escusar
Galician
Etymology
From Old Galician-PortugueseCategory:Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese#ESCUSARCategory:Galician terms derived from Old Galician-Portuguese#ESCUSAR escusar, from LatinCategory:Galician terms inherited from Latin#ESCUSARCategory:Galician terms derived from Latin#ESCUSAR excūsāre.
Pronunciation
Verb
escusar (first-person singular present escuso, first-person singular preterite escusei, past participle escusado)Category:Galician lemmas#ESCUSARCategory:Galician verbs#ESCUSARCategory:Galician verbs ending in -ar#ESCUSARCategory:Galician entries with incorrect language header#ESCUSARCategory:Pages with entries#ESCUSARCategory:Pages with 3 entries#ESCUSAR
- (transitiveCategory:Galician transitive verbs#ESCUSAR) to excuse
- (transitiveCategory:Galician transitive verbs#ESCUSAR) to not need something, to avoid
- Quen ao sementar é mesquiño, pr'a seitura escusa fouciño (proverb)
- The one who is miserable sowing, won't need a sickle for the harvest.
- O que ben almorza escusa o xantar (proverb)
- The one who eats a good breakfast does not need dinner.
- 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 633:
- o que á de seer nõ se pode escusar, quer uena a torto, quer a dereytoCategory:Galician terms with quotations#ESCUSAR
- You can't avoid the future, now if it comes crooked, now if it's right
- 1371, A. López Ferreiro, editor, Fueros municipales de Santiago y de su tierra, Madrid: Ediciones Castilla, page 434:
- Et demays foron buscar todos los outros coengos [...] et trouxeronnos por força et contra suas voontades et enssarraronnos con os outros enno dito thesouro [...] Et esteueron aly por espacio de noue dias [...] Et os uellos et fraquos que non podian sayr, ouueron de fazer dentro enno dito thesouro aquello que he nescessario et se non pode escussar.Category:Galician terms with quotations#ESCUSAR
- they went to fetch every other canon [...] and they brought them forcibly and against their wills and they locked them inside the treasury room [...] And they were there for nine days [...] And the elders and the weak ones, that couldn't get out, were forced to do inside the treasure that which is necessary and can't be avoided.
- (intransitiveCategory:Galician intransitive verbs#ESCUSAR) to be unnecessary [with de ‘to do something’]
- 1813, anonymous author, Conversa no adro da igrexa:
- escusades de xurá-lo que volo creo mui benCategory:Galician terms with quotations#ESCUSAR
- You don't need to swear it, because I really believe you
Conjugation
1Less recommended.
Related terms
References
- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “escusar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “escusar”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “escusar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “escusar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “escusar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “escusar”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2026
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “escusar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
Etymology
From Old Galician-PortugueseCategory:Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese#ESCUSARCategory:Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese#ESCUSAR escusar, from LatinCategory:Portuguese terms inherited from Latin#ESCUSARCategory:Portuguese terms derived from Latin#ESCUSAR excūsāre.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /is.kuˈza(ʁ)/ [is.kuˈza(h)], /es.kuˈza(ʁ)/ [es.kuˈza(h)]Category:Portuguese 3-syllable words#ESCUSARCategory:Portuguese 3-syllable words#ESCUSARCategory:Portuguese terms with IPA pronunciation#ESCUSAR
- (São Paulo) IPA(key): /is.kuˈza(ɾ)/, /es.kuˈza(ɾ)/Category:Portuguese 3-syllable words#ESCUSARCategory:Portuguese 3-syllable words#ESCUSARCategory:Portuguese terms with IPA pronunciation#ESCUSAR
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /iʃ.kuˈza(ʁ)/ [iʃ.kuˈza(χ)], /eʃ.kuˈza(ʁ)/ [eʃ.kuˈza(χ)]Category:Portuguese 3-syllable words#ESCUSARCategory:Portuguese 3-syllable words#ESCUSARCategory:Portuguese terms with IPA pronunciation#ESCUSAR
- (Caipira) IPA(key): /is.kuˈza(ɻ)/, /es.kuˈza(ɻ)/Category:Portuguese 3-syllable words#ESCUSARCategory:Portuguese 3-syllable words#ESCUSARCategory:Portuguese terms with IPA pronunciation#ESCUSAR
- (Southern Brazil) IPA(key): /es.kuˈza(ʁ)/ [es.kuˈza(h)]Category:Portuguese 3-syllable words#ESCUSARCategory:Portuguese terms with IPA pronunciation#ESCUSAR
- (Portugal) IPA(key): /(i)ʃ.kuˈzaɾ/Category:Portuguese 3-syllable words#ESCUSARCategory:Portuguese terms with IPA pronunciation#ESCUSAR
- (Southern Portugal) IPA(key): /(i)ʃ.kuˈza.ɾi/Category:Portuguese 4-syllable words#ESCUSARCategory:Portuguese terms with IPA pronunciation#ESCUSAR
Verb
escusar (first-person singular present escuso, first-person singular preterite escusei, past participle escusado)Category:Portuguese lemmas#ESCUSARCategory:Portuguese verbs#ESCUSARCategory:Portuguese verbs ending in -ar#ESCUSARCategory:Portuguese entries with incorrect language header#ESCUSARCategory:Pages with entries#ESCUSARCategory:Pages with 3 entries#ESCUSAR
- (transitiveCategory:Portuguese transitive verbs#ESCUSAR) to forgive; to pardon; to excuse
- (pronominal) to apologize [with de or por ‘for something’]
- (transitiveCategory:Portuguese transitive verbs#ESCUSAR) to excuse (to allow to leave)
- (transitiveCategory:Portuguese transitive verbs#ESCUSAR) to excuse; to justify (to be an acceptable reason for)
- Synonyms: justificar, ser desculpa para
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Further reading
- “escusar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
- “escusar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
Spanish
Etymology
Inherited from Old SpanishCategory:Spanish terms inherited from Old Spanish#ESCUSARCategory:Spanish terms derived from Old Spanish#ESCUSAR escusar, from LatinCategory:Spanish terms inherited from Latin#ESCUSARCategory:Spanish terms derived from Latin#ESCUSAR excūsāre. Cf. the modified form excusarCategory:Spanish doublets#ESCUSAR. The meaning in this word was influenced by escuso (“hidden”), the old past participle of esconder (“to hide”), corresponding to Latin abscōnsus; cf. also escusa.[1]
Pronunciation
- IPA(key): /eskuˈsaɾ/ [es.kuˈsaɾ]Category:Spanish 3-syllable words#ESCUSARCategory:Spanish terms with IPA pronunciation#ESCUSAR
- Rhymes: -aɾCategory:Rhymes:Spanish/aɾ#ESCUSARCategory:Rhymes:Spanish/aɾ/3 syllables#ESCUSAR
- Syllabification: es‧cu‧sar
Verb
escusar (first-person singular present escuso, first-person singular preterite escusé, past participle escusado)Category:Spanish lemmas#ESCUSARCategory:Spanish verbs#ESCUSARCategory:Spanish verbs ending in -ar#ESCUSARCategory:Spanish entries with incorrect language header#ESCUSARCategory:Pages with entries#ESCUSARCategory:Pages with 3 entries#ESCUSAR
Conjugation
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
References
- ↑ Coromines, Joan; Pascual, José Antonio (1983–1991), “escusar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic etymological dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
- “escusar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025