daing
English

Etymology
From TagalogCategory:English terms borrowed from Tagalog#DAINGCategory:English terms derived from Tagalog#DAING daing.
Noun
daing (uncountable)Category:English lemmas#DAINGCategory:English nouns#DAINGCategory:English uncountable nouns#DAINGCategory:English uncountable nouns#DAINGCategory:English entries with incorrect language header#DAINGCategory:Pages with entries#DAINGCategory:Pages with 9 entries#DAING
- (PhilippinesCategory:Philippine English#DAING) Dried fish, usually split open (though they may be left whole), gutted, salted liberally, and then sun- and air-dried.
- 1991, Ani, volume 5, Manila: Cultural Center of the Philippines, →ISSN, →OCLC, page 19:
- […] (including drugstores, even if one could pay; food could be had only through the generosity of kindly neighbors, if one was caught flatfooted without a single can of sardines or a handful of daing).Category:English terms with quotations#DAING
- 2014 September 11, Phil Vettel, “Seriously fun: Laughing Bird is a low-key introduction to Filipino flavors”, in Chicago Tribune, 167th year, number 254, Chicago, Ill., →ISSN, →OCLC, section 5, page 5, column 1:
- Trout is done daing-style, marinated in garlic and vinegar, dried and fried, accompanied by garlic fried rice and sweet cherry tomatoes.Category:English terms with quotations#DAING
- 2021 February 27, Rebecca King, “Bountiful Bergenfield”, in Daily Record, volume 34, number 92, Rockaway, N.J., →OCLC, page 2D, column 1:
- Cusinera serves stupendous silog (traditional Filipino breakfast, $5.61) — eggs with garlic rice and a protein of your choice, such as daing (crispy dried fish), longaniza (juicy, garlicky pork sausage) and tapa (cured beef steak).Category:English terms with quotations#DAING
Related terms
Further reading
Cebuano
Etymology
Borrowed from MalayCategory:Cebuano terms borrowed from Malay#DAINCategory:Cebuano terms derived from Malay#DAIN daeng.
Pronunciation
- Hyphenation: da‧ing
- IPA(key): /ˈdaʔiŋ/ [ˈd̪a.ʔɪŋ]Category:Cebuano terms with IPA pronunciation#DAIN
Noun
daingCategory:Cebuano lemmas#DAINCategory:Cebuano nouns#DAINCategory:Cebuano terms without Badlit script#DAINCategory:Cebuano entries with incorrect language header#DAINCategory:Pages with entries#DAINGCategory:Pages with 9 entries#DAING
- butterflied milkfish marinated in calamondin juice, garlic and soy sauce
Verb
daingCategory:Cebuano lemmas#DAINCategory:Cebuano verbs#DAINCategory:Cebuano terms without Badlit script#DAINCategory:Cebuano entries with incorrect language header#DAINCategory:Pages with entries#DAINGCategory:Pages with 9 entries#DAING
Ilocano
Etymology
Borrowed from MalayCategory:Ilocano terms borrowed from Malay#DAINCategory:Ilocano terms derived from Malay#DAIN daeng.
Pronunciation
- Hyphenation: da‧ing
- IPA(key): /ˈdaʔiŋ/, [ˈdaʔɛŋ]Category:Ilocano terms with IPA pronunciation#DAIN
Noun
daingCategory:Ilocano lemmas#DAINCategory:Ilocano nouns#DAINCategory:Ilocano terms without Kur-itan script#DAINCategory:Ilocano terms without pronunciation template#DAINCategory:Ilocano entries with incorrect language header#DAINCategory:Pages with entries#DAINGCategory:Pages with 9 entries#DAING
Descendants
- → Ivatan: daing
Indonesian
Etymology
From MalayCategory:Indonesian terms inherited from Malay#DAINGCategory:Indonesian terms derived from Malay#DAING daing, from Classical MalayCategory:Indonesian terms inherited from Classical Malay#DAINGCategory:Indonesian terms derived from Classical Malay#DAING داءيڠ (daeng). Doublet of dendengCategory:Indonesian doublets#DAING.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈda.ɪŋ]Category:Indonesian 2-syllable words#DAINGCategory:Indonesian terms with IPA pronunciation#DAING
- Hyphenation: da‧ing
Noun
daing (plural daing-daing)Category:Indonesian lemmas#DAINGCategory:Indonesian nouns#DAINGCategory:Indonesian entries with incorrect language header#DAINGCategory:Pages with entries#DAINGCategory:Pages with 9 entries#DAING
Further reading
- “daing”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
Ivatan
Etymology
Borrowed from IlocanoCategory:Ivatan terms borrowed from Ilocano#DAINGCategory:Ivatan terms derived from Ilocano#DAING daing, from MalayCategory:Ivatan terms derived from Malay#DAING daeng.
