LICategory:Ido pronouns#LICategory:Ido entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. they, them
      • ili (they, them, masculine)
      • eli (they, them, feminine)
      • oli (they, them, neuter)

      Istriot

      Article

      liCategory:Istriot lemmas#LICategory:Istriot articles#LICategory:Istriot entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. masculine plural definite article
        • 1877, Antonio Ive, Canti popolari istriani: raccolti a Rovigno, volume 5, Ermanno Loescher, page 40:
          Ti me pari oûna dea infra li dai,
          You seem to me a goddess among the gods
          Category:Istriot terms with quotations#LI

      Italian

      Etymology 1

      From LatinCategory:Italian terms derived from Latin#LI illī, nominative masculine plural of ille.

      Alternative forms

      • -li (enclitic, as a pronoun)

      Pronunciation

      Pronoun

      li m plCategory:Italian non-lemma forms#LICategory:Italian pronoun forms#LICategory:Italian entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. (accusative) them (masculine)
        Li ricordo.I remember them.Category:Italian terms with usage examples#LI
      Usage notes
      • Never elides.
      See also
      Italian personal pronouns
      singular plural
      first second second formal / polite5 third first second second formal / polite5 third
      m or f m f m or f m f
      nominative io tu Lei, Ella8 lui, egli8, ello8, elli3, 8, esso8 lei, ella8, essa8 noi voi, Voi7 Loro loro
      elli3, 8, ellino4, 8, eglino4, 8, essi8 elle3, 8, elleno4, 8, esse8
      atonic (clitic)11 accusative / dative-reflexive mi, m', -mi, me9 ti, t', -ti, te9 si6, s', -si, se9 ci, c', -ci, ce9 vi, Vi7, v', V'7, -vi, -Vi7, ve9 si, s', -si, se9
      accusative La, -La, L' lo, l', -lo, il4 la, l', -la Le, -Le li, -li le, -le
      dative Le, -Le glie9 Loro10 loro10, gli2, -gli2, glie9
      gli, -gli le, -le, gli2, -gli2
      locative ci, c',
      vi1, v'1
      ci, c',
      vi1, v'1
      partitive ne, n' ne, n'
      tonic12 prepositional-reflexive
      oblique me te Lei lui, esso8 lei, essa8 noi voi, Voi7 Loro loro,
      essi8 elle8, esse8
      1Formal.
      2Informal.
      3Archaic.
      4Obsolete.
      5Grammatically third person forms used semantically in the second person as a formal or polite way of addressing someone (with the first letter frequently capitalised as a sign of respect, and to distinguish them from third person subjects). Unlike the singular forms, the plural forms are mostly antiquated terms of formal address in the modern language, and second person plural pronouns are almost always used instead.
      6Also used as indefinite pronoun meaning “one”, and to form the passive.
      7Formal (capitalisation optional); in many regions, can refer to just one person (compare with French vous).
      8Traditional grammars still indicate the forms egli (animate), ello / ella (animate), esso / essa and their plurals as the nominative forms of the third person pronouns; outside of very formal or archaizing contexts, all such forms have been replaced by the obliques lui, lei, loro.
      9Forms used when followed by a third-person direct object proclitic (lo, la, li, le, or ne).
      10Used after verbs.
      11Unstressed forms, stand alone forms are found proclitically (except dative loro / Loro), others enclitically (-mi, -ti, etc.).
      12Disjunctive, emphatic oblique forms used as direct objects placed after verbs, in exclamations, along prepositions (prepositional) and some adverbs (come, quanto, etc.); also used with a to create alternative emphatic dative forms.

      Article

      li m pl (singular lo)Category:Italian lemmas#LICategory:Italian articles#LICategory:Italian entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. (archaicCategory:Italian terms with archaic senses#LI or dialectalCategory:Italian dialectal terms#LI) the (masculine plural definite article), sometimes untranslated, depending on context
        • 1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto I”, in Inferno [Hell], lines 67–69; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
          Rispuosemi: "Non omo, omo già fui, / e li parenti miei furon lombardi, / mantoani per patrïa ambedui.
          He [Virgil] replied to me: "Not a man; I once was a man, and my parents were Lombard, both of them Mantuan by country.["]
          (literally, “He answered me: "Not a man, a man I already was, and the parents of mine were Lombard, Mantuan by country both.”)
          Category:Italian terms with quotations#LI
        • 1350s, anonymous author, “De papa Benedetto e dello tetto de Santo Pietro de Roma lo quale fu renovato [About pope Benedict, and about the roof of Saint Peter in Rome, which was renovated]” (chapter 7), in Cronica [Chronicle] (overall work in Old Italian); republished as Giuseppe Porta, editor, Anonimo romano - Cronica, Adelphi, 1979, →ISBN:
          Allora mutao favella lo papa e disse: «E conveose allo abbate dello venerabile monistero de Santo Pavolo essere buffone? Va’ per li fatti tuoi!» (Romanesco)
          Then the pope changed his tone, and said: "And is it appropriate for the abbot of the venerable monastery of Saint Paul to be a buffoon? Get out of here!"
          (literally, “Then changed speech the pope and said: "And it is appropriate for the abbot of the venerable monastery of Saint Paul to be a buffoon? Go about the business of yours!"”)
          Category:Italian terms with quotations#LI
      2. (archaicCategory:Italian terms with archaic senses#LI) alternative form of gli
      3. Used in dates in letters, although usually substituted by
        Roma, li 15 settembre 2025Rome, the 15th of September 2025Category:Italian terms with usage examples#LI

      Pronoun

      li m pl (singular lo)Category:Italian non-lemma forms#LICategory:Italian pronoun forms#LICategory:Italian entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. (dative, archaicCategory:Italian archaic terms#LI) alternative form of gli
        1. (to) him
          • 1350s, anonymous author, “De papa Benedetto e dello tetto de Santo Pietro de Roma lo quale fu renovato [About pope Benedict, and about the roof of Saint Peter in Rome, which was renovated]” (chapter 7), in Cronica [Chronicle] (overall work in Old Italian); republished as Giuseppe Porta, editor, Anonimo romano - Cronica, Adelphi, 1979, →ISBN:
            E·lla soa paura non potéo nasconnere, ca subitamente la mesa della varva li deventao canuta. (Romanesco)
            And he was unable to hide his fear, for half of his beard immediately turned white
            (literally, “And the fear of his he could not hide, because immediately the half of the beard to him became white.”)
            Category:Italian terms with quotations#LI
          • mid 1560s [29–19 BCE], “Libro quarto”, in Annibale Caro, transl., Eneide, translation of Aeneis by Publius Vergilius Maro (in Classical Latin), lines 400–403; republished as L’Eneide di Virgilio, Florence: G. Barbera, 1892:
            Nè ’l vide pria, che li fu sopra, e disse: / Tu te ne stai sì neghittosamente, / Enea []
            And he did not see him before he was above him, and said: "You stand there so idly, Aeneas["]
            (literally, “Nor he saw him before, that to him he was above, and said: "You stand there so so idly, Aeneas["]”)
            Category:Italian terms with quotations#LI
        2. (to) them

      Etymology 2

      See the etymology of the corresponding lemma form.

      Adverb

      liCategory:Italian non-lemma forms#LICategory:Italian misspellings#LICategory:Italian entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. misspelling of Category:Italian misspellings#LI

      Anagrams

      Japanese

      Romanization

      liCategory:Japanese non-lemma forms#LICategory:Japanese romanizations#LICategory:Japanese terms with non-redundant manual script codes#LICategory:Japanese entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. Rōmaji transcription of り゚
      2. Rōmaji transcription of リ゚

      Jarawa

      Etymology

      Cognate to Önge li.

