wit
Afrikaans • Balinese • Belizean Creole • Dutch • Gothic • Javanese • Louisiana Creole • Mauritian Creole • Middle Dutch • Middle English • Nigerian Pidgin • North Frisian • Old Dutch • Old English • Old French • Old High German • Old Javanese • Old Saxon • Tagalog • Tok Pisin
Page categories
Translingual
Etymology
Abbreviation of EnglishCategory:Translingual terms derived from English#WIT Wintu or WintuCategory:Translingual terms derived from Wintu#WIT wintʰu·hCategory:Translingual abbreviations#WIT.
Symbol
witCategory:Translingual lemmas#WITCategory:Translingual symbols#WITCategory:Translingual terms with redundant script codes#WITCategory:Translingual entries with incorrect language header#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT
See also
English
Pronunciation
- enPR: wĭt, IPA(key): /wɪt/Category:English 1-syllable words#WITCategory:English terms with IPA pronunciation#WIT
Category:English terms with audio pronunciation#WITAudio (US): (file) - Rhymes: -ɪtCategory:Rhymes:English/ɪt#WITCategory:Rhymes:English/ɪt/1 syllable#WIT
- Homophones: whit (wine–whine merger), with (US, th-stopping)Category:English terms with homophones#WIT
Etymology 1
Category:English terms derived from Proto-Indo-European#WITCategory:English terms derived from the Proto-Indo-European root *weyd-#WITFrom Middle EnglishCategory:English terms inherited from Middle English#WITCategory:English terms derived from Middle English#WIT wit, from Old EnglishCategory:English terms inherited from Old English#WITCategory:English terms derived from Old English#WIT witt (“understanding, intellect, sense, knowledge, consciousness, conscience”), from Proto-West GermanicCategory:English terms inherited from Proto-West Germanic#WITCategory:English terms derived from Proto-West Germanic#WIT *witi, from Proto-GermanicCategory:English terms inherited from Proto-Germanic#WITCategory:English terms derived from Proto-Germanic#WIT *witją (“knowledge, reason”), from Proto-Indo-EuropeanCategory:English terms derived from Proto-Indo-European#WIT *weyd- (“see, know”).
Cognate with Dutch wit (“knowledge”), German Witz (“joke; wit, humour”), Danish vid (“wit”), Norwegian Bokmål, Swedish vett (“wit”), Gothic 𐌿𐌽𐍅𐌹𐍄𐌹 (unwiti, “ignorance”), Latin vīdī (“see (pf.)”), Bulgarian вям (vjam, “to know”), Russian ве́дать (védatʹ, “to know”), Sanskrit विद्या (vidyā, “knowledge, wisdom”). Compare wise.
Noun
wit (countable and uncountable, plural wits)Category:English lemmas#WITCategory:English nouns#WITCategory:English uncountable nouns#WITCategory:English countable nouns#WITCategory:English countable nouns#WITCategory:English entries with incorrect language header#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT
- (now usually in the plural) Sanity.
- He's gone completely out of his wits.Category:English terms with usage examples#WIT
- (obsoleteCategory:English terms with obsolete senses#WIT, usually in the plural) The senses.
- Intellectual ability; faculty of thinking, reasoning.
- Where she has gone to is beyond the wit of man to say.Category:English terms with usage examples#WIT
- The ability to think quickly; mental cleverness, especially under short time constraints.
- My father had a quick wit and a steady hand.Category:English terms with usage examples#WIT
- Intelligence; common sense.
- The opportunity was right in front of you, and you didn't even have the wit to take it!Category:English terms with usage examples#WIT
- 15th c., “[The Creation]”, in Wakefield Mystery Plays; Re-edited in George England, Alfred W. Pollard, editors, The Towneley Plays (Early English Text Society Extra Series; LXXI), London: […] Oxford University Press, 1897, →OCLC, page 6, lines 174–179:
- I gif the witt, I gif the strenght, / of all thou sees, of brede & lengthe; / thou shall be wonder wise. / Myrth and Ioy to haue at will, / All thi likyng to fulfill, / and dwell in paradise.Category:Middle English terms with quotations#WIT
- I give thee consciousness, I give thee strength over all thou seest, over all its breadth and length thou shalt be wondrously wise. Mirth and joy [you shall] have at will to fulfil all thy liking and dwell in paradise.
- c. 1587–1588 (date written), [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire; London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act II, scene ii:
- Wel, wel (Meander) thou art deepely read:Category:English terms with quotations#WIT
And hauing thee, I haue a iewell ſure:
Go on my Lord, and giue your charge I ſay,
Thy wit wil make vs Conquerors to day.
- 1609, William Shakespeare, “Sonnet 23”, in Shake-speares Sonnets. […], London: By G[eorge] Eld for T[homas] T[horpe] and are to be sold by William Aspley, →OCLC:
- O, learn to read what silent love hath writ:Category:English terms with quotations#WIT
To hear with eyes belongs to love's fine wit.
- Humour, especially when clever or quick.
- The best man's speech was hilarious, full of wit and charm.Category:English terms with usage examples#WIT
- 1834, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter XVIII, in Francesca Carrara. […], volume III, London: Richard Bentley, […], (successor to Henry Colburn), →OCLC, page 152:
- Wit is just as much put upon—blamed for a thousand impertinences over which it would not have held for a moment its glittering shield; it is like the radiant fairy doomed to wander over earth, concealed and transformed, and only allowed on rare occasions to shine forth in its true and sparkling form. It is well that wit is an impalpable and ethereal substance, or it must long since have evaporated in indignation at that peculiarly wretched and mistaken race, its imitators.Category:English terms with quotations#WIT
- 1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter VIII, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., →OCLC:
- The humor of my proposition appealed more strongly to Miss Trevor than I had looked for, and from that time forward she became her old self again; […] . Our table in the dining-room became again the abode of scintillating wit and caustic repartee, Farrar bracing up to his old standard, and the demand for seats in the vicinity rose to an animated competition.Category:English terms with quotations#WIT
- 1996 February 4, Jennifer Crittenden, “Scenes from the Class Struggle in Springfield”, in The Simpsons, season 7, episode 14, production code 3F13:
- Evelyn Peters: "Don't worry, Marge. Her idea of wit is nothing more than an incisive observation humorously phrased and delivered with impeccable timing".Category:English terms with quotations#WIT
- 1991 September, Stephen Fry, chapter 1, in The Liar, London: Heinemann, →ISBN, section III, page 26:
- […] the cemetery – which people of shattering wit like Sampson never tired of calling ‘the dead centre of town’ […]Category:English terms with quotations#WIT
- A person who tells funny anecdotes or jokes; someone witty.
- Your friend is quite a wit, isn't he?Category:English terms with usage examples#WIT
- 1601, Ben Jonson, Poetaster or The Arraignment: […], London: […] [R. Bradock] for M[atthew] L[ownes] […], published 1602, →OCLC, Act III:
- Tuc[ca]. […] Can thy Author doe it impudently enough? / Hiſt[rio]. O, I warrant you, Captaine: and ſpitefully inough too; he ha's one of the moſt ouerflowing villanous wits, in Rome. He will ſlander any man that breathes; If he diſguſt him. / Tucca. I'le know the poor, egregious, nitty Raſcall; and he haue ſuch commendable Qualities, I'le cheriſh him: […]Category:English terms with quotations#WIT
- 1726 October 28, [Jonathan Swift], “The Author’s Oeconomy and Happy Life among the Houyhnhnms. […]”, in Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume II, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part IV (A Voyage to the Houyhnhnms), page 301:
- […] here were no Gibers, Cenſurers, Backbiters, Pick-pockets, Highwaymen, Houſebreakers, Attorneys, Bawds, Buffoons, Gameſters, Politicians, Wits, ſplenetick tedious Talkers, Controvertiſts, Raviſhers, Murderers, Robbers, Virtuoſo's; […]Category:English terms with quotations#WIT
Synonyms
- (intellectual ability): See also Thesaurus:intelligence
- repartee
Derived terms
- afterwit
- brevity is the soul of wit
- collect one's wits
- dimwit
- forewit
- fuckwit
- gather one's wits
- half-wit
- have one’s wits about oneCategory:English links with redundant wikilinks#WIT
- inwit
- lackwit
- midwit
- mother wit
- native wit
- nitwit
- scare out of one’s witsCategory:English links with redundant wikilinks#WIT
- staircase wit
- wit-cracker
- wit-cracking
- witcraft
- witful
- witless
- witling
- witter
- witticism
- wittol
- wit tooth
- witty
Translations
See also
(type of humor):
Etymology 2
Category:English terms derived from Proto-Indo-European#WITCategory:English terms derived from the Proto-Indo-European root *weyd-#WITFrom Middle EnglishCategory:English terms derived from Middle English#WIT witen, from Old EnglishCategory:English terms derived from Old English#WIT witan, from Proto-West GermanicCategory:English terms derived from Proto-West Germanic#WIT *witan, from Proto-GermanicCategory:English terms derived from Proto-Germanic#WIT *witaną, from Proto-Indo-EuropeanCategory:English terms derived from Proto-Indo-European#WIT *weyd- (“see, know”).
Cognate with North Frisian waase, wed, weet (“to know”), Saterland Frisian wíete (“to know”), West Frisian wite, witte (“to know”), Alemannic German wüsse (“to know”), Cimbrian bizzan (“to know”), Dutch, Low German weten (“to know”), German wissen (“to know”), Luxembourgish wëssen (“to know”), Yiddish וויסן (visn, “to know”), Danish vide (“to know”), Elfdalian witå (“to know”), Faroese, Icelandic vita (“to know”), Jutish veer (“to know”), Norwegian Bokmål vide, vite (“to know”), Norwegian Nynorsk veta, vita, våtå (“to know”), Scanian veda (“to know”), Swedish veta (“to know”), Gothic 𐍅𐌹𐍄𐌰𐌽 (witan, “to know”), Italian guidare (“to guide”), Spanish, Portuguese guiar (“to guide”), French guider (“to guide”), and Latin videō (“to see”). Compare guide.
Verb
witCategory:English lemmas#WITCategory:English verbs#WITCategory:English defective verbs#WITCategory:English entries with incorrect language header#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT (see below for this verb’s conjugation)
- (ambitransitiveCategory:English transitive verbs#WITCategory:English intransitive verbs#WIT, obsoleteCategory:English terms with obsolete senses#WIT except in to wit) To know, be aware of (constructed with of when used intransitively).
- You committed terrible actions — to wit, murder and theft — and should be punished accordingly.Category:English terms with usage examples#WIT
- They are meddling in matters that men should not wit of.Category:English terms with usage examples#WIT
- 1483, Thomas Malory, Le morte d'Arthur:Category:Quotation templates to be cleaned
- Truly, said fair Elaine, I shall do all that I may do, for as fain would I know and wit where he is become as you or any of his kin, or queen Guenever, and cause great enough have I thereto as well as any other. And wit ye well, said fair Elaine to Sir Bors, I would lose my life for him rather than he should be hurt.Category:English terms with quotations#WIT
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Exodus 2:3–4:
- And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the river's brink. And his sister stood afar off, to wit what would be done to him.Category:English terms with quotations#WIT
- 1849, Dante Gabriel Rossetti, St. Luke the Painter, lines 5–8:Category:Quotation templates to be cleaned
- but soon having wistCategory:English terms with quotations#WIT
How sky-breadth and field-silence and this day
Are symbols also in some deeper way,
She looked through these to God and was God’s priest.
Usage notes
- The verb remains in use only in the infinitive form in the fixed expression to wit.
- As a preterite-present verb, the third-person singular indicative form is not wits but wot; the plural indicative forms conform to the infinitive: we wit, ye wit, they wit.
Conjugation
Derived terms
Translations
Etymology 3
From with.
Pronunciation
- (Southern US) (before consonants) IPA(key): /wɪt/Category:English 1-syllable words#WITCategory:English terms with IPA pronunciation#WIT, (before yod) /wɪtʃ/
Preposition
witCategory:English lemmas#WITCategory:English prepositions#WITCategory:English entries with incorrect language header#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT
See also
Anagrams
Category:English irregular verbs#WIT Category:en:Comedy#WIT Category:English 3-letter words#WITAfrikaans
Etymology
From DutchCategory:Afrikaans terms inherited from Dutch#WITCategory:Afrikaans terms derived from Dutch#WIT wit, from Middle DutchCategory:Afrikaans terms inherited from Middle Dutch#WITCategory:Afrikaans terms derived from Middle Dutch#WIT wit, from Old DutchCategory:Afrikaans terms inherited from Old Dutch#WITCategory:Afrikaans terms derived from Old Dutch#WIT *wit, from Proto-GermanicCategory:Afrikaans terms inherited from Proto-Germanic#WITCategory:Afrikaans terms derived from Proto-Germanic#WIT *hwittaz.
Pronunciation
Adjective
wit (attributive wit, comparative witter, superlative witste)Category:Afrikaans lemmas#WITCategory:Afrikaans adjectives#WITCategory:Afrikaans entries with incorrect language header#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT
Inflection
| predicative | attributive | independent | partitive | ||
|---|---|---|---|---|---|
| singular | plural | ||||
| positive | wit | witte | wittes | wits | |
| comparative | witter | wittere | witteres | witters | |
| superlative | witste | witstes | — | ||
Balinese
Etymology
Borrowed from Old JavaneseCategory:Balinese terms borrowed from Old Javanese#WITCategory:Balinese terms derived from Old Javanese#WIT wwit, wwīt, wit (“origin, cause; base, foundation; stem, tree”).
Pronunciation
Noun
wit (Balinese script ᬯᬶᬢ᭄)Category:Balinese lemmas#WITCategory:Balinese nouns#WITCategory:Balinese entries with incorrect language header#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT
- tree
- Wénten wit poh akéh ring Nagara. ― There are many mango trees in Nagara.Category:Balinese terms with usage examples#WIT
- origin
Derived terms
Further reading
- “wit”, in Balinese–Indonesian Dictionary [Kamus Bahasa Bali–Indonesia] (in Balinese), Denpasar, Indonesia: The Linguistic Center of Bali Province [Balai Bahasa Provinsi Bali].
Belizean Creole
Preposition
witCategory:Belizean Creole lemmas#WITCategory:Belizean Creole prepositions#WITCategory:Belizean Creole entries with incorrect language header#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT
- alternative form of wid
References
- Crosbie, Paul, ed. (2007), Kriol-Inglish Dikshineri: English-Kriol Dictionary. Belize City: Belize Kriol Project, p. 374.
Dutch
Pronunciation
- IPA(key): /ʋɪt/Category:Dutch terms with IPA pronunciation#WIT
Category:Dutch terms with audio pronunciation#WITAudio: (file) - Hyphenation: wit
- Rhymes: -ɪtCategory:Rhymes:Dutch/ɪt#WITCategory:Rhymes:Dutch/ɪt/1 syllable#WIT
Etymology 1
From Middle DutchCategory:Dutch terms inherited from Middle Dutch#WITCategory:Dutch terms derived from Middle Dutch#WIT wit, from Old DutchCategory:Dutch terms inherited from Old Dutch#WITCategory:Dutch terms derived from Old Dutch#WIT *wit, from Proto-West GermanicCategory:Dutch terms inherited from Proto-West Germanic#WITCategory:Dutch terms derived from Proto-West Germanic#WIT *hwīt, from Proto-GermanicCategory:Dutch terms inherited from Proto-Germanic#WITCategory:Dutch terms derived from Proto-Germanic#WIT *hwittaz. The geminate is unexpected as the usual Proto-Germanic form is *hwītaz, from Proto-Indo-European *ḱweytos (“shine; bright”).
The geminate is sometimes explained as being the result of Kluge's law, thus from a pre-Germanic *kweyd-nos.
Adjective
wit (comparative witter, superlative witst)Category:Dutch lemmas#WITCategory:Dutch adjectives#WITCategory:Dutch entries with incorrect language header#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT
- white
- De muur is wit. ― The wall is white.Category:Dutch terms with usage examples#WIT
- Ze droeg een witte jurk tijdens het feest. ― She wore a white dress at the party.Category:Dutch terms with usage examples#WIT
- Zijn tanden zijn witter dan die van haar. ― His teeth are whiter than hers.Category:Dutch terms with usage examples#WIT
- (of income) legally obtained by having paid the appropriate taxes
- Zijn inkomen is volledig wit. ― His income is fully legal and taxed.Category:Dutch terms with usage examples#WIT
- Veel mensen streven ernaar om een wit inkomen te hebben. ― Many people aim to have a white, or legally obtained income.Category:Dutch terms with usage examples#WIT
- (chiefly SurinameCategory:Surinamese Dutch#WIT) having a white skin colour, light-skinned (see usage note)
- Synonym: blank
- (SurinameCategory:Surinamese Dutch#WIT) having a relatively light skin colour
- (archaicCategory:Dutch terms with archaic senses#WIT) clear-lighted, not dark at all
- De lang gewenste dag verscheen, heel klaar en wit. ― The long-wished-for day appeared, very clear and white.Category:Dutch terms with usage examples#WIT
Usage notes
- Since the 2010s, wit has come to be increasingly used in continental Dutch among youth and others (associated with social justice movements) as a more neutral alternative to the most commonly used blank, which is argued to be tainted by the colonial era (see Afrikaans blank) and have a connotation of "cleanliness" and "purity" that wit does not have. See Blank en wit in het racismedebat on nlwiki.
Declension
| Declension of wit | ||||
|---|---|---|---|---|
| uninflected | wit | |||
| inflected | witte | |||
| comparative | witter | |||
| positive | comparative | superlative | ||
| predicative/adverbial | wit | witter | het witst het witste | |
| indefinite | m./f. sing. | witte | wittere | witste |
| n. sing. | wit | witter | witste | |
| plural | witte | wittere | witste | |
| definite | witte | wittere | witste | |
| partitive | wits | witters | — | |
Antonyms
Derived terms
- een wit voetje halen
- roomwit
- wit vetkruid
- witbol
- witborstaalscholver
- witbuikrotgans
- witgat
- witgesterde blauwborst
- withalsvliegenvanger
- witheid
- witje
- witjes
- witkopeend
- witkopgors
- witlof
- witoogeend
- witsterblauwborst
- witstuitbarmsijs
- witte abeel
- witte dovenetel
- witte fosfor
- witte kaketoe
- witte klaver
- witte krodde
- witte kwaker
- witte kwikstaart
- witte neushoorn
- witte reiger
- witte toorts
- witte vloed
- wittebrood
- witten
- witwanghoenderkoet
- witwangstern
- witwassen
- zwart op wit
- zwart-wit
Related terms
Descendants
Noun
wit n (plural witten, diminutive witje n)Category:Dutch lemmas#WITCategory:Dutch nouns#WITCategory:Dutch nouns with plural in -en#WITCategory:Dutch entries with incorrect language header#WITCategory:Dutch neuter nouns#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT
- (uncountableCategory:Dutch uncountable nouns#WIT) white (color)
- Wit is alle kleuren ineens.
- White is all colors at once.
- (archaicCategory:Dutch terms with archaic senses#WIT) (short for doelwit (“goal, target, the white in a bullseye”))
- Myn wit is Adam en zyn afkomst te bederven. (in Lucifer, by Vondel)
- My goal is to corrupt Adam and his origin.
- (slangCategory:Dutch slang#WIT) cocaine
- Heb je een halfje wit?
- Do you have a dose of cocaine? (The phrase halfje wit normally means "half a loaf of white bread".)
- 2011, Esther Schenk, Straatwaarde, Luitingh-Sijthoff B.V., →ISBN:
- Op de Baan verschijnen dealers die gekookte coke aanbieden. Dat is het ei van Columbus. Nu hoef ik niet meer met mijn wit eerst naar huis om het te gaan koken.Category:Dutch terms with quotations#WITCategory:Requests for translations of Dutch quotations#WIT
- (please add an English translation of this quotation)
- 2014, Helen Vreeswijk, Overdosis, Unieboek | Het Spectrum, →ISBN:
- ‘Je bestelde ook een halfje wit’, hield De Main hem voor. ‘Wat is dat dan?’Category:Dutch terms with quotations#WITCategory:Requests for translations of Dutch quotations#WIT
- (please add an English translation of this quotation)
Derived terms
Verb
witCategory:Dutch non-lemma forms#WITCategory:Dutch verb forms#WITCategory:Dutch entries with incorrect language header#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT
- inflection of witten:
See also
| wit | grijs | zwart |
| rood; karmijnrood | oranje; bruin | geel; roomwit |
| groengeel/limoengroen | groen | |
| blauwgroen/cyaan; groenblauw/petrolblauw | azuurblauw | blauw |
| violet; indigo | magenta; paars | roze |
Etymology 2
From Middle DutchCategory:Dutch terms inherited from Middle Dutch#WITCategory:Dutch terms derived from Middle Dutch#WIT wit, from Old DutchCategory:Dutch terms inherited from Old Dutch#WITCategory:Dutch terms derived from Old Dutch#WIT *witti, from Proto-West GermanicCategory:Dutch terms inherited from Proto-West Germanic#WITCategory:Dutch terms derived from Proto-West Germanic#WIT *witi, from Proto-GermanicCategory:Dutch terms derived from Proto-Germanic#WIT *witją (“knowledge, reason”), from Proto-Indo-EuropeanCategory:Dutch terms derived from Proto-Indo-European#WIT *weyd- (“see, know”).
Related to weten (“to know”), wis (“knowledge”) and wijs (“wise”). Cognate with English wit, German Witz.
Noun
wit n (plural witten, diminutive witje n)Category:Dutch lemmas#WITCategory:Dutch nouns#WITCategory:Dutch nouns with plural in -en#WITCategory:Dutch entries with incorrect language header#WITCategory:Dutch neuter nouns#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT
- (archaicCategory:Dutch terms with archaic senses#WIT) ability to think and reason
- (archaicCategory:Dutch terms with archaic senses#WIT) knowledge
Related terms
Anagrams
Gothic
Romanization
witCategory:Gothic non-lemma forms#WITCategory:Gothic romanizations#WITCategory:Gothic entries with incorrect language header#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT
- romanization of 𐍅𐌹𐍄
Javanese
Romanization
witCategory:Javanese non-lemma forms#WITCategory:Javanese romanizations#WITCategory:Javanese terms with redundant script codes#WITCategory:Javanese entries with incorrect language header#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT
- romanization of ꦮꦶꦠ꧀
Louisiana Creole
| < 7 | 8 | 9 > |
|---|---|---|
| Cardinal : wit Ordinal : wityèmm | ||
Etymology
Inherited from FrenchCategory:Louisiana Creole terms inherited from French#WITCategory:Louisiana Creole terms derived from French#WIT huit (“eight”).
Pronunciation
Numeral
witCategory:Louisiana Creole lemmas#WITCategory:Louisiana Creole numerals#WITCategory:Louisiana Creole entries with incorrect language header#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT
Mauritian Creole
| < 7 | 8 | 9 > |
|---|---|---|
| Cardinal : wit Ordinal : witiem | ||
Etymology
From FrenchCategory:Mauritian Creole terms derived from French#WIT huit.
Numeral
witCategory:Mauritian Creole lemmas#WITCategory:Mauritian Creole numerals#WITCategory:Mauritian Creole entries with incorrect language header#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT
Middle Dutch
Etymology
From Old DutchCategory:Middle Dutch terms inherited from Old Dutch#WITCategory:Middle Dutch terms derived from Old Dutch#WIT wit, from Proto-GermanicCategory:Middle Dutch terms inherited from Proto-Germanic#WITCategory:Middle Dutch terms derived from Proto-Germanic#WIT *hwittaz. The long-vowel variant wijt is from Old DutchCategory:Middle Dutch terms inherited from Old Dutch#WITCategory:Middle Dutch terms derived from Old Dutch#WIT wīt, from Proto-West GermanicCategory:Middle Dutch terms inherited from Proto-West Germanic#WITCategory:Middle Dutch terms derived from Proto-West Germanic#WIT *hwīt, from Proto-GermanicCategory:Middle Dutch terms inherited from Proto-Germanic#WITCategory:Middle Dutch terms derived from Proto-Germanic#WIT *hwītaz.
Adjective
witCategory:Middle Dutch lemmas#WITCategory:Middle Dutch adjectives#WITCategory:Middle Dutch entries with incorrect language header#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT
Inflection
| singular | plural | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| masculine | feminine | neuter | |||
| nominative | indefinite | wit | witte | wit | witte |
| definite | witte | witte | |||
| accusative | indefinite | witten | witte | wit | witte |
| definite | witte | ||||
| genitive | indefinite | wits | witter | wits | witter |
| definite | wits, witten | wits, witten | |||
| dative | witten | witter | witten | witten | |
Alternative forms
Descendants
Further reading
- “wit”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “wit (I)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page I
Middle English
Pronunciation
Etymology 1
From Old EnglishCategory:Middle English terms inherited from Old English#WITCategory:Middle English terms derived from Old English#WIT witt, from Proto-West GermanicCategory:Middle English terms inherited from Proto-West Germanic#WITCategory:Middle English terms derived from Proto-West Germanic#WIT *witi, from Proto-GermanicCategory:Middle English terms inherited from Proto-Germanic#WITCategory:Middle English terms derived from Proto-Germanic#WIT *witją.
Alternative forms
Pronunciation
Noun
witCategory:Middle English lemmas#WITCategory:Middle English nouns#WITCategory:Middle English entries with incorrect language header#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT (plural wittes)
Descendants
References
- “wit, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Etymology 2
From Old EnglishCategory:Middle English terms inherited from Old English#WITCategory:Middle English terms derived from Old English#WIT wit (“we two”), from Proto-West GermanicCategory:Middle English terms inherited from Proto-West Germanic#WITCategory:Middle English terms derived from Proto-West Germanic#WIT *wit, from Proto-GermanicCategory:Middle English terms inherited from Proto-Germanic#WITCategory:Middle English terms derived from Proto-Germanic#WIT *wet. Compare the first-person plural pronoun we.
Alternative forms
Pronoun
wit (accusative unk, genitive unker, possessive determiner unker)Category:Middle English lemmas#WITCategory:Middle English pronouns#WITCategory:Middle English entries with incorrect language header#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT
- (Early Middle EnglishCategory:Early Middle English#WIT) First-person dual pronoun: we twain, the two of us.
See also
| nominative | accusative | dative | genitive | possessive | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| singular | 1st person | I, ich, ik | me | min mi1 | min | ||
| 2nd person | þou | þe | þin þi1 | þin | |||
| 3rd person | m | he | him hine2 | him | his | his hisen | |
| f | sche, heo | hire heo |
hire | hire hires, hiren | |||
| n | hit | hit him2 | his, hit | — | |||
| dual3 | 1st person | wit | unk | unker | |||
| 2nd person | ȝit | inc | inker | ||||
| plural | 1st person | we | us, ous | oure | oure oures, ouren | ||
| 2nd person4 | ye | yow | your | your youres, youren | |||
| 3rd person | inh. | he | hem he2 | hem | here | here heres, heren | |
| bor. | þei | þem, þeim | þeir | þeir þeires, þeiren | |||
2 Early or dialectal.
3 Dual pronouns are only sporadically found in Early Middle English; after that, they are replaced by plural forms. There are no third person dual forms in Middle English.
4 Sometimes used as a formal 2nd person singular.
References
- “wit, pron.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 11 May 2018.
Nigerian Pidgin
Etymology
From EnglishCategory:Nigerian Pidgin terms derived from English#WIT with.
Preposition
witCategory:Nigerian Pidgin lemmas#WITCategory:Nigerian Pidgin prepositions#WITCategory:Nigerian Pidgin entries with incorrect language header#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT
- with
- 2025 February 4, “Bianca Censori Grammys dress and oda looks from events wey make pipo open mouth”, in BBC News Pidgin:
- Jennifer Lopez bin dey nominated for di 2000 Grammy Awards wia she cause kasala wit di dress wey she wear wey get big slit for front.Category:Nigerian Pidgin terms with quotations#WIT
- Jennifer Lopez was nominated for the 2000 Grammy Awards where she caused trouble with the dress she wore that had a big slit in front.
North Frisian
Alternative forms
Etymology
From Old FrisianCategory:North Frisian terms inherited from Old Frisian#WITCategory:North Frisian terms derived from Old Frisian#WIT hwīt, from Proto-West GermanicCategory:North Frisian terms inherited from Proto-West Germanic#WITCategory:North Frisian terms derived from Proto-West Germanic#WIT *hwīt, from Proto-GermanicCategory:North Frisian terms inherited from Proto-Germanic#WITCategory:North Frisian terms derived from Proto-Germanic#WIT *hwītaz. Cognates include West Frisian wyt.
Pronunciation
Adjective
witCategory:North Frisian lemmas#WITCategory:North Frisian adjectives#WITCategory:North Frisian entries with incorrect language header#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT
Inflection
| masculine | feminine / neuter |
plural | ||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | |||
| positive | ||||
| predicative / adverbial | wit | |||
| attributive / independent | witen | wite | wit | wite |
| partitive | wits | — | ||
| comparative | ||||
| predicative / adverbial | witer | |||
| attributive / independent | witeren | witere | witer | witere |
| partitive | witers | — | ||
| superlative | ||||
| predicative / adverbial | am witsten | |||
| attributive / independent | — | witste | witst | witste |
| singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | |||
| positive | ||||
| predicative / adverbial | wit | |||
| attributive | ||||
| independent | witen | wit | witen | |
| partitive | wits | — | ||
| comparative | ||||
| predicative / adverbial | witer | |||
| attributive | ||||
| independent | witeren | witer | witeren | |
| partitive | witers | — | ||
| superlative | ||||
| predicative / adverbial | am witsten | |||
| attributive | witst | |||
| independent | — | witst | witsten | |
Old Dutch
Alternative forms
Etymology
Category:Old Dutch terms derived from Proto-Germanic#WITCategory:Old Dutch terms inherited from Proto-Germanic#WITFrom Proto-West GermanicCategory:Old Dutch terms inherited from Proto-West Germanic#WITCategory:Old Dutch terms derived from Proto-West Germanic#WIT *hwīt, from Proto-GermanicCategory:Old Dutch terms inherited from Proto-Germanic#WITCategory:Old Dutch terms derived from Proto-Germanic#WIT *hwītaz.
Adjective
wītCategory:Old Dutch lemmas#WITCategory:Old Dutch adjectives#WITCategory:Old Dutch entries with incorrect language header#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT
Inflection
| strong declension | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| case | masculine | feminine | neuter | plural | ||
| nominative | wīt | wīt | wīt | wīta, wīte | ||
| accusative | wītan, wīten | wīta | wīt | wīta, wīte | ||
| genitive | wītes | wītero | wītes | wītero | ||
| dative | wītin, wītemo | wītero | wītin, wītemo | wīton | ||
| weak declension | ||||||
| case | masculine | feminine | neuter | plural | ||
| nominative | wīto | wīta | wīta | wīton | ||
| accusative | wīton | wīton | wīta | wīton | ||
| genitive | wītin | wīton | wītin | wītono | ||
| dative | wītin | wīton | wītin | wīton | ||
Descendants
References
- “wīt”, in Oudnederlands Woordenboek, 2012
Old English
Alternative forms
Etymology
From Proto-West GermanicCategory:Old English terms inherited from Proto-West Germanic#WITCategory:Old English terms derived from Proto-West Germanic#WIT *wit, from Proto-GermanicCategory:Old English terms inherited from Proto-Germanic#WITCategory:Old English terms derived from Proto-Germanic#WIT *wet, from a suffixed form of *wéy (see wē). Cognate with North Frisian wat, Old Norse vit, Gothic 𐍅𐌹𐍄 (wit), and Lithuanian vèdu.
Pronunciation
Pronoun
witCategory:Old English lemmas#WITCategory:Old English pronouns#WITCategory:Old English personal pronouns#WITCategory:Old English entries with incorrect language header#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT
- we two
- Wit beǣwnodon ġiestrandæġ.
- We wed yesterday.
- c. 700 AD, Bēowulf, ll. 1476:
- goldwine gumena, hwæt wit geō sprǣcon,Category:Old English terms with quotations#WIT
- gold-friend of men, how we have already spoken
Declension
| nominative | accusative | dative | genitive | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| singular | first person | iċ | mē, mec | mē | mīn | |
| second person | þū | þē, þec | þē | þīn | ||
| third person | neuter | hit | him | his | ||
| masculine | hē | hine | ||||
| feminine | hēo | hīe | hire | |||
| dual | first person | wit | unc, uncit | unc | uncer | |
| second person | ġit | inc, incit | inc | incer | ||
| plural | first person | wē | ūs, ūsiċ | ūs | ūre, ūser | |
| second person | ġē | ēow, ēowiċ | ēow | ēower | ||
| third person | hīe | him | heora | |||
Descendants
- Middle English: witCategory:Middle English links with manual fragments#WIT
Old French
Etymology
Spelling variant of uit
Numeral
witCategory:Old French lemmas#WITCategory:Old French numerals#WITCategory:Old French entries with incorrect language header#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT
Category:Old French cardinal numbers#WITOld High German
Etymology
From Proto-GermanicCategory:Old High German terms inherited from Proto-Germanic#WITCategory:Old High German terms derived from Proto-Germanic#WIT *wīdaz, whence also Old Saxon wīt, Old English wīd and Old Norse víðr.
Adjective
wītCategory:Old High German lemmas#WITCategory:Old High German adjectives#WITCategory:Old High German entries with incorrect language header#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT
Descendants
Old Javanese
Pronunciation
Etymology 1
From Proto-Malayo-PolynesianCategory:Old Javanese terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian#WITCategory:Old Javanese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian#WIT *bit
Noun
witCategory:Old Javanese lemmas#WITCategory:Old Javanese nouns#WITCategory:Old Javanese entries with incorrect language header#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT
Verb
witCategory:Old Javanese lemmas#WITCategory:Old Javanese verbs#WITCategory:Old Javanese entries with incorrect language header#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT
- to arise
Derived terms
Etymology 2
Probably from Proto-Mon-KhmerCategory:Old Javanese terms derived from Proto-Mon-Khmer#WIT *rwiʔ (“fig tree”). (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)Category:Requests for etymologies in Old Javanese entries#WIT
Noun
witCategory:Old Javanese lemmas#WITCategory:Old Javanese nouns#WITCategory:Old Javanese entries with incorrect language header#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT
Alternative forms
Derived terms
Descendants
Etymology 3
Probably related to Temiar wek (“to go, to leave, to depart”). Compare Indonesian pamit (“to ask for leaving”).
Verb
witCategory:Old Javanese lemmas#WITCategory:Old Javanese verbs#WITCategory:Old Javanese entries with incorrect language header#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT
- to leave
Alternative forms
Derived terms
Further reading
- "wit" in P.J. Zoetmulder with the collaboration of S.O. Robson, Old Javanese-English Dictionary. 's-Gravenhage: M. Nijhoff, 1982.
Old Saxon
Etymology
From Proto-West GermanicCategory:Old Saxon terms inherited from Proto-West Germanic#WITCategory:Old Saxon terms derived from Proto-West Germanic#WIT *wit, from Proto-GermanicCategory:Old Saxon terms inherited from Proto-Germanic#WITCategory:Old Saxon terms derived from Proto-Germanic#WIT *wet. Accusative from Proto-GermanicCategory:Old Saxon terms inherited from Proto-Germanic#WITCategory:Old Saxon terms derived from Proto-Germanic#WIT *unk, dative from *unkiz.
Pronoun
witCategory:Old Saxon lemmas#WITCategory:Old Saxon pronouns#WITCategory:Old Saxon entries with incorrect language header#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT
- we two; nominative dual of ik
Declension
| nominative | accusative | dative | genitive | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| singular | 1st person | ik | mī, me, mik | mī | mīn | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2nd person | thū | thī, thik | thī | thīn | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3rd person |
m | hē | ina | imu | is | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| f | siu | sia | iru | ira | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| n | it | it | is | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| dual | 1st person | wit | unk | unkero, unka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2nd person | git | ink | inker, inka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| plural | 1st person | wī, we | ūs, unsik | ūs | ūser | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2nd person | gī, ge | eu, iu, iuu | euwar, iuwer, iuwar, iuwero, iuwera | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3rd person |
m | sia | im | iro | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| f | sia | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| n | siu | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tagalog
Etymology
Pronunciation
Pronoun
wit (Baybayin spelling ᜏᜒᜆ᜔)Category:Tagalog lemmas#WITCategory:Tagalog pronouns#WITCategory:Tagalog terms with missing Baybayin script entries#WITCategory:Tagalog terms with Baybayin script#WITCategory:Tagalog entries with incorrect language header#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT (gay slangCategory:Tagalog gay slang#WIT)
- alternative form of was
Derived terms
Tok Pisin
Etymology
From EnglishCategory:Tok Pisin terms derived from English#WIT wheat.
Noun
witCategory:Tok Pisin lemmas#WITCategory:Tok Pisin nouns#WITCategory:Tok Pisin entries with incorrect language header#WITCategory:Pages with entries#WITCategory:Pages with 22 entries#WIT