Noun
daingCategory:Ivatan lemmas#DAINGCategory:Ivatan nouns#DAINGCategory:Ivatan entries with incorrect language header#DAINGCategory:Pages with entries#DAINGCategory:Pages with 9 entries#DAING
Kankanaey
Pronunciation
- IPA(key): /daˈʔiŋ/ [dʌˈʔi̞ŋ]Category:Kankanaey 2-syllable words#DAINCategory:Kankanaey terms with IPA pronunciation#DAIN
- Rhymes: -iŋCategory:Rhymes:Kankanaey/iŋ#DAINCategory:Rhymes:Kankanaey/iŋ/2 syllables#DAIN
- Syllabification: da‧ing
Noun
daíngCategory:Kankanaey lemmas#DAINCategory:Kankanaey nouns#DAINCategory:Kankanaey entries with incorrect language header#DAINCategory:Pages with entries#DAINGCategory:Pages with 9 entries#DAING
Synonyms
See also
References
- Morice Vanoverbergh (1982), “Kankanay Games: A Lexicon”, in Asian Folklore Studies, volume 41, number 1 (overall work in English and Kankanaey), Nanzan University, , page 104
Malay
Alternative forms
- daeng (dated)
Pronunciation
Noun
daing (Jawi spelling داءيڠ, plural daing-daing or daing2)Category:Malay lemmas#DAINGCategory:Malay nouns#DAINGCategory:Malay entries with incorrect language header#DAINGCategory:Pages with entries#DAINGCategory:Pages with 9 entries#DAING
- sundried fish or meat
- minta darah pada daing
- to ask for help from a helpless person
- (literally, “to ask blood out of dried fish”)
Descendants
Further reading
- "daing" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017
Pangutaran Sama
Noun
daingCategory:Pangutaran Sama lemmas#DAINGCategory:Pangutaran Sama nouns#DAINGCategory:Pangutaran Sama entries with incorrect language header#DAINGCategory:Pages with entries#DAINGCategory:Pages with 9 entries#DAING
Tagalog
Alternative forms
Etymology 1
Borrowed from MalayCategory:Tagalog terms borrowed from Malay#DAINCategory:Tagalog terms derived from Malay#DAIN daing.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈdaʔiŋ/ [ˈd̪aː.ʔɪŋ]Category:Tagalog 2-syllable words#DAINCategory:Tagalog terms with IPA pronunciation#DAIN
- Rhymes: -aʔiŋCategory:Rhymes:Tagalog/aʔiŋ#DAINCategory:Rhymes:Tagalog/aʔiŋ/2 syllables#DAIN
- Syllabification: da‧ingCategory:Tagalog terms with malumay pronunciation#DAIN
Noun
daing (Baybayin spelling ᜇᜁᜅ᜔)Category:Tagalog lemmas#DAINCategory:Tagalog nouns#DAINCategory:Tagalog terms with missing Baybayin script entries#DAINCategory:Tagalog terms with Baybayin script#DAINCategory:Tagalog entries with incorrect language header#DAINCategory:Pages with entries#DAINGCategory:Pages with 9 entries#DAING
Alternative forms
Derived terms
Descendants
- → English: daing
See also
Etymology 2
Borrowed from KapampanganCategory:Tagalog terms borrowed from Kapampangan#DAINCategory:Tagalog terms derived from Kapampangan#DAIN daing (“cry in supplication; implore”), from Proto-AustronesianCategory:Tagalog terms derived from Proto-Austronesian#DAIN *daʀiŋ (“groan, moan”). Expected word would be *daging if inherited.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /daˈʔiŋ/ [d̪ɐˈʔɪŋ]Category:Tagalog 2-syllable words#DAINCategory:Tagalog terms with IPA pronunciation#DAIN
- Rhymes: -iŋCategory:Rhymes:Tagalog/iŋ#DAINCategory:Rhymes:Tagalog/iŋ/2 syllables#DAIN
- Syllabification: da‧ingCategory:Tagalog terms with mabilis pronunciation#DAIN
Noun
daíng (Baybayin spelling ᜇᜁᜅ᜔)Category:Tagalog lemmas#DAINCategory:Tagalog nouns#DAINCategory:Tagalog terms with missing Baybayin script entries#DAINCategory:Tagalog terms with Baybayin script#DAINCategory:Tagalog entries with incorrect language header#DAINCategory:Pages with entries#DAINGCategory:Pages with 9 entries#DAING
Derived terms
Further reading
- “daing”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025
- “daing”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte. (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag.
- page 9: “Abrir) Daying (pp) el peſcado para ſalarlo”
- page 454: “Orar) Daying (pc) pidiendo algo [ahincadamẽte]”
- page 471: “Pedir) Daying (pc) rogando alguna coſa”
- page 535: “Rogar) Daying (pc) pidiendole algo”
- page 537: “Ruego) Daying (pc) pidiente algo”
- Zorc, David Paul (1982), Core Etymological Dictionary of Filipino: Part 3, page 110
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*daRiŋ”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI