barra
English
Etymology 1
Variant forms.
Noun
barra (plural barras)Category:English lemmas#BARRACategory:English nouns#BARRACategory:English countable nouns#BARRACategory:English entries with incorrect language header#BARRACategory:Pages with entries#BARRACategory:Pages with 14 entries#BARRA
Related terms
- barra boy (Geordie)
Etymology 2
Clipping of barramundiCategory:English clippings#BARRA.
Noun
barra (plural barras)Category:English lemmas#BARRACategory:English nouns#BARRACategory:English countable nouns#BARRACategory:English entries with incorrect language header#BARRACategory:Pages with entries#BARRACategory:Pages with 14 entries#BARRA
- (AustraliaCategory:Australian English#BARRA) A barramundi.
- 2006, Alexis Wright, Carpentaria, Giramondo, published 2012, page 281:
- ‘Nice fish,’ Norm said, looking at four charred-baked barra covered in fire ash stuffed into the bucket.Category:English terms with quotations#BARRA
Afar
Pronunciation
- IPA(key): /barˈra/ [bʌrˈrʌ]Category:Afar terms with IPA pronunciation#BARRA
- Hyphenation: bar‧ra
Noun
barrá f (plural agábu m or agaabá f)Category:Afar lemmas#BARRACategory:Afar nouns#BARRACategory:Afar entries with incorrect language header#BARRACategory:Afar feminine nouns#BARRACategory:Pages with entries#BARRACategory:Pages with 14 entries#BARRA
- (Southern dialects) woman
- (Southern dialects) wife
- 2006, “Ruut 1:2 [Ruth 1:2]”, in Nabuwwa kee malikwa [Prophets and kings]:
- Too waqdi Alimelek deqsita num, lab-xayloh nammay kee barra gabat hayya heeh, Yuudâ-baaxok Beetlacam deqsitta magaalak Mooyab deqsita marih baaxo fan dulah gexe.Category:Afar terms with quotations#BARRA
- So a man called Elimelek, he went together with two sons and a wife, he migrated from a town called Betlehem in Judea to the country of the nation called Moab.
Declension
| Declension of barrá | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| absolutive | barrá | ||||||||||
| predicative | barrá | ||||||||||
| subjective | barrá | ||||||||||
| genitive | barrá | ||||||||||
| |||||||||||
Synonyms
- agboytá (Northern dialects)
Derived terms
References
- Mario Capomazza (1907), “barrà”, in La lingua degli Afar: Vocabulario Italiano-Dankalo e Dankalo-Italiano [The language of the Afar: Italian-Dankal and Dankal-Italian dictionary], Macerata: Unione Tipografica, page 116
- E. M. Parker; R. J. Hayward (1985), “barra”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
- Mohamed Hassan Kamil (2015), L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie), Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)
Albanian
Noun
barraCategory:Albanian non-lemma forms#BARACategory:Albanian noun forms#BARACategory:Albanian entries with incorrect language header#BARACategory:Pages with entries#BARRACategory:Pages with 14 entries#BARRA
Catalan
Etymology 1
Inherited from Vulgar LatinCategory:Catalan terms inherited from Vulgar Latin#BARRACategory:Catalan terms derived from Vulgar Latin#BARRA *barra, possibly from GaulishCategory:Catalan terms derived from Gaulish#BARRA *barros (“the bushy end”), cognate with French barre and English bar. Doublet of barCategory:Catalan doublets#BARRA.
Pronunciation
- IPA(key): (Central, Balearic) [ˈba.rə]Category:Catalan terms with IPA pronunciation#BARRA
- IPA(key): (Valencia) [ˈba.ra]Category:Catalan terms with IPA pronunciation#BARRA
Category:Catalan terms with audio pronunciation#BARRAAudio (Catalonia): (file)
Noun
barra f (plural barres)Category:Catalan lemmas#BARRACategory:Catalan nouns#BARRACategory:Catalan countable nouns#BARRACategory:Catalan entries with incorrect language header#BARRACategory:Catalan feminine nouns#BARRACategory:Pages with entries#BARRACategory:Pages with 14 entries#BARRA
- bar (metal item)
- barra fixa ― high barCategory:Catalan terms with collocations#BARRA
- barra d'eines ― toolbarCategory:Catalan terms with collocations#BARRA
- bar counter, wet bar
- barbell
- (balletCategory:ca:Ballet#BARRA) bar
- loaf (of bread)
- barra de pa ― baguetteCategory:Catalan terms with collocations#BARRA
- bar (of chocolate)
- (anatomyCategory:ca:Anatomy#BARRA) jawbone, mandible
- (figurative) cheek, impudence, audacity
- tenir barra ― to have a nerveCategory:Catalan terms with collocations#BARRA
- (heraldryCategory:ca:Heraldry#BARRA) bend sinister
Derived terms
Further reading
- “barra”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- Alcover, Antoni Maria; Moll, Francesc de Borja (1963), “barra”, in Diccionari català-valencià-balear (in Catalan)
- “barra”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026
Etymology 2
Verb
barraCategory:Catalan non-lemma forms#BARRACategory:Catalan verb forms#BARRACategory:Catalan entries with incorrect language header#BARRACategory:Pages with entries#BARRACategory:Pages with 14 entries#BARRA
- inflection of barrar:
French
Pronunciation
Verb
barraCategory:French non-lemma forms#BARRACategory:French verb forms#BARRACategory:French entries with incorrect language header#BARRACategory:Pages with entries#BARRACategory:Pages with 14 entries#BARRA
Noun
barra m (plural barras)Category:French lemmas#BARRACategory:French nouns#BARRACategory:French countable nouns#BARRACategory:French entries with incorrect language header#BARRACategory:French masculine nouns#BARRACategory:Pages with entries#BARRACategory:Pages with 14 entries#BARRA
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.Category:Requests for definitions in French entries#BARRA- 2021 April 9, chapter 123 (0:14 from the start), OldPee (lyrics):
- Glock pour les tracas, dans les placards, c'est la cataCategory:French terms with quotations#BARRACategory:Requests for translations of French quotations#BARRA
D'puis l'temps, tu le barra, pour les barras, j'veux ma part- (please add an English translation of this quotation)
- 2024 April 17, “Les vitesses” (0:41 from the start), Batbat (lyrics):
- Le barra c'est top, on fait ça carré et pe-proCategory:French terms with quotations#BARRACategory:Requests for translations of French quotations#BARRA
- (please add an English translation of this quotation)
Galician
Pronunciation
Etymology 1
From Paleo-HispanicCategory:Galician terms derived from a Paleo-Hispanic substrate#BARRA, from Proto-CelticCategory:Galician terms derived from Proto-Celtic#BARRA *barros (“top, summit”), from Proto-Indo-EuropeanCategory:Galician terms derived from Proto-Indo-European#BARRA *bʰers- (“point”). Cognate with Irish barr (“top, tip, summit”).
Noun
barra f (plural barras)Category:Galician lemmas#BARRACategory:Galician nouns#BARRACategory:Galician countable nouns#BARRACategory:Galician entries with incorrect language header#BARRACategory:Galician feminine nouns#BARRACategory:Pages with entries#BARRACategory:Pages with 14 entries#BARRA
- loft or platform, usually inside the house or the stables, used for storing items
- attic
- vine arbour
- 1424, M. Mar Graña Cid (ed.), Las órdenes mendicantes en el obispado de Mondoñedo. El convento de san Martín de Villaoriente (1374-1500), separata de Estudios Mindonienses, page 292:
- a mitade do noso lagar con sua casa et barra et entradas et seidas
- half our winery with its house, its vine arbour, entries and exits
- 1424, M. Mar Graña Cid (ed.), Las órdenes mendicantes en el obispado de Mondoñedo. El convento de san Martín de Villaoriente (1374-1500), separata de Estudios Mindonienses, page 292:
Derived terms
- barrela (“lumberroom”)
Related terms
- combarro (“garner; penthouse”)
Etymology 2
From Vulgar LatinCategory:Galician terms inherited from Vulgar Latin#BARRACategory:Galician terms derived from Vulgar Latin#BARRA barra, perhaps from GaulishCategory:Galician terms derived from Gaulish#BARRA. Doublet of barCategory:Galician doublets#BARRA.
Noun
barra f (plural barras)Category:Galician lemmas#BARRACategory:Galician nouns#BARRACategory:Galician countable nouns#BARRACategory:Galician entries with incorrect language header#BARRACategory:Galician feminine nouns#BARRACategory:Pages with entries#BARRACategory:Pages with 14 entries#BARRA
- sandbank
- Synonyms: banco de area, restinga, taro
- bar
- (iron) rod
- slash ("
/" symbol) - (heraldryCategory:gl:Heraldic charges#BARRA) bend sinister
References
- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “barra”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “barra” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “barra”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “barra 'parra'”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “barra”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “barra”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Irish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbˠaɾˠə/[1], /ˈbˠɑrˠə/[2]Category:Irish terms with IPA pronunciation#BARRA
Etymology 1
From Middle EnglishCategory:Irish terms derived from Middle English#BARRA barre, from Old FrenchCategory:Irish terms derived from Old French#BARRA barre (“beam, bar, gate, barrier”), from Vulgar LatinCategory:Irish terms derived from Vulgar Latin#BARRA *barra, of uncertain origin.
Noun
barra m (genitive singular barra, nominative plural barraí)Category:Irish lemmas#BARRACategory:Irish nouns#BARRACategory:Irish entries with incorrect language header#BARRACategory:Irish masculine nouns#BARRACategory:Pages with entries#BARRACategory:Pages with 14 entries#BARRA
- bar (solid, more or less rigid object of metal or wood)
- (geographyCategory:ga:Geography#BARRA) (sand)bar
- (lawCategory:ga:Law#BARRA) bar
- (musicCategory:ga:Music#BARRA) bar
- (sewingCategory:ga:Sewing#BARRA) tack
Declension
Derived terms
Etymology 2
Noun
barra m (genitive singular barra, nominative plural barraí)Category:Irish lemmas#BARRACategory:Irish nouns#BARRACategory:Irish entries with incorrect language header#BARRACategory:Irish masculine nouns#BARRACategory:Pages with entries#BARRACategory:Pages with 14 entries#BARRA
- alternative form of bara (“barrow”)
Declension
Etymology 3
See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
barra mCategory:Irish non-lemma forms#BARRACategory:Irish noun forms#BARRACategory:Irish entries with incorrect language header#BARRACategory:Pages with entries#BARRACategory:Pages with 14 entries#BARRA
Mutation
| radical | lenition | eclipsis |
|---|---|---|
| barra | bharra | mbarra |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- ↑ Quiggin, E. C. (1906), A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 95
- ↑ Ó Searcaigh, Séamus (1925), Foghraidheacht Ghaedhilge an Tuaiscirt [Pronunciation of Northern Irish] (in Irish), Béal Feirste [Belfast]: Brún agus Ó Nualláin [Browne and Nolan], section 9, page 7
Further reading
- Dinneen, Patrick S. (1927), “barra”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla [Irish and English Dictionary], 2nd edition, Dublin: Irish Texts Society, page 81; reprinted with additions 1996, →ISBN
- Ó Dónaill, Niall (1977), “barra”, in Foclóir Gaeilge–Béarla [Irish–English Dictionary], Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959), “barra”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “barra”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2026
Italian
Pronunciation
Etymology 1
From Vulgar LatinCategory:Italian terms inherited from Vulgar Latin#BARRACategory:Italian terms derived from Vulgar Latin#BARRA *barra, possibly from GaulishCategory:Italian terms derived from Gaulish#BARRA *barros (“the bushy end”). Doublet of barCategory:Italian doublets#BARRA.
Noun
barra f (plural barre)Category:Italian lemmas#BARRACategory:Italian nouns#BARRACategory:Italian countable nouns#BARRACategory:Italian entries with incorrect language header#BARRACategory:Italian feminine nouns#BARRACategory:Pages with entries#BARRACategory:Pages with 14 entries#BARRA
- rod, bar, slat
- helm, tiller
- stroke, slash ('/' symbol)
- tray (computer)
- (zoologyCategory:it:Zoology#BARRA, horse anatomy) bar (inward folds of the wall of a horse hoof)
Derived terms
See also
Etymology 2
Verb
barraCategory:Italian non-lemma forms#BARRACategory:Italian verb forms#BARRACategory:Italian entries with incorrect language header#BARRACategory:Pages with entries#BARRACategory:Pages with 14 entries#BARRA
- inflection of barrare:
Further reading
- barra in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Maltese
Etymology
From ArabicCategory:Maltese terms inherited from Arabic#BARRACategory:Maltese terms derived from Arabic#BARRA بَرًّا (barran, “outside”). Compare Egyptian Arabic برا (barra) and the same in many or most dialects.
Pronunciation
Adverb
barraCategory:Maltese lemmas#BARRACategory:Maltese adverbs#BARRACategory:Maltese entries with incorrect language header#BARRACategory:Pages with entries#BARRACategory:Pages with 14 entries#BARRA
Preposition
barraCategory:Maltese lemmas#BARRACategory:Maltese prepositions#BARRACategory:Maltese entries with incorrect language header#BARRACategory:Pages with entries#BARRACategory:Pages with 14 entries#BARRA
Derived terms
- barbar (hypocorism of barra)
Portuguese
Pronunciation
- (Rio Grande do Sul) IPA(key): /ˈba.ʀa/Category:Portuguese 2-syllable words#BARRACategory:Portuguese terms with IPA pronunciation#BARRA
- Rhymes: -aʁɐCategory:Rhymes:Portuguese/aʁɐ#BARRACategory:Rhymes:Portuguese/aʁɐ/2 syllables#BARRA
- Homophone: varra (Porto)Category:Portuguese terms with homophones#BARRA
- Hyphenation: bar‧ra
Etymology 1

From Vulgar LatinCategory:Portuguese terms inherited from Vulgar Latin#BARRACategory:Portuguese terms derived from Vulgar Latin#BARRA *barra, possibly from GaulishCategory:Portuguese terms derived from Gaulish#BARRA *barros (“the bushy end”), cognate with French barre and English bar. Doublet of barCategory:Portuguese doublets#BARRA.
Noun
barra f (plural barras)Category:Portuguese lemmas#BARRACategory:Portuguese nouns#BARRACategory:Portuguese countable nouns#BARRACategory:Portuguese entries with incorrect language header#BARRACategory:Portuguese feminine nouns#BARRACategory:Pages with entries#BARRACategory:Pages with 14 entries#BARRA
- bar (solid object with uniform cross-section)
- bar, ingot
- cuff (the end of a pants leg, folded up)
- (typographyCategory:pt:Typography#BARRA) slash
- (heraldryCategory:pt:Heraldic charges#BARRA) bend sinister
- (sportsCategory:pt:Sports#BARRA) crossbar
- (geographyCategory:pt:Geography#BARRA) bar (ridge or succession of ridges of sand or other substance)
Quotations
For quotations using this term, see Citations:barra.
Derived terms
Etymology 2
Verb
barraCategory:Portuguese non-lemma forms#BARRACategory:Portuguese verb forms#BARRACategory:Portuguese entries with incorrect language header#BARRACategory:Pages with entries#BARRACategory:Pages with 14 entries#BARRA
- inflection of barrar:
- third-person singular present subjunctive of barrir
Further reading
- “barra”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
- “barra”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
Scottish Gaelic
Pronunciation
Etymology 1
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)Category:Requests for etymologies in Scottish Gaelic entries#BARRA
Noun
barra mCategory:Scottish Gaelic lemmas#BARRACategory:Scottish Gaelic nouns#BARRACategory:Scottish Gaelic entries with incorrect language header#BARRACategory:Scottish Gaelic masculine nouns#BARRACategory:Pages with entries#BARRACategory:Pages with 14 entries#BARRACategory:gd-noun 2
Derived terms
- barra-mhìslein m (“common bird's foot trefoil”)
Etymology 2
Noun
barra mCategory:Scottish Gaelic non-lemma forms#BARRACategory:Scottish Gaelic noun forms#BARRACategory:Scottish Gaelic entries with incorrect language header#BARRACategory:Pages with entries#BARRACategory:Pages with 14 entries#BARRA
References
Sidamo
Etymology
From Proto-CushiticCategory:Sidamo terms inherited from Proto-Cushitic#BARRACategory:Sidamo terms derived from Proto-Cushitic#BARRA. Cognates include Hadiyya balla and Kambaata bara.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbaɾːa/Category:Sidamo terms with IPA pronunciation#BARRA
- Hyphenation: bar‧ra
Noun
barra mCategory:Sidamo lemmas#BARRACategory:Sidamo nouns#BARRACategory:Sidamo entries with incorrect language header#BARRACategory:Sidamo masculine nouns#BARRACategory:Pages with entries#BARRACategory:Pages with 14 entries#BARRA
Verb
barraCategory:Sidamo lemmas#BARRACategory:Sidamo verbs#BARRACategory:Sidamo entries with incorrect language header#BARRACategory:Pages with entries#BARRACategory:Pages with 14 entries#BARRA
References
- Kazuhiro Kawachi (2007), A grammar of Sidaama (Sidamo), a Cushitic language of Ethiopia, page 81
- Gizaw Shimelis, editor (2007), “barra”, in Sidaama-Amharic-English dictionary, Addis Ababa: Sidama Information and Culture department
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbara/ [ˈba.ra]Category:Spanish 2-syllable words#BARRACategory:Spanish terms with IPA pronunciation#BARRA
- Rhymes: -araCategory:Rhymes:Spanish/ara#BARRACategory:Rhymes:Spanish/ara/2 syllables#BARRA
- Syllabification: ba‧rra
Etymology 1
Inherited from Vulgar LatinCategory:Spanish terms inherited from Vulgar Latin#BARRACategory:Spanish terms derived from Vulgar Latin#BARRA *barra, possibly from GaulishCategory:Spanish terms derived from Gaulish#BARRA *barros (“the bushy end”), cognate with French barre and English bar. Doublet of barCategory:Spanish doublets#BARRA.
Noun
barra f (plural barras)Category:Spanish lemmas#BARRACategory:Spanish nouns#BARRACategory:Spanish countable nouns#BARRACategory:Spanish entries with incorrect language header#BARRACategory:Spanish feminine nouns#BARRACategory:Pages with entries#BARRACategory:Pages with 14 entries#BARRA
- bar, rod (a solid, more or less rigid object of metal or other material with a uniform cross-section smaller than its length)
- bar (a counter, or simply a cabinet, from which alcoholic drinks are served in a private house or a hotel room.)
- (typographyCategory:es:Typography#BARRA) bar (various lines used as punctuation or diacritics, such as the pipe ⟨|⟩, fraction bar (as in 1⁄2))
- Synonyms: (|) barra vertical, (1⁄2) barra de fracción
- slash ("
/" symbol)- Synonyms: barra inclinada, barra oblicua
- (computingCategory:es:Computing#BARRA, rareCategory:Spanish terms with rare senses#BARRA, proscribedCategory:Spanish proscribed terms#BARRA) backslash ("
\" symbol)- Synonyms: barra invertida, barra inversa
- (heraldryCategory:es:Heraldic charges#BARRA) bend sinister
- (exerciseCategory:es:Exercise#BARRA, weightliftingCategory:es:Weightlifting#BARRA) barbell
- fan, crowd, supporter, especially political
- Synonym: porra
- ellipsis of barra de panCategory:Spanish ellipses#BARRA
Derived terms
- baile en barra
- barra americana
- barra baja
- barra brava
- barra con pesas
- barra de abogados
- barra de bastardía
- barra de compás
- barra de desplazamiento
- barra de equilibrio
- barra de flexión
- barra de labios
- barra de menú
- barra de pan
- barra de tareas
- barra de torsión
- barra espaciadora
- barra fija
- barra libre
- barra luminosa
- barra oblicua
- barra vertical
- barras asimétricas
- barras del día
- barrera
- barrilla
- barrote
- cabo de barra
- código de barras
- diagrama de barras
- goma en barra
- hacer barra
Etymology 2
Verb
barraCategory:Spanish non-lemma forms#BARRACategory:Spanish verb forms#BARRACategory:Spanish entries with incorrect language header#BARRACategory:Pages with entries#BARRACategory:Pages with 14 entries#BARRA
Further reading
- “barra”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
Swedish
Etymology
barr (“needle”) + -aCategory:Swedish terms suffixed with -a#BARRA
Verb
barra (present barrar, preterite barrade, supine barrat, imperative barra)Category:Swedish lemmas#BARRACategory:Swedish verbs#BARRACategory:Swedish entries with incorrect language header#BARRACategory:Pages with entries#BARRACategory:Pages with 14 entries#BARRA
- (of a conifer, especially a Christmas tree) to drop one's needles
- Vår gran barrar så fort någon petar på den.
- Our Christmas tree sheds its needles as soon as someone pokes it.
Conjugation
| active | passive | |||
|---|---|---|---|---|
| infinitive | barra | — | ||
| supine | barrat | — | ||
| imperative | barra | — | ||
| imper. plural1 | barren | — | ||
| present | past | present | past | |
| indicative | barrar | barrade | — | — |
| ind. plural1 | barra | barrade | — | — |
| subjunctive2 | barre | barrade | — | — |
| present participle | barrande | |||
| past participle | — | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs.
