escusar

Galician

Etymology

From Old Galician-PortugueseCategory:Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese#ESCUSARCategory:Galician terms derived from Old Galician-Portuguese#ESCUSAR escusar, from LatinCategory:Galician terms inherited from Latin#ESCUSARCategory:Galician terms derived from Latin#ESCUSAR excūsāre.

Pronunciation

Verb

escusar (first-person singular present escuso, first-person singular preterite escusei, past participle escusado)Category:Galician lemmas#ESCUSARCategory:Galician verbs#ESCUSARCategory:Galician verbs ending in -ar#ESCUSARCategory:Galician entries with incorrect language header#ESCUSARCategory:Pages with entries#ESCUSARCategory:Pages with 3 entries#ESCUSAR

  1. (transitiveCategory:Galician transitive verbs#ESCUSAR) to excuse
    Synonyms: desculpar, dispensar
  2. (transitiveCategory:Galician transitive verbs#ESCUSAR) to not need something, to avoid
    Quen ao sementar é mesquiño, pr'a seitura escusa fouciño (proverb)
    The one who is miserable sowing, won't need a sickle for the harvest.
    Category:Galician terms with usage examples#ESCUSAR
    O que ben almorza escusa o xantar (proverb)
    The one who eats a good breakfast does not need dinner.
    Category:Galician terms with usage examples#ESCUSAR
    • 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 633:
      o que á de seer nõ se pode escusar, quer uena a torto, quer a dereyto
      You can't avoid the future, now if it comes crooked, now if it's right
      Category:Galician terms with quotations#ESCUSAR
      Category:Quotation templates to be cleaned
    • 1371, A. López Ferreiro, editor, Fueros municipales de Santiago y de su tierra, Madrid: Ediciones Castilla, page 434:
      Et demays foron buscar todos los outros coengos [...] et trouxeronnos por força et contra suas voontades et enssarraronnos con os outros enno dito thesouro [...] Et esteueron aly por espacio de noue dias [...] Et os uellos et fraquos que non podian sayr, ouueron de fazer dentro enno dito thesouro aquello que he nescessario et se non pode escussar.
      they went to fetch every other canon [...] and they brought them forcibly and against their wills and they locked them inside the treasury room [...] And they were there for nine days [...] And the elders and the weak ones, that couldn't get out, were forced to do inside the treasure that which is necessary and can't be avoided.
      Category:Galician terms with quotations#ESCUSAR
  3. (intransitiveCategory:Galician intransitive verbs#ESCUSAR) to be unnecessary [with de ‘to do something’]

Conjugation

References

Portuguese

Etymology

From Old Galician-PortugueseCategory:Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese#ESCUSARCategory:Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese#ESCUSAR escusar, from LatinCategory:Portuguese terms inherited from Latin#ESCUSARCategory:Portuguese terms derived from Latin#ESCUSAR excūsāre.

Pronunciation

Verb

escusar (first-person singular present escuso, first-person singular preterite escusei, past participle escusado)Category:Portuguese lemmas#ESCUSARCategory:Portuguese verbs#ESCUSARCategory:Portuguese verbs ending in -ar#ESCUSARCategory:Portuguese entries with incorrect language header#ESCUSARCategory:Pages with entries#ESCUSARCategory:Pages with 3 entries#ESCUSAR

  1. (transitiveCategory:Portuguese transitive verbs#ESCUSAR) to forgive; to pardon; to excuse
    Synonyms: desculpar, perdoar
  2. (pronominal) to apologize [with de or por ‘for something’]
    Synonyms: pedir desculpas (por), desculpar-se
  3. (transitiveCategory:Portuguese transitive verbs#ESCUSAR) to excuse (to allow to leave)
    Synonyms: dispensar, liberar
  4. (transitiveCategory:Portuguese transitive verbs#ESCUSAR) to excuse; to justify (to be an acceptable reason for)
    Synonyms: justificar, ser desculpa para

Conjugation

Further reading

Spanish

Etymology

Inherited from Old SpanishCategory:Spanish terms inherited from Old Spanish#ESCUSARCategory:Spanish terms derived from Old Spanish#ESCUSAR escