him
Translingual
Etymology
Clipping of EnglishCategory:Translingual terms derived from English#HIM HimachaliCategory:Translingual clippings#HIM.
Symbol
himCategory:Translingual lemmas#HIMCategory:Translingual symbols#HIMCategory:Translingual terms with redundant script codes#HIMCategory:Translingual entries with incorrect language header#HIMCategory:Pages with entries#HIMCategory:Pages with 15 entries#HIM
English
Etymology
From Middle EnglishCategory:English terms inherited from Middle English#HIMCategory:English terms derived from Middle English#HIM him, from Old EnglishCategory:English terms inherited from Old English#HIMCategory:English terms derived from Old English#HIM him, from Proto-GermanicCategory:English terms inherited from Proto-Germanic#HIMCategory:English terms derived from Proto-Germanic#HIM *himmai (“to this, to this one”). Cognate with Saterland Frisian him (“him”), West Frisian him (“him”), Sylt North Frisian ham, höm (“him”), Dutch hem (“him”), German Low German hum, hüm, em (“him”), German ihm (“him”, dative).
Pronunciation
- (strong form, UK, US) enPR: hĭm, IPA(key): /ˈhɪm/Category:English 1-syllable words#HIMCategory:English terms with IPA pronunciation#HIM
Category:English terms with audio pronunciation#HIMAudio (US): (file) - (weak form, UK, US) IPA(key): /əm/, [ɪ̈m]Category:English 1-syllable words#HIMCategory:English terms with IPA pronunciation#HIM
- Homophone: hymnCategory:English terms with homophones#HIM,'em for unstressed in some pronunciations.
- Rhymes: -ɪmCategory:Rhymes:English/ɪm#HIMCategory:Rhymes:English/ɪm/1 syllable#HIM
Pronoun
him (personal pronoun, objective case)Category:English lemmas#HIMCategory:English pronouns#HIMCategory:English entries with incorrect language header#HIMCategory:Pages with entries#HIMCategory:Pages with 15 entries#HIM
- A masculine pronoun; he as a grammatical object.
- With dative effect or as an indirect object. [from 9th c.]
- 1529, John Frith, A piſtle to the Chriſten reader […] :
- […] therfoꝛ Chꝛiſt wold not call him abominable / But the verye abomination it ſilf.Category:English terms with quotations#HIM
- 1897, Bram Stoker, Dracula, Westminster [London]: Archibald Constable and Company, […], →OCLC:
- ‘I promise,’ he said as I gave him the papers.Category:English terms with quotations#HIM
- Following a preposition. [from 9th c.]
- 1813 January 27, [Jane Austen], Pride and Prejudice: […], volume (please specify |volume=I to III), London: […] [George Sidney] for T[homas] Egerton, […], →OCLC:
- She was in no humour for conversation with anyone but himself; and to him she had hardly courage to speak.Category:English terms with quotations#HIM
- With accusative effect or as a direct object. [from 12th c.]
- 1852 March – 1853 September, Charles Dickens, Bleak House, London: Bradbury and Evans, […], published 1853, →OCLC:
- ‘He's got it buttoned in his breast. I saw him put it there.’Category:English terms with quotations#HIM
- With dative effect or as an indirect object. [from 9th c.]
- (colloquialCategory:English colloquialisms#HIM, uncommonCategory:English terms with uncommon senses#HIM) As a grammatical subject or object when joined with a conjunction.
- Now him and Bernie are best friends.Category:English terms with usage examples#HIM
- He released a [statement] warning that him and 25,000 troops were going to stage a coup.Category:English terms with usage examples#HIM
- Used in isolation or apposition, or (sometimes proscribedCategory:English proscribed terms#HIM) as the complement of the copula (be).
- Who was there? —Him.Category:English terms with usage examples#HIM
- Who did this? —Him. He did it. (or:) It was him. He did it.)Category:English terms with usage examples#HIM
- Who did that? —(It was) not him: I was watching him the whole time.Category:English terms with usage examples#HIM
- (now rareCategory:English terms with rare senses#HIM) Used reflexively: (to) himself. [from 9th c.]
- 1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, Acts:
- Apon a daye apoynted, the kynge arayed hym in royall apparell, and set hym in his seate, and made an oracion unto them.Category:English terms with quotations#HIM
- 1765, Oliver Goldsmith, The traveller, or, A prospect of society:
- Though poor the peasant’s hut, his feasts though small,Category:English terms with quotations#HIM
He sees his little lot the lot of all;
[...]
But calm, and bred in ignorance and toil,
Each wish contracting, fits him to the soil.
- With nominative effect: he, especially as a predicate after be, or following a preposition. [from 15th c.]
- c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene x]:
- Before my body, I throw my warlike Shield: Lay on Macduffe, And damn'd be him, that first cries hold, enough.Category:English terms with quotations#HIM
- 2003 June 11, Claire Cozens, The Guardian:
- Lowe quit the West Wing last year amid rumours that he was unhappy that his co-stars earned more than him.Category:English terms with quotations#HIM
- (slangCategory:English slang#HIM) A person of elevated skill at a sport, game, or other activity.
- Synonyms: that guy, that nigga
- Stop trying that, you're not him bro.Category:English terms with usage examples#HIM
- Bro thinks he's him.Category:English terms with usage examples#HIM
- 2023, PLUMMCORP RECORDS, 0:33 from the start, in dracula flow 3:
- They must have amnesia, they forgot that I'm him.Category:English terms with quotations#HIM
- 2023 October 25, u/baggypantsman, “Super Mario 64 - 0 Star in 6:16 by Suigi”, in Reddit, r/speedrun, archived from the original on 23 December 2023:
- Watched this one live, he randomly got it less than an hour into the stream while derusting for PACE. He's just him.Category:English terms with quotations#HIM
Derived terms
Descendants
Translations
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
See also
See also
Noun
him (plural hims)Category:English lemmas#HIMCategory:English nouns#HIMCategory:English countable nouns#HIMCategory:English entries with incorrect language header#HIMCategory:Pages with entries#HIMCategory:Pages with 15 entries#HIM
- (informalCategory:English informal terms#HIM) A male person or animal.
- Synonym: he
- I think this bird is a him, but it may be a her.Category:English terms with usage examples#HIM
- 1985, Hélène Cixous, Sorties (translated)
- […] daring dizzying passages in other, fleeting and passionate dwellings within the hims and hers whom she inhabits […]
- 2004, Tom Wolfe, I Am Charlotte Simmons: A Novel:
- Both hims took a good look at him.Category:English terms with quotations#HIM
- 2004, Charles J. Sullivan, Love and Survival, page 68:
- By this time, she had so many questions, but she only hit him up for one answer about those “hims” and “hers.” She asked, “Do both hims and hers reproduce hummers?”Category:English terms with quotations#HIM
References
- “Bro Thinks He's Him / I'm Him”, in Know Your Meme, website launched 2007
Anagrams
Category:English personal pronouns#HIMCategory:English third person pronouns#HIMGayón
Noun
himCategory:Gayón lemmas#HIMCategory:Gayón nouns#HIMCategory:Gayón entries with incorrect language header#HIMCategory:Pages with entries#HIMCategory:Pages with 15 entries#HIM
References
- Luis Oramas, Materiales para el estudio de los dialectos Ayamán, Gayón, Jirajara, Ajagua (1916)
Irish
Noun
him mCategory:Irish non-lemma forms#HIMCategory:Irish mutated nouns#HIMCategory:Irish entries with incorrect language header#HIMCategory:Pages with entries#HIMCategory:Pages with 15 entries#HIM
Luxembourgish
Pronunciation
Pronoun
himCategory:Luxembourgish lemmas#HIMCategory:Luxembourgish pronouns#HIMCategory:Luxembourgish personal pronouns#HIMCategory:Luxembourgish entries with incorrect language header#HIMCategory:Pages with entries#HIMCategory:Pages with 15 entries#HIM
- third-person masculine singular, dative: him, to him
- Ech baken him e Kuch.