      Pronunciation

      Determiner

      liCategory:Jarawa lemmas#LICategory:Jarawa determiners#LICategory:Jarawa entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. this, these
        Synonym: lijə (this here, this)
        Coordinate term: luwə (that)
        li aːw ʈʰi talu.
        This bow is long.
        Category:Jarawa terms with usage examples#LI

      Pronoun

      liCategory:Jarawa lemmas#LICategory:Jarawa pronouns#LICategory:Jarawa entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. this, these, this one, these ones
        Coordinate term: luwə (that)
        li topo t-ita-b.
        He ate the snake.
        Category:Jarawa terms with usage examples#LI

      References

      • Kumar, Pramod (2012) Descriptive and Typological Study of Jarawa (PhD). Jawaharlal Nehru University. Page 85, 101—102.

      Kabuverdianu

      Etymology

      From PortugueseCategory:Kabuverdianu terms derived from Portuguese#LI ali.

      Adverb

      liCategory:Kabuverdianu lemmas#LICategory:Kabuverdianu adverbs#LICategory:Kabuverdianu entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. here

      Khumi Chin

      Li.

      Etymology

      From Proto-Kuki-ChinCategory:Khumi Chin terms inherited from Proto-Kuki-Chin#LICategory:Khumi Chin terms derived from Proto-Kuki-Chin#LI *lii, from Proto-Sino-TibetanCategory:Khumi Chin terms inherited from Proto-Sino-Tibetan#LICategory:Khumi Chin terms derived from Proto-Sino-Tibetan#LI *tV-lij. Cognate to Burmese လေး (le:, bow) and S'gaw Karen ချံၣ် (khleè, bow).

      Pronunciation

      Noun

      liCategory:Khumi Chin lemmas#LICategory:Khumi Chin nouns#LICategory:Khumi Chin entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. crossbow

      References

      • K. E. Herr (2011), The phonological interpretation of minor syllables, applied to Lemi Chin, Payap University, page 45
      Category:cnk:Weapons#LI

      Livonian

      Verb

      liCategory:Livonian non-lemma forms#LICategory:Livonian verb forms#LICategory:Livonian entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. second-person singular imperative of lǟdõ

      Louisiana Creole

      Etymology

      (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “May be unrelated to French "il" or "lui".”)Category:Requests for etymologies in Louisiana Creole entries#LI

      Pronunciation

      Pronoun

      li (third-person singular, plural , objective li, possessive , emphatic sokin, sochin)Category:Louisiana Creole lemmas#LICategory:Louisiana Creole pronouns#LICategory:Louisiana Creole personal pronouns#LICategory:Louisiana Creole entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. he
      2. him
      3. she
      4. her
      5. it

      Descendants

      • French: li

      Lower Tanana

      Etymology

      From Proto-AthabaskanCategory:Lower Tanana terms inherited from Proto-Athabaskan#LICategory:Lower Tanana terms derived from Proto-Athabaskan#LI *liˑ (to sing). Cognate with Ahtna lii.

      Root

      liCategory:Lower Tanana lemmas#LICategory:Lower Tanana roots#LICategory:Lower Tanana entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. to sing, expect

      Stem set

      Aspect Imperfective Perfective Future Optative
      Durative li li' liɬ li'
      Neuter li li' liɬ li'
      Repetitive lik lik lik lik
      Momentaneous liyh lik leɬ liyh

      Derived terms

      • ch'edelik (he/she is singing)
      • ch'elik (song, see there for further derivatives)
      • delolila (common redpoll)
      • xoghoyuli (he/she is expecting him/her)

      References

      • Kari, James et al. (2024), Kari, James, editor, Lower Tanana Dene Dictionary, Fairbanks, Alaska: Alaska Native Language Center, →ISBN, pages 279-281
      Category:taa:Singing#LI

      Maltese

      Alternative forms

      • illi (after a word-final consonant cluster)

      Etymology

      From ArabicCategory:Maltese terms inherited from Arabic#LICategory:Maltese terms derived from Arabic#LI اَلَّذِي (allaḏī, relative pronoun). Compare common dialectal Arabic اللي (illi, lli). The use as a conjunction is widely found in Maghrebi Arabic, so there is no reason to consider it a Romance influence (as might otherwise be thought; compare Italian che, which is both a relative pronoun and the conjunction “that”).

      Pronunciation

      Pronoun

      liCategory:Maltese lemmas#LICategory:Maltese pronouns#LICategory:Maltese entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. (relative) who; which; that
        Dan huwa r-raġel li seraq il-karozza.That’s the man who stole the car.Category:Maltese terms with usage examples#LI
        Din hija ħaġa li tħawwadni.This is something that confuses me.Category:Maltese terms with usage examples#LI

      Usage notes

      • Unlike standard Arabic, the relative pronoun is normally used also with indefinite referents (example sentence 2). However, it is optional in this case.

      Conjunction

      liCategory:Maltese lemmas#LICategory:Maltese conjunctions#LICategory:Maltese entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. that
        Nixtieq ngħidilha li nħobbha.I want to tell her that I love her.Category:Maltese terms with usage examples#LI

      Derived terms

      Mandarin

      Romanization

      li (li5 / li0, Zhuyin ˙ㄌㄧ)Category:Hanyu Pinyin#LI0Category:Mandarin non-lemma forms#LI0Category:Mandarin terms with redundant script codes#LI0Category:Mandarin entries with incorrect language header#LI0Category:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. Hanyu Pinyin reading of
      2. Hanyu Pinyin reading of  /
      3. Hanyu Pinyin reading of  /
      4. Hanyu Pinyin reading of

      liCategory:Hanyu Pinyin#LI0Category:Mandarin non-lemma forms#LI0Category:Mandarin terms with redundant script codes#LI0Category:Mandarin entries with incorrect language header#LI0Category:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. nonstandard spelling of Category:Mandarin nonstandard forms#LI0
      2. nonstandard spelling of Category:Mandarin nonstandard forms#LI0
      3. nonstandard spelling of Category:Mandarin nonstandard forms#LI0
      4. nonstandard spelling of Category:Mandarin nonstandard forms#LI0

      Usage notes

      • Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.

      Mauritian Creole

      Etymology

      From FrenchCategory:Mauritian Creole terms derived from French#LI le, lui.

      Pronoun

      liCategory:Mauritian Creole lemmas#LICategory:Mauritian Creole pronouns#LICategory:Mauritian Creole entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. he, she, it (third-person singular personal pronoun)

      See also

      Mauritian Creole personal pronouns
      singular plural
      1st person mo
      mwa (objective)
      nou
      2nd person to (informal), ou (formal)
      twa (objective)
      zot
      3rd person li zot, bann-la

      Michif

      Etymology

      From FrenchCategory:Michif terms derived from French#LI le.

      Pronunciation

      Article

      li m (feminine la, masculine and feminine plural lii)Category:Michif lemmas#LICategory:Michif articles#LICategory:Michif entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. the

      Miskito

      Noun

      liCategory:Miskito lemmas#LICategory:Miskito nouns#LICategory:Miskito entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. water

      References

      • Eduard Conzemius, Ethnographical Survey of the Miskito and Sumu Indians (1932)

      Mokilese

      Noun

      liCategory:Mokilese lemmas#LICategory:Mokilese nouns#LICategory:Mokilese entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. woman

      Inflection

      Forms of li
      singular plural
      demonstrative forms
      1st person
      (near speaker)
      lihe lihkai
      2nd person
      (near hearer)
      lihn lihken
      3rd person
      (near neither speaker nor hearer)
      liho lihk
      article forms
      indefinite lihmen lihpwi
      definite liwa
      Category:mkj:Women#LI

      Moore

      Etymology

      from FrenchCategory:Moore terms borrowed from French#LICategory:Moore terms derived from French#LI lit (bed)

      Pronunciation

      Noun

      liCategory:Moore lemmas#LICategory:Moore nouns#LICategory:Moore entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. bed

      Munsee

      Particle

      Category:Munsee lemmas#LICategory:Munsee particles#LICategory:Munsee entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI[1]

      1. here, there, thus, so

      References

      1. O'Meara, John (2014), “lí-”, in Delaware-English/English-Delaware Dictionary (Heritage), Toronto: University of Toronto Press, published 1996, →ISBN

      Neapolitan

      Pronunciation

      Pronoun

      liCategory:Neapolitan lemmas#LICategory:Neapolitan pronouns#LICategory:Neapolitan entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. alternative form of 'i

      Niuatoputapu

      Article

      liCategory:Niuatoputapu lemmas#LICategory:Niuatoputapu articles#LICategory:Niuatoputapu entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. the

      Norman

      Etymology

      From Old FrenchCategory:Norman terms derived from Old French#LI li, from Vulgar LatinCategory:Norman terms derived from Vulgar Latin#LI *illui, a Vulgar Latin dative of Classical LatinCategory:Norman terms derived from Latin#LI ille.

      Pronoun

      liCategory:Norman lemmas#LICategory:Norman pronouns#LICategory:Norman entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. (GuernseyCategory:Guernsey Norman#LI) him

      Northern Kurdish

      Etymology

      Cognate with Central Kurdish لە (le), from earlier *ne < *en. Ultimately from Proto-Indo-EuropeanCategory:Northern Kurdish terms inherited from Proto-Indo-European#LICategory:Northern Kurdish terms derived from Proto-Indo-European#LI *en.

      Pronunciation

      Preposition

      Central Kurdish لە (le)Category:Central Kurdish terms with redundant transliterations#LI

      liCategory:Northern Kurdish lemmas#LICategory:Northern Kurdish prepositions#LICategory:Northern Kurdish entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. on
        ew li hespekî siwar bûhe/she mounted on a horseCategory:Northern Kurdish terms with usage examples#LI
      2. at (time)
        li kêlîka dirustat the right momentCategory:Northern Kurdish terms with usage examples#LI
      3. in (location, country, city)
        li Kurdistanêin KurdistanCategory:Northern Kurdish terms with usage examples#LI
      4. an element of several prepositions and circumpositions

      Usage notes

      • In most cases, "li" refers to on rather than in. The more south it goes the more the sense becomes much more extensive; in Central Kurdish encapsulating from, on, in, over, etc. as a whole. Around more Northern dialects, (li) ser ("on top") is used to mean on and in those regions "li" especially has the meaning of in, often times replacing di in "di ... de" ("in, inside"), compare li ... de.
      • "li" can be added pretty much before any preposition except di, ji, bi; as in li ber, li pêş, li dijî, li hember, etc., all of which can be used without the li.

      Norwegian Bokmål

      Etymology

      From Old NorseCategory:Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse#LI hlíð.

      Pronunciation

      Noun

      li f or m (definite singular lia or lien, indefinite plural lier, definite plural liene)Category:Norwegian Bokmål lemmas#LICategory:Norwegian Bokmål nouns#LICategory:Norwegian Bokmål entries with incorrect language header#LICategory:Norwegian Bokmål feminine nouns#LICategory:Norwegian Bokmål masculine nouns#LICategory:Norwegian Bokmål nouns with multiple genders#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. A sloping mountainside or hillside covered with grass or forest.

      References

      Anagrams

      Norwegian Nynorsk

      Pronunciation

      Etymology 1

      Category:Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Indo-European#LICategory:Norwegian Nynorsk terms derived from the Proto-Indo-European root *ḱley- (incline)#LI

      From Old NorseCategory:Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse#LICategory:Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse#LI hlíð, from Proto-GermanicCategory:Norwegian Nynorsk terms inherited from Proto-Germanic#LICategory:Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Germanic#LI *hlīdō, from Proto-Indo-EuropeanCategory:Norwegian Nynorsk terms inherited from Proto-Indo-European#LICategory:Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Indo-European#LI *ḱleytéh₂ (something leaned, inclined).

      Alternative forms

      Noun

      li f (definite singular lia, indefinite plural lier, definite plural liene)Category:Norwegian Nynorsk lemmas#LICategory:Norwegian Nynorsk nouns#LICategory:Norwegian Nynorsk entries with incorrect language header#LICategory:Norwegian Nynorsk feminine nouns#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. a sloping mountainside or hillside covered with grass or forest.
      Inflection
      Historical inflection of li
      singular plural
      indefinite definite indefinite definite
      Aasen1 Lid Lidi Lider Liderna
      1901 lider (lidir) liderne (lidine)
      1917 li lia, lii lier liene
      1938 lia [lii]
      2012 (current) li lia lier liene
      • Forms in italics are currently considered non-standard.
      • Forms in [brackets] were official, but considered second-tier.
      • Forms in (parentheses) were allowed under Midlandsnormalen.
      • 1Nouns were capitalised for most of the 19th century.

      Etymology 2

      From Old NorseCategory:Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse#LICategory:Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse#LI líða, from Proto-GermanicCategory:Norwegian Nynorsk terms inherited from Proto-Germanic#LICategory:Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Germanic#LI *līþaną. The sense of suffering may be a loan from Middle Low GermanCategory:Norwegian Nynorsk terms borrowed from Middle Low German#LICategory:Norwegian Nynorsk terms derived from Middle Low German#LI.

      Alternative forms

      Verb

      li (present tense lir, past tense lei, supine lidd or lidt or liden, past participle lidd or liden, present participle lidande, imperative li)Category:Norwegian Nynorsk lemmas#LICategory:Norwegian Nynorsk verbs#LICategory:Norwegian Nynorsk strong verbs#LICategory:Norwegian Nynorsk class 1 strong verbs#LICategory:Norwegian Nynorsk entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. (intransitiveCategory:Norwegian Nynorsk intransitive verbs#LI, of time) to pass, elapse
      2. (intransitiveCategory:Norwegian Nynorsk intransitive verbs#LI) to suffer
        1. (intransitiveCategory:Norwegian Nynorsk intransitive verbs#LI) to endure
        2. (intransitiveCategory:Norwegian Nynorsk intransitive verbs#LI) to tolerate, like

      References

      Anagrams

      Category:nn:Landforms#LI

      Old French

      Pronunciation

      Etymology 1

      From LatinCategory:Old French terms inherited from Latin#LICategory:Old French terms derived from Latin#LI illī (those). The use for the nominative singular is due to a Vulgar Latin alteration of ille under the influence of the pronoun quī (who, which). The same influence (through the dative cui) also explains the Vulgar Latin forms mentioned in etymology 2 below. Doublet of il (he)Category:Old French doublets#LI.

      Article

      liCategory:Old French lemmas#LICategory:Old French articles#LICategory:Old French entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. the (masculine nominative singular and plural definite article)
      Inflection
      Old French definite articles
      Case masculine feminine
      singular subject li la, le 1
      oblique le 1 la 1
      plural subject li les
      oblique les les

      1 These singular forms elide to l' before a vowel or non-aspirate h.

      Etymology 2

      Either directly from LatinCategory:Old French terms inherited from Latin#LICategory:Old French terms derived from Latin#LI illī, dative singular of ille (that one), or from reduction of Old French lui, lei, themselves from Vulgar Latin *illui, *illei. This depends on whether the innovative forms had replaced illī entirely in Gaul or whether they existed side by side with it. Compare Italian gli, Spanish le, Portuguese lhe.

      Pronoun

      liCategory:Old French lemmas#LICategory:Old French pronouns#LICategory:Old French entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. third-person singular indirect object pronoun; to him, to her, to it, chiefly atonic form of lui and lei

      Old Occitan

      Etymology

      From LatinCategory:Old Occitan terms derived from Latin#LI ille (that).

      Article

      liCategory:Old Occitan lemmas#LICategory:Old Occitan articles#LICategory:Old Occitan entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

      1. the (masculine nominative singular and plural definite article)

      Old Polish

      Etymology

        Inherited from Proto-Slavic *li.Category:Old Polish terms derived from Proto-Indo-European#LICategory:Old Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic#LICategory:Old Polish terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂el- (other)#LICategory:Old Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic#LICategory:Old Polish terms derived from Proto-Slavic#LICategory:Old Polish terms inherited from Proto-Slavic#LICategory:Pages with etymology trees#LICategory:Old Polish entries with etymology trees#LICategory:Old Polish entries with etymology texts#LICategory:Pages using etymon with no ID#LI First attested in 1395. Displaced by Polish czy.

        Pronunciation

        Particle

        liCategory:Old Polish lemmas#LICategory:Old Polish particles#LICategory:Old Polish entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

        1. (attested in Lesser PolandCategory:Lesser Poland Old Polish#LI, Greater PolandCategory:Greater Poland Old Polish#LI) interrogative particle: introduces a yes-no question
          1. (when reduplicated, attested in PomeraniaCategory:Pomerania Old Polish#LI, Greater PolandCategory:Greater Poland Old Polish#LI) whetheror
        2. and; and also

        Conjunction

        liCategory:Old Polish lemmas#LICategory:Old Polish conjunctions#LICategory:Old Polish entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

        1. (attested in Lesser PolandCategory:Lesser Poland Old Polish#LI) Introduces a conditional; if

        Derived terms

        conjunction

        Descendants

        • Polish: li

        References

        • Boryś, Wiesław (2005), “li”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
        • Bańkowski, Andrzej (2000), “li”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
        • B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “li”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN

        Polish

        Pronunciation

        Etymology 1

          Inherited from Old Polish li.

          Category:Polish terms derived from Proto-Slavic#LICategory:Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic#LICategory:Polish terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂el- (other)#LICategory:Polish terms derived from Proto-Indo-European#LICategory:Polish terms inherited from Old Polish#LICategory:Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic#LICategory:Polish terms derived from Old Polish#LICategory:Polish terms inherited from Proto-Slavic#LICategory:Pages with etymology trees#LICategory:Polish entries with etymology trees#LICategory:Polish entries with etymology texts#LICategory:Pages using etymon with no ID#LI

          Particle

          liCategory:Polish lemmas#LICategory:Polish particles#LICategory:Polish entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

          1. (archaicCategory:Polish terms with archaic senses#LI, literaryCategory:Polish literary terms#LI) interrogative particle: introduces a yes-no question
            Synonym: czy
          2. (archaicCategory:Polish terms with archaic senses#LI, literaryCategory:Polish literary terms#LI) only
            Synonyms: jedynie, tylko
          3. (Middle PolishCategory:Middle Polish#LI) emphasis particle

          Conjunction

          liCategory:Polish lemmas#LICategory:Polish conjunctions#LICategory:Polish entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

          1. (obsoleteCategory:Polish terms with obsolete senses#LI) if
            Synonym: jeśli
          2. (Middle PolishCategory:Middle Polish#LI) since, because
            Synonym: skoro
          3. (Middle PolishCategory:Middle Polish#LI) though
            Synonyms: acz, aczkolwiek, chociaż, mimo że
          4. (Middle PolishCategory:Middle Polish#LI) when
            Synonym: kiedy
          5. (Middle PolishCategory:Middle Polish#LI) or
            Synonyms: albo, bądź, czy, lub
          Derived terms

          Etymology 2

          Borrowed from MandarinCategory:Polish terms borrowed from Mandarin#LICategory:Polish terms derived from Mandarin#LI ().

          Noun

          li n (indeclinable)Category:Polish lemmas#LICategory:Polish nouns#LICategory:Polish indeclinable nouns#LICategory:Polish entries with incorrect language header#LICategory:Polish neuter nouns#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

          1. li (Chinese unit of distance)
          2. li (Chinese unit of weight)

          Etymology 3

          From MandarinCategory:Polish terms derived from Mandarin#LI ().

          Noun

          li n (indeclinable)Category:Polish lemmas#LICategory:Polish nouns#LICategory:Polish indeclinable nouns#LICategory:Polish entries with incorrect language header#LICategory:Polish neuter nouns#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

          1. li (meaningful ceremony or ritual)

          References

          Further reading

          Category:pl:China#LICategory:pl:Units of measure#LI

          Portuguese

          Pronunciation

          Verb

          liCategory:Portuguese non-lemma forms#LICategory:Portuguese verb forms#LICategory:Portuguese entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

          1. first-person singular preterite indicative of ler

          Romagnol

          Pronoun

          li (plural le)Category:Romagnol lemmas#LICategory:Romagnol pronouns#LICategory:Romagnol entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

          1. she

          References

          Ercolani, Libero (1971), Vocabolario Romagnolo-Italiano, Monte di Ravenna, page 232

          Romanian

          Pronoun

          li (dative form of ele, form of le)Category:Romanian lemmas#LICategory:Romanian pronouns#LICategory:Romanian entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

          1. to them

          Usage notes

          This word is used when le (which is dative) is combined with the following accusatives:

          • îl (the accusative of el, contracted as li-l)
          • îi (the accusative of ei, contracted as li-i)
          • le (the accusative of ele)
          • se (the reflexive accusative of all third-person pronouns)

          See also

          Sassarese

          Alternative forms

          • -lli (pronoun, enclitic, used when previous syllable is stressed)
          • -ri (pronoun, enclitic, used when previous syllable is unstressed)

          Etymology

          From LatinCategory:Sassarese terms inherited from Latin#LICategory:Sassarese terms derived from Latin#LI illī, illae, masculine and feminine plural forms of ille (that).

          Pronunciation

          Article

          li m pl or f plCategory:Sassarese lemmas#LICategory:Sassarese articles#LICategory:Sassarese entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

          1. the (masculine and feminine plural)

          Usage notes

          • Becomes l' before a vowel.

          Inflection

          Sassarese definite articles
          singular plural
          masculine lu (l') li (l')
          feminine la (l')

          Pronoun

          li m pl or f plCategory:Sassarese lemmas#LICategory:Sassarese pronouns#LICategory:Sassarese entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

          1. (followed by chi) those
            Di curori vi ni so umbè. Ca so li chi tu priferi?
            There are lots of colors. Which ones do you prefer?
            (literally, “Of colors there are a lot. Which ones are those which you prefer?”)
            Category:Sassarese terms with usage examples#LI
          2. them (accusative)
            Abà li zerchuI'll look for them (literally, “Now I look for them”)Category:Sassarese terms with usage examples#LI
          3. dative of eddu
            Li cuzinu la trìgliaI'll prepare him mullet (literally, “I cook to him the mullet”)Category:Sassarese terms with usage examples#LI
          4. dative of edda
            Li fozzu li frisgioriI'll prepare her some flapjacks (literally, “I make to her the flapjacks”)Category:Sassarese terms with usage examples#LI
          5. dative of eddi

          References

          • Rubattu, Antoninu (2006), Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes

          Serbo-Croatian

          Etymology

          Inherited from Proto-SlavicCategory:Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic#LICategory:Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic#LI *li.

          Pronunciation

          Particle

          li (Cyrillic spelling ли)Category:Serbo-Croatian lemmas#LICategory:Serbo-Croatian particles#LICategory:Requests for accents in Serbo-Croatian particle entries#LICategory:Serbo-Croatian entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

          1. question-forming interrogative particle (postpositive, unlike other particles, never first word in a sentence)
            poznaješ li medo you know me?Category:Serbo-Croatian terms with usage examples#LI
            jesi li stigao na odredište?did you reach the destination?Category:Serbo-Croatian terms with usage examples#LI
            jeste li ga vid(j)elihave you seen him?Category:Serbo-Croatian terms with usage examples#LI
            gd(j)e li se samo nalazimo?where could we be?Category:Serbo-Croatian terms with usage examples#LI
            kad li će doći?when will he/they come?Category:Serbo-Croatian terms with usage examples#LI
            je li?Is it? (Is that so? Isn't that so?)Category:Serbo-Croatian terms with usage examples#LI
          2. used as conjunction with je (Croatia) or da (Bosnia, Serbia, Montenegro)
            je/da liwhetherCategory:Serbo-Croatian terms with usage examples#LI
            nemam pojma je/da li je došaoI have no idea whether he cameCategory:Serbo-Croatian terms with usage examples#LI
          3. (as a conjunction) if
            pokušaš li me napasti, ja ću ti uzvratitishould you try to attack me, I'll strike you backCategory:Serbo-Croatian terms with usage examples#LI (when "li" is used in this sense, it is usually translated as a subjunctive form "should", and when "ako" is used, it is usually translated as "if" - ako me pokušaš napasti = if you try to attack me)
          4. used as an emphatic intensifier
            a sn(ij)eg pada li padathe snow just keeps falling and falling...Category:Serbo-Croatian terms with usage examples#LI
            d(ij)ete plače li plačethe child just keeps crying and crying...Category:Serbo-Croatian terms with usage examples#LI

          See also

          • zar (interrogative particle)
          Category:Serbo-Croatian interrogative particles#LI

          Sicilian

          Alternative forms

          Etymology 1

          From the conflation of the apheresis of LatinCategory:Sicilian terms derived from Latin#LI illī and illae, both nominative plurals of ille.

          Pronunciation

          Article

          li m pl or f plCategory:Sicilian lemmas#LICategory:Sicilian articles#LICategory:Sicilian entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

          1. (masculine and feminine plural definite article) the
            Synonym: i
          Usage notes
          • This article is nowadays an obsolete variant, unlike its illiquid counterpart i. It is currently used only in some restricted areas where it is still withheld in conversational communications.
          • Today it is mostly used in crystallized contexts, such as singing, poetry or sayings and proverbs. In all these cases this definite article is more euphonetic than the variants, now predominant, which have undergone the lenition of the initial liquid consonant.
          • Its use is however almost undisputed before nouns (or nominalized forms of other parts of speech, most often adjectives) that begin with vowels. In this case the form is an apocopic l'. Otherwise, illiquid definite articles are phonetically absorbed by the following noun. I.e: l'arancini (liquid) and ârancini (illiquid).
          Inflection
          Sicilian articles
          singular plural
          masculine feminine
          indefinite article nu, un, 'n na
          definite
          article
          liquid lu la li
          illiquid u, û a, â i, î

          Etymology 2

          From the conflation of the apheresis of LatinCategory:Sicilian terms derived from Latin#LI illī and illae, both nominative plurals of ille.

          Alternative forms

          • -li (enclitic)
          • i (illiquid form)

          Pronunciation

          Pronoun

          li m pl or f plCategory:Sicilian lemmas#LICategory:Sicilian pronouns#LICategory:Sicilian entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

          1. (accusative) them
            Synonym: i
            Li canusci?Do you know them?Category:Sicilian terms with usage examples#LI
          2. (accusative) them, these or those thing
            Synonym: i
            Quannu ti li desi.When I gave them to you.Category:Sicilian terms with usage examples#LI
          Usage notes
          • This pronoun is now an obsolete variant. It is currently used only in some restricted areas where it is still withheld in conversational communications.
          • Today it is mostly used in crystallized contexts, such as singing, poetry or sayings and proverbs. In all these cases this definite article is more euphonetic than the variants, now predominant, which have undergone the lenition of the initial liquid consonant.
          • Its use is however almost undisputed before words that begin with vowels. In this case the form is an apocopic l'.

          Sumerian

          Romanization

          liCategory:Sumerian non-lemma forms#LICategory:Sumerian romanizations#LICategory:Sumerian entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

          1. romanization of 𒇷 (li)

          Swahili

          Other scripts
          Ajami ـلِ

          Etymology

          Inherited from Proto-SabakiCategory:Swahili terms inherited from Proto-Sabaki#LICategory:Swahili terms derived from Proto-Sabaki#LI *-li, from Proto-BantuCategory:Swahili terms inherited from Proto-Bantu#LICategory:Swahili terms derived from Proto-Bantu#LI *-dɪ̀ (to be).

          Pronunciation

          Verb

          -liCategory:Swahili lemmas#LICategory:Swahili verbs#LICategory:Swahili entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

          1. (archaicCategory:Swahili terms with archaic senses#LI) to be
            • 1728, Bwana Mwengo wa Athman, Utenzi wa Hirqal [Epic of Heraclius], transliteration and translation from Knappert (1967)[1]:
              كَمُيُبِنِ[sic] نِلِ يُمَ اَوْ تِنِ كُطِلِيَا
              Hamuoni nili nyuma / au ṯini kutwelea.
              Do you not see that I am the last prophet / to descend on earth?
              Category:Swahili terms with quotations#LI
          2. general relative positive degree stem of -wa, -wapo, -wako, or -wamo
            mambo yaliomothe things which are insideCategory:Swahili terms with usage examples#LI

          Usage notes

          In the present tense, -li was only used with locatives. In other cases, no copula was used. (The focus particle ni could appear, and later turned into a copula due to such use.) In other tenses, -li was used both with locatives and with other complements.[2]

          References

          1. Knappert, Jan (1967), Traditional Swahili Poetry, Leiden: Brill, →ISBN, page 152
          2. John H. McWhorter (1992), “NI and the Copula System in Swahili: A Diachronic Approach”, in Diachronica, volume 9, number 1, →DOI, pages 1546

          Tedim Chin

          Etymology

          From Proto-Sino-TibetanCategory:Tedim Chin terms inherited from Proto-Sino-Tibetan#LICategory:Tedim Chin terms derived from Proto-Sino-Tibetan#LI *pV-lij.

          Numeral

          liCategory:Tedim Chin lemmas#LICategory:Tedim Chin numerals#LICategory:Tedim Chin entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

          1. four

          References

          • Zomi Ordbog based on the work of D.L. Haokip

          Tooro

          Pronunciation

          Etymology 1

          Inherited from Proto-BantuCategory:Tooro terms inherited from Proto-Bantu#LICategory:Tooro terms derived from Proto-Bantu#LI *-dɪ̀ (to be, irregular verb). Cognate with Kikuyu -rĩ.

          Verb

          -li (defective)Category:Tooro lemmas#LICategory:Tooro verbs#LICategory:Tooro defective verbs#LICategory:Tooro entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

          1. to be, to exist
            Synonyms: -ba, ni
            Tuli Batooro.We are Tooro people.Category:Tooro terms with usage examples#LI
            • 2008, Ekitabu Ekirukwera N'Ebitabu Ebyeetwa Deturokanoniko/Apokurifa [Bible in Runyoro/Rutooro Interconfessional Translation], Bible Society of Uganda, Okubanza 4:9:
              Aho MUKAMA yakaguza Kaini ati: “Abberi owanyoko ali nkaha?” Kaini yagarukamu ati: “Tindukumanya; ninyowe mulinzi w'Owanyina nyowe?
              Then the Lord said to Cain, “Where is your brother Abel?” “I don’t know,” he replied. “Am I my brother’s keeper?”
              Category:Tooro terms with quotations#LI
          2. to become
            Synonym: -ba
          Usage notes
          • Since this is a defective verb, it does not have many conjugations, and the remaining conjugations needed are constructed using -ba as an auxiliary verb. For example, the 1st person singular negative remote past of -li is nkaba ntali (literally, “I was not being”).
          • This verb removes the augment of the noun after it (e.g. ndi manzi, not *ndi emanzi "I am a courageous person").
          • The 3rd person singular present and 3rd person plural present forms are usually only used after a locative class or a place name. In other cases, the noun is almost always left augmentless (e.g. muntu "he/she is a person").
          Conjugation
          Conjugation of -li (defective verb1)
          Tensed forms
          positive present (subject concord + -li)
          person noun class singular plural
          first person ndi tuli
          second person oli muli
          third person 1/2 ali bali
          3/4 guli eri
          5/6 liri gali
          7/8 kiri biri
          9/10 eri ziri
          11/10 ruli
          12/14 kali buli
          13 tuli
          14/6 buli gali
          15/6 kuli
          16 hali
          negative present (ti- + subject concord + -li)
          person noun class singular plural
          first person tindi tituli
          second person toli timuli
          third person 1/2 tali tibali
          3/4 tiguli teri
          5/6 tiriri tigali
          7/8 tikiri tibiri
          9/10 teri tiziri
          11/10 tiruli
          12/14 tikali tibuli
          13 tituli
          14/6 tibuli tigali
          15/6 tikuli
          16 tihali
          positive present continuative (subject concord + -kyali)
          person noun class singular plural
          first person nkyali tukyali
          second person okyali mukyali
          third person 1/2 akyali bakyali
          3/4 gukyali ekyali
          5/6 likyali gakyali
          7/8 kikyali bikyali
          9/10 ekyali zikyali
          11/10 rukyali
          12/14 kakyali bukyali
          13 tukyali
          14/6 bukyali gakyali
          15/6 kukyali
          16 hakyali
          negative present continuative (ti- + subject concord + -kyali)
          person noun class singular plural
          first person tinkyali titukyali
          second person tokyali timukyali
          third person 1/2 takyali tibakyali
          3/4 tigukyali tekyali
          5/6 tirikyali tigakyali
          7/8 tikikyali tibikyali
          9/10 tekyali tizikyali
          11/10 tirukyali
          12/14 tikakyali tibukyali
          13 titukyali
          14/6 tibukyali tigakyali
          15/6 tikukyali
          16 tihakyali
          positive past2 (subject concord + -ali)
          person noun class singular plural
          first person nali twali
          second person wali mwali
          third person 1/2 yali baali
          3/4 gwali yali
          5/6 lyali gaali
          7/8 kyali byali
          9/10 yali zaali
          11/10 rwali
          12/14 kaali bwali
          13 twali
          14/6 bwali gaali
          15/6 kwali
          16 haali

          1 The undefective equivalent is -ba. See there for more conjugations.
          2 There is no associated negative past form.

          Derived terms
          • -roho (to be at/on something, to be present)
          • -rumu (to be in something)
          • -liyo (to be there)
          • -raha (where is it?, where are they?)
          • -ruku-, -liku-

          Etymology 2

          Inherited from Proto-BantuCategory:Tooro terms inherited from Proto-Bantu#LICategory:Tooro terms derived from Proto-Bantu#LI *dɪ́á (that, those). Cognate with Swahili -le.

          Determiner

          -liCategory:Tooro lemmas#LICategory:Tooro determiners#LICategory:Tooro demonstratives#LICategory:Tooro entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

          1. that, those (distal demonstrative determiner)
          Declension
          Inflected forms of -li
          Noun class non-copulative copulative
          singular plural singular plural
          1/2 oli bali nguli mbali
          3/4 guli eri nguli ngiri
          5/6 liri gali ndiri ngali
          7/8 kiri biri nkiri mbiri
          9/10 eri ziri ngiri nziri
          11/10 ruli nduli
          12/14 kali buli nkali mbuli
          13 tuli ntuli
          14/6 buli gali mbuli ngali
          15/6 kuli nkuli
          16 hali mpali
          17 kuli
          18 muli
          See also
          • -nu (this (proximal demonstrative determiner))

          References

          Tumbuka

          Etymology

          Inherited from Proto-BantuCategory:Tumbuka terms inherited from Proto-Bantu#LICategory:Tumbuka terms derived from Proto-Bantu#LI *-dɪ̀ (to be - irregular verb).

          Verb

          -li (infinitive kuli)Category:Tumbuka lemmas#LICategory:Tumbuka verbs#LICategory:Tumbuka entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

          1. to be

          Derived terms

          • -liri (applicative form)

          References

          • William Y. Turner (1996), Tumbuka/Tonga-English and English - Tumbuka/Tonga Dictionary, Central Africana Limited, page 64

          Vietnamese

          Alternative forms

          Pronunciation

          Etymology 1

            Sino-Vietnamese word from (glass)Category:Sino-Vietnamese words#LI.

            Noun

            (classifier cái) Category:Vietnamese nouns classified by cáiliCategory:Vietnamese lemmas#LICategory:Vietnamese nouns#LICategory:Vietnamese entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

            1. cup; glass
            Derived terms

            See also

            Etymology 2

            (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)Category:Requests for etymologies in Vietnamese entries#LI

            Noun

            liCategory:Vietnamese lemmas#LICategory:Vietnamese nouns#LICategory:Vietnamese entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

            1. a crease (a line or mark made by folding or doubling any pliable substance)

            Volapük

            Particle

            liCategory:Volapük lemmas#LICategory:Volapük particles#LICategory:Volapük entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

            1. Appended with a hyphen to a verb, it turns the entire clause it is in into a question.

            Walloon

            Pronunciation

            Article

            li (after an open syllable and/or before a vowel: l', plural: les, plural after an open syllable and before a vowel: ls)Category:Walloon lemmas#LICategory:Walloon articles#LICategory:Walloon entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

            1. the
              Li mwaisseThe masterCategory:Walloon terms with usage examples#LI
              Li maistreceThe mistressCategory:Walloon terms with usage examples#LI
              L' omeThe manCategory:Walloon terms with usage examples#LI
              C' est li l' mwaisseHe is the masterCategory:Walloon terms with usage examples#LI
              Les måjhonsThe housesCategory:Walloon terms with usage examples#LI
              Les omesThe menCategory:Walloon terms with usage examples#LI
              Çou sont ls åtes tchesteasThese are the other castlesCategory:Walloon terms with usage examples#LI

            Pronoun

            liCategory:Walloon lemmas#LICategory:Walloon pronouns#LICategory:Walloon entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

            1. him, her, it (direct object, before verb)
              C' est li l' mwaisseIt's him who's the masterCategory:Walloon terms with usage examples#LI

            West Makian

            Pronunciation

            Adverb

            liCategory:West Makian lemmas#LICategory:West Makian adverbs#LICategory:West Makian entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

            1. also

            References

            • Clemens Voorhoeve (1982), The Makian languages and their neighbours, Pacific linguistics

            Yoruba

            Pronunciation

            Noun

            Category:Yoruba lemmas#LICategory:Yoruba nouns#LICategory:Yoruba entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

            1. The name of the Latin script letter L/l.Category:yo:Latin letter names#LI

            See also

            Zou

            Zou cardinal numbers
             <  3 4 5  > 
                Cardinal : li

            Etymology

            From Proto-Kuki-ChinCategory:Zou terms inherited from Proto-Kuki-Chin#LICategory:Zou terms derived from Proto-Kuki-Chin#LI *lii, from Proto-Sino-TibetanCategory:Zou terms inherited from Proto-Sino-Tibetan#LICategory:Zou terms derived from Proto-Sino-Tibetan#LI *pV-lij. Cognates include Burmese လေး (le:) and Nuosu (ly).

            Pronunciation

            Numeral

            liCategory:Zou lemmas#LICategory:Zou numerals#LICategory:Zou cardinal numbers#LICategory:Zou entries with incorrect language header#LICategory:Pages with entries#LICategory:Pages with 60 entries#LI

            1. four

            References

            • Lukram Himmat Singh (2013), A Descriptive Grammar of Zou (PhD thesis), Canchipur: Manipur University, page 40
            • Philip Thanglienmang (2014), “Zou Tonology”, in Indian Linguistics, volume 75, numbers 1-2, →ISSN
            Category:Albanian feminine nouns Category:Albanian lemmas Category:Albanian masculine nouns Category:Albanian nouns Category:Albanian terms borrowed from Latin Category:Albanian terms borrowed from Vulgar Latin Category:Albanian terms derived from Ancient Greek Category:Albanian terms derived from Latin Category:Albanian terms derived from South Slavic languages Category:Albanian terms derived from Vulgar Latin Category:Albanian uncountable nouns Category:Aragonese lemmas Category:Aragonese pronouns Category:Aragonese terms derived from Latin Category:Aromanian lemmas Category:Aromanian personal pronouns Category:Aromanian pronouns Category:Aromanian terms derived from Latin Category:Aromanian terms inherited from Latin Category:Catalan lemmas Category:Catalan links with ignored alt parameters Category:Catalan links with redundant alt parameters Category:Catalan personal pronouns Category:Catalan pronouns Category:Catalan terms derived from Latin Category:Catalan terms inherited from Latin Category:Catalan terms with IPA pronunciation Category:Catalan terms with usage examples Category:Central Kurdish terms with redundant transliterations Category:Chinese links with redundant alt parameters Category:Chinese links with redundant wikilinks Category:Cornish doublets Category:Cornish feminine nouns Category:Cornish lemmas Category:Cornish masculine nouns Category:Cornish nouns Category:Cornish terms derived from Middle Cornish Category:Cornish terms derived from Proto-Brythonic Category:Cornish terms derived from Proto-Celtic Category:Cornish terms derived from Proto-Indo-European Category:Cornish terms derived from the Proto-Indo-European root *lewgʰ- Category:Cornish terms inherited from Middle Cornish Category:Cornish terms inherited from Proto-Brythonic Category:Cornish terms inherited from Proto-Celtic Category:Cornish terms inherited from Proto-Indo-European Category:Corsican archaic forms Category:Corsican articles Category:Corsican lemmas Category:Corsican personal pronouns Category:Corsican pronouns Category:Corsican terms derived from Latin Category:Corsican terms derived from Old Latin Category:Corsican terms inherited from Latin Category:Corsican terms inherited from Old Latin Category:Danish common-gender nouns Category:Danish lemmas Category:Danish nouns Category:Danish poetic terms Category:Danish terms derived from Old Danish Category:Danish terms derived from Old Norse Category:Danish terms inherited from Old Danish Category:Danish terms inherited from Old Norse Category:Danish terms with IPA pronunciation Category:Danish terms with obsolete senses Category:Danish terms with rare senses Category:Dutch lemmas Category:Dutch masculine nouns Category:Dutch nouns Category:Dutch terms with audio pronunciation Category:Dutch uncountable nouns Category:English 1-syllable words Category:English 2-letter words Category:English countable nouns Category:English indeclinable nouns Category:English lemmas Category:English nouns Category:English nouns with irregular plurals Category:English terms derived from Chinese Category:English terms derived from Korean Category:English terms derived from Mandarin Category:English terms with IPA pronunciation Category:English terms with audio pronunciation Category:English terms with quotations Category:English uncountable nouns Category:Entries using missing taxonomic name (species) Category:Entries with translation boxes Category:Esperanto 1-syllable words Category:Esperanto BRO1 Category:Esperanto lemmas Category:Esperanto pronouns Category:Esperanto terms derived from French Category:Esperanto terms derived from Italian Category:Esperanto terms derived from Spanish Category:Esperanto terms with IPA pronunciation Category:Esperanto terms with audio pronunciation Category:French 1-syllable words Category:French countable nouns Category:French lemmas Category:French masculine nouns Category:French nouns Category:French pronouns Category:French terms borrowed from Mandarin Category:French terms derived from Louisiana Creole Category:French terms derived from Mandarin Category:French terms with IPA pronunciation Category:French terms with audio pronunciation Category:French terms with homophones Category:Galician non-lemma forms Category:Galician verb forms Category:Greater Poland Old Polish Category:Guernsey Norman Category:Guinea-Bissau Creole adverbs Category:Guinea-Bissau Creole lemmas Category:Guinea-Bissau Creole terms derived from Portuguese Category:Haitian Creole lemmas Category:Haitian Creole pronouns Category:Haitian Creole terms derived from French Category:Haitian Creole terms with IPA pronunciation Category:Haitian Creole verbs Category:Hanyu Pinyin Category:ISO 639-1 Category:Ido lemmas Category:Ido pronouns Category:Ido terms suffixed with -i Category:Istriot articles Category:Istriot lemmas Category:Istriot terms with quotations Category:Italian 1-syllable words Category:Italian archaic terms Category:Italian articles Category:Italian dialectal terms Category:Italian lemmas Category:Italian misspellings Category:Italian non-lemma forms Category:Italian pronoun forms Category:Italian terms derived from Latin Category:Italian terms with IPA pronunciation Category:Italian terms with archaic senses Category:Italian terms with homophones Category:Italian terms with quotations Category:Italian terms with usage examples Category:Japanese non-lemma forms Category:Japanese romanizations Category:Japanese terms with non-redundant manual script codes Category:Jarawa determiners Category:Jarawa lemmas Category:Jarawa pronouns Category:Jarawa terms with IPA pronunciation Category:Jarawa terms with usage examples Category:Kabuverdianu adverbs Category:Kabuverdianu lemmas Category:Kabuverdianu terms derived from Portuguese Category:Khumi Chin lemmas Category:Khumi Chin nouns Category:Khumi Chin terms derived from Proto-Kuki-Chin Category:Khumi Chin terms derived from Proto-Sino-Tibetan Category:Khumi Chin terms inherited from Proto-Kuki-Chin Category:Khumi Chin terms inherited from Proto-Sino-Tibetan Category:Khumi Chin terms with IPA pronunciation Category:Lesser Poland Old Polish Category:Livonian non-lemma forms Category:Livonian verb forms Category:Louisiana Creole lemmas Category:Louisiana Creole personal pronouns Category:Louisiana Creole pronouns Category:Louisiana Creole terms with IPA pronunciation Category:Louisiana French Category:Lower Tanana lemmas Category:Lower Tanana roots Category:Lower Tanana terms derived from Proto-Athabaskan Category:Lower Tanana terms inherited from Proto-Athabaskan Category:Maltese 1-syllable words Category:Maltese conjunctions Category:Maltese lemmas Category:Maltese pronouns Category:Maltese terms derived from Arabic Category:Maltese terms inherited from Arabic Category:Maltese terms with IPA pronunciation Category:Maltese terms with quotations Category:Maltese terms with usage examples Category:Mandarin non-lemma forms Category:Mandarin nonstandard forms Category:Mandarin terms with redundant script codes Category:Mandarin terms with redundant transliterations Category:Mauritian Creole lemmas Category:Mauritian Creole pronouns Category:Mauritian Creole terms derived from French Category:Michif articles Category:Michif lemmas Category:Michif terms derived from French Category:Michif terms with IPA pronunciation Category:Middle Polish Category:Miskito lemmas Category:Miskito nouns Category:Mokilese lemmas Category:Mokilese nouns Category:Moore lemmas Category:Moore nouns Category:Moore terms borrowed from French Category:Moore terms derived from French Category:Moore terms with IPA pronunciation Category:Munsee lemmas Category:Munsee particles Category:Neapolitan lemmas Category:Neapolitan pronouns Category:Neapolitan terms with IPA pronunciation Category:Niuatoputapu articles Category:Niuatoputapu lemmas Category:Norman lemmas Category:Norman pronouns Category:Norman terms derived from Latin Category:Norman terms derived from Old French Category:Norman terms derived from Vulgar Latin Category:Northern Kurdish lemmas Category:Northern Kurdish prepositions Category:Northern Kurdish terms derived from Proto-Indo-European Category:Northern Kurdish terms inherited from Proto-Indo-European Category:Northern Kurdish terms with usage examples Category:Norwegian Bokmål feminine nouns Category:Norwegian Bokmål lemmas Category:Norwegian Bokmål masculine nouns Category:Norwegian Bokmål nouns Category:Norwegian Bokmål nouns with multiple genders Category:Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse Category:Norwegian Nynorsk class 1 strong verbs Category:Norwegian Nynorsk feminine nouns Category:Norwegian Nynorsk intransitive verbs Category:Norwegian Nynorsk lemmas Category:Norwegian Nynorsk nouns Category:Norwegian Nynorsk strong verbs Category:Norwegian Nynorsk terms borrowed from Middle Low German Category:Norwegian Nynorsk terms derived from Middle Low German Category:Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse Category:Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Germanic Category:Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Indo-European Category:Norwegian Nynorsk terms derived from the Proto-Indo-European root *ḱley- (incline) Category:Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse Category:Norwegian Nynorsk terms inherited from Proto-Germanic Category:Norwegian Nynorsk terms inherited from Proto-Indo-European Category:Norwegian Nynorsk terms with IPA pronunciation Category:Norwegian Nynorsk verbs Category:Norwegian terms with IPA pronunciation Category:Old French articles Category:Old French doublets Category:Old French lemmas Category:Old French pronouns Category:Old French terms derived from Latin Category:Old French terms inherited from Latin Category:Old French terms with IPA pronunciation Category:Old French terms with quotations Category:Old Occitan articles Category:Old Occitan lemmas Category:Old Occitan terms derived from Latin Category:Old Polish conjunctions Category:Old Polish entries with etymology texts Category:Old Polish entries with etymology trees Category:Old Polish lemmas Category:Old Polish particles Category:Old Polish quotations with omitted translation Category:Old Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic Category:Old Polish terms derived from Proto-Indo-European Category:Old Polish terms derived from Proto-Slavic Category:Old Polish terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂el- (other) Category:Old Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic Category:Old Polish terms inherited from Proto-Slavic Category:Old Polish terms with IPA pronunciation Category:Old Polish terms with quotations Category:Pages calling Template:minitoc Category:Pages using etymon with no ID Category:Pages with 60 entries Category:Pages with entries Category:Pages with etymology trees Category:Polish 1-syllable words Category:Polish conjunctions Category:Polish entries with etymology texts Category:Polish entries with etymology trees Category:Polish indeclinable nouns Category:Polish lemmas Category:Polish literary terms Category:Polish neuter nouns Category:Polish nouns Category:Polish particles Category:Polish terms borrowed from Mandarin Category:Polish terms derived from Mandarin Category:Polish terms derived from Old Polish Category:Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic Category:Polish terms derived from Proto-Indo-European Category:Polish terms derived from Proto-Slavic Category:Polish terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂el- (other) Category:Polish terms inherited from Old Polish Category:Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic Category:Polish terms inherited from Proto-Slavic Category:Polish terms with IPA pronunciation Category:Polish terms with archaic senses Category:Polish terms with audio pronunciation Category:Polish terms with obsolete senses Category:Pomerania Old Polish Category:Portuguese 1-syllable words Category:Portuguese non-lemma forms Category:Portuguese terms with IPA pronunciation Category:Portuguese terms with audio pronunciation Category:Portuguese verb forms Category:Quotation templates to be cleaned Category:Requests for accents in Serbo-Croatian particle entries Category:Requests for etymologies in Louisiana Creole entries Category:Requests for etymologies in Vietnamese entries Category:Requests for translations of Maltese quotations Category:Rhymes:Catalan/i Category:Rhymes:English/iː Category:Rhymes:English/iː/1 syllable Category:Rhymes:Esperanto/i Category:Rhymes:Esperanto/i/1 syllable Category:Rhymes:French/i Category:Rhymes:French/i/1 syllable Category:Rhymes:Italian/i Category:Rhymes:Italian/i/1 syllable Category:Rhymes:Louisiana Creole/i Category:Rhymes:Louisiana Creole/i/1 syllable Category:Rhymes:Maltese/ɪ Category:Rhymes:Maltese/ɪ/1 syllable Category:Rhymes:Northern Kurdish/ɪ Category:Rhymes:Northern Kurdish/ɪ/1 syllable Category:Rhymes:Polish/i Category:Rhymes:Polish/i/1 syllable Category:Rhymes:Portuguese/i Category:Rhymes:Portuguese/i/1 syllable Category:Romagnol lemmas Category:Romagnol pronouns Category:Romanian lemmas Category:Romanian pronouns Category:Sassarese articles Category:Sassarese lemmas Category:Sassarese pronouns Category:Sassarese terms derived from Latin Category:Sassarese terms inherited from Latin Category:Sassarese terms with IPA pronunciation Category:Sassarese terms with usage examples Category:Serbo-Croatian interrogative particles Category:Serbo-Croatian lemmas Category:Serbo-Croatian particles Category:Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic Category:Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic Category:Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation Category:Serbo-Croatian terms with usage examples Category:Sicilian articles Category:Sicilian lemmas Category:Sicilian pronouns Category:Sicilian terms derived from Latin Category:Sicilian terms with IPA pronunciation Category:Sicilian terms with usage examples Category:Sino-Vietnamese words Category:Sumerian non-lemma forms Category:Sumerian romanizations Category:Swahili lemmas Category:Swahili terms derived from Proto-Bantu Category:Swahili terms derived from Proto-Sabaki Category:Swahili terms inherited from Proto-Bantu Category:Swahili terms inherited from Proto-Sabaki Category:Swahili terms with archaic senses Category:Swahili terms with audio pronunciation Category:Swahili terms with quotations Category:Swahili terms with usage examples Category:Swahili verbs Category:Tedim Chin lemmas Category:Tedim Chin numerals Category:Tedim Chin terms derived from Proto-Sino-Tibetan Category:Tedim Chin terms inherited from Proto-Sino-Tibetan Category:Terms with Dutch translations Category:Terms with French translations Category:Terms with Japanese translations Category:Terms with Korean translations Category:Terms with Mandarin translations Category:Terms with Russian translations Category:Terms with Swedish translations Category:Terms with Thai translations Category:Terms with Vietnamese translations Category:Tooro defective verbs Category:Tooro demonstratives Category:Tooro determiners Category:Tooro lemmas Category:Tooro terms derived from Proto-Bantu Category:Tooro terms inherited from Proto-Bantu Category:Tooro terms with IPA pronunciation Category:Tooro terms with quotations Category:Tooro terms with usage examples Category:Tooro verbs Category:Translingual clippings Category:Translingual initialisms Category:Translingual lemmas Category:Translingual numeral symbols Category:Translingual symbols Category:Translingual terms derived from Dutch Category:Translingual terms derived from English Category:Translingual terms derived from Limburgish Category:Translingual terms with redundant script codes Category:Tumbuka lemmas Category:Tumbuka terms derived from Proto-Bantu Category:Tumbuka terms inherited from Proto-Bantu Category:Tumbuka verbs Category:Vietnamese lemmas Category:Vietnamese nouns Category:Vietnamese nouns classified by cái Category:Vietnamese terms with IPA pronunciation Category:Volapük lemmas Category:Volapük particles Category:Walloon articles Category:Walloon lemmas Category:Walloon pronouns Category:Walloon terms with IPA pronunciation Category:Walloon terms with usage examples Category:West Makian adverbs Category:West Makian lemmas Category:West Makian terms with IPA pronunciation Category:Yoruba lemmas Category:Yoruba nouns Category:Yoruba terms with IPA pronunciation Category:Zou cardinal numbers Category:Zou lemmas Category:Zou numerals Category:Zou terms derived from Proto-Kuki-Chin Category:Zou terms derived from Proto-Sino-Tibetan Category:Zou terms inherited from Proto-Kuki-Chin Category:Zou terms inherited from Proto-Sino-Tibetan Category:Zou terms with IPA pronunciation Category:cnk:Weapons Category:en:Chinese philosophy Category:en:Music Category:kw:Meals Category:links likely containing transcriptions in pos Category:mkj:Women Category:mul:Mathematics Category:nn:Landforms Category:pl:China Category:pl:Units of measure Category:taa:Singing Category:yo:Latin letter names