- I'm baking him a cake.
- third-person neuter singular, dative: her, to her; (rarely: it, to it)
- Hie war gëschter mat him am Kino.
- He went to the cinema with her yesterday.
Usage notes
- For the use of the neuter for referring to female persons, see hatt.
Declension
| nominative | accusative | dative | reflexive | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| stressed | unstressed | stressed | unstressed | stressed | unstressed | ||||||
| singular | 1st person | ech | — | mech | — | mir | mer | like dat. and acc. | |||
| 2nd person | informal | du | de | dech | — | dir | der | like dat. and acc. | |||
| formal | Dir | Der | Iech | Iech [əɕ] | Iech | Iech [əɕ] | Iech | ||||
| 3rd person | m | hien | en | hien | en | him | em | sech | |||
| f | si | se | si | se | hir | er | sech | ||||
| n | hatt | et ('t) | hatt | et ('t) | him | em | sech | ||||
| plural | 1st person | mir | mer | eis (ons) | — | eis (ons) | — | eis (ons) | |||
| 2nd person | dir | der | iech | iech [əɕ] | iech | iech [əɕ] | iech | ||||
| 3rd person | si | se | si | se | hinnen | en | sech | ||||
Middle English
Etymology 1
From Old EnglishCategory:Middle English terms inherited from Old English#HIMCategory:Middle English terms derived from Old English#HIM him. Originally a dative form; gradually displaced accusative hine.
Alternative forms
Pronoun
him (nominative he)Category:Middle English lemmas#HIMCategory:Middle English pronouns#HIMCategory:Middle English entries with incorrect language header#HIMCategory:Pages with entries#HIMCategory:Pages with 15 entries#HIM
- Third-person singular masculine pronoun indicating a grammatical object: him.
- (reflexive) himself.
- c. 1275, Judas (Roud 2964, Child Ballad 23, Trinity College MS. B.14.39), folio 34, recto, lines 36-37; republished at Cambridge: Wren Digital Library (Trinity College), 29 May 2019:
- Stille þou be peter. Wel i þe icnowe. / þou wolt fur ſake me þrien . ar þe coc him crowe.Category:Middle English terms with quotations#HIM
- "Quiet now, Peter. I know you well; / You'll forsake me three times when the cock crows (himself)."
- Third-person singular neuter pronoun indicating a grammatical object: it.
- (impersonal) Third-person singular neuter pronoun indicating a grammatical object one, you.
Descendants
See also
| nominative | accusative | dative | genitive | possessive | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| singular | 1st person | I, ich, ik | me | min mi1 | min | ||
| 2nd person | þou | þe | þin þi1 | þin | |||
| 3rd person | m | he | him hine2 | him | his | his hisen | |
| f | sche, heo | hire heo |
hire | hire hires, hiren | |||
| n | hit | hit him2 | his, hit | — | |||
| dual3 | 1st person | wit | unk | unker | |||
| 2nd person | ȝit | inc | inker | ||||
| plural | 1st person | we | us, ous | oure | oure oures, ouren | ||
| 2nd person4 | ye | yow | your | your youres, youren | |||
| 3rd person | inh. | he | hem he2 | hem | here | here heres, heren | |
| bor. | þei | þem, þeim | þeir | þeir þeires, þeiren | |||
2 Early or dialectal.
3 Dual pronouns are only sporadically found in Early Middle English; after that, they are replaced by plural forms. There are no third person dual forms in Middle English.
4 Sometimes used as a formal 2nd person singular.
References
- “him, pron.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 6 May 2018.
Etymology 2
Pronoun
himCategory:Middle English alternative forms#HIMCategory:Middle English entries with incorrect language header#HIMCategory:Pages with entries#HIMCategory:Pages with 15 entries#HIM
- alternative form of hem (“them”)
Mizo
Pronunciation
Adjective
himCategory:Mizo lemmas#HIMCategory:Mizo adjectives#HIMCategory:Mizo entries with incorrect language header#HIMCategory:Pages with entries#HIMCategory:Pages with 15 entries#HIM
Norwegian Nynorsk
Pronunciation
Adverb
himCategory:Norwegian Nynorsk lemmas#HIMCategory:Norwegian Nynorsk adverbs#HIMCategory:Norwegian Nynorsk entries with incorrect language header#HIMCategory:Pages with entries#HIMCategory:Pages with 15 entries#HIM
- (dialectalCategory:Norwegian Nynorsk dialectal terms#HIM) alternative form of heim
Old English
Alternative forms
Pronunciation
Pronoun
himCategory:Old English non-lemma forms#HIMCategory:Old English pronoun forms#HIMCategory:Old English entries with incorrect language header#HIMCategory:Pages with entries#HIMCategory:Pages with 15 entries#HIM
- dative of hē: him
- 10th century, The Wanderer:
- Swā cwæð snottor on mōde, · ġesæt him sundor æt rūne.Category:Old English terms with quotations#HIM
- So said the wise in mind, sat alone with speech to himself.
- dative of hit: it
- dative of hīe: them
- late 9th century, translation of Bede's Ecclesiastical History
- Đyssum tidum Ongolcyningas þā æðelestan Ōswēo Norðanhymbra cyning ⁊ Eċġberht Contwarena cyning hæfdon betweoh him sprǣċe ⁊ ġeþēahte, hwæt tō donne wǣre bī þǣm stealle Ongolcynnes ċiriċan .
- At this time the most noble English kings, Oswiu of Northumbria and Ecgberht of Kent, held a discussion and conference between them about what was to be done about the state of the English church.
- late 9th century, translation of Bede's Ecclesiastical History
Descendants
Old Frisian
Pronunciation
Pronoun
himCategory:Old Frisian non-lemma forms#HIMCategory:Old Frisian pronoun forms#HIMCategory:Old Frisian entries with incorrect language header#HIMCategory:Pages with entries#HIMCategory:Pages with 15 entries#HIM
Declension
| nominative | accusative | dative | genitive | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| singular | 1st person | ik | mī | mī | mīn | |
| 2nd person | thū | thī | thī | thīn | ||
| 3rd person |
m | hī | hine | him | sīn | |
| f | hiū, hiō | hiā | hire, hiāre | hire, hiāre | ||
| n | hit | hit | him | sīn | ||
| plural | 1st person | wī | ūs | ūs | ūser | |
| 2nd person | jī | jū, jō | jū, jō | jūwer | ||
| 3rd person | hiā | hiā | him, hirem, hiārem | hira, hiāra | ||
O'odham
Etymology
From Proto-Tepiman *himïi (“to go”)Category:Undetermined language links#HIMCategory:Undetermined links with redundant target parameters#HIM,[1] from Proto-Uto-AztecanCategory:O'odham terms inherited from Proto-Uto-Aztecan#HIMCategory:O'odham terms derived from Proto-Uto-Aztecan#HIM *sima (“to go”).[2]
Verb
him (repetitive and distributive hihhim, plural hihim)Category:O'odham lemmas#HIMCategory:O'odham verbs#HIMCategory:O'odham entries with incorrect language header#HIMCategory:Pages with entries#HIMCategory:Pages with 15 entries#HIM
- to walk, move along, progress
- Begi, nt o hi꞉.
- Well, I'll be on my way.
- to pass, go (of time, opportunities, experiences, etc.)
- (with directional particles) to go in a specified direction
- 'Am 'ant gvui vo hi꞉.
- I will go to him.
- to last (continue for a period)
- He'ekia 'i him g maşad taş?
- What day of the month is it?
- (literally, “How many days has the month lasted?”)
Derived terms
- 'a'ai himto (“to walk in groups (going in various directions)”)
- 'am hu heba'i himdam (“after a while”)
- 'u꞉gk-himdam (“aeroplane”)
- he'es 'i himdam (“to be after a while”)
- hihim (“to walk, to go on foot”)
- hihimhim, himhim (“to tramp”)
- himam (“walker, wayfarer”)
- himdag (“way of life”)
- himdam (“to habitually walk”)
- himhidam (“tramp”)
- himidkam (“strong/capable walker”)
- himidt (“to start walking”)
- himim, himimk (“to wish to walk”)
- himimcud (“to cause to walk”)
- himimkam (“one wishing to walk”)
- himto (“to go, walk”)
- himĭ (“walking, gait”)
- himĭcud, himcud (“to move something”)
- himĭcudc, himcudc (“to move oneself”)
- himṣañ (“to take a walk”)
- pi himidkam (“lame/crippled person”)
- s'ap s-ta-himma (“able to be passed, passable”)
- Sikol Himadk (“Water Keeps Going in a Circle (village name)”)
- taṣ-himdag, tatav-himdag (“daytime”)
References
- ↑ Burton William Bascom, Jr. (1965), “66a. *ˈhimɨi 'to go,'”, in Proto-Tepiman (Tepehuan-Piman) (Thesis), Seattle, Washington: University of Washington, 66-5811, page 135
- ↑ Stubbs, Brian D. (2020) [2011], “1011. *sima ‘go’”, in Uto-Aztecan: A comparative vocabulary, revised online edition, Flower Mound, Texas: Shumway Family History Services, page 191
- Mathiot, Madeleine (2013), Tohono 'O'odham–English Dictionary, volume I, archived from the original on 22 November 2019, pages 261–6
- Saxton, Dean; Saxton, Lucille; Enos, Susie (1983), “him”, in Dictionary: Tohono Oʼodham/Pima to English, English to Tohono Oʼodham/Pima, 2nd edition, Tucson: The University of Arizona Press, published 1998, →ISBN, page 22
Saterland Frisian
Etymology
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
Pronoun
himCategory:Saterland Frisian non-lemma forms#HIMCategory:Saterland Frisian pronoun forms#HIMCategory:Saterland Frisian entries with incorrect language header#HIMCategory:Pages with entries#HIMCategory:Pages with 15 entries#HIM
See also
References
Sursurunga
Verb
himCategory:Sursurunga lemmas#HIMCategory:Sursurunga verbs#HIMCategory:Sursurunga entries with incorrect language header#HIMCategory:Pages with entries#HIMCategory:Pages with 15 entries#HIM
- to work
Further reading
- Sursurunga Organised Phonology Data (2011)
West Frisian
Etymology
From Old FrisianCategory:West Frisian terms inherited from Old Frisian#HIMCategory:West Frisian terms derived from Old Frisian#HIM him, from Proto-GermanicCategory:West Frisian terms derived from Proto-Germanic#HIM *himmai.
Pronunciation
- IPA(key): /hɪm/Category:West Frisian terms with IPA pronunciation#HIM
- (unstressed) IPA(key): /(ə)m/Category:West Frisian terms with IPA pronunciation#HIM
Pronoun
himCategory:West Frisian non-lemma forms#HIMCategory:West Frisian pronoun forms#HIMCategory:West Frisian entries with incorrect language header#HIMCategory:Pages with entries#HIMCategory:Pages with 15 entries#HIM
Yola
Pronoun
himCategory:Yola lemmas#HIMCategory:Yola pronouns#HIMCategory:Yola entries with incorrect language header#HIMCategory:Pages with entries#HIMCategory:Pages with 15 entries#HIM
- alternative form of ham
- 1867, “SONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 108:
- Shoo zent him o' die.Category:Yola terms with quotations#HIM
- She sent him one day.
- 1867, “SONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 6, page 108:
- Shoo zent him anoor die a gozleen to keep;Category:Yola terms with quotations#HIM
- She sent him another day the goslings to keep;
References
- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 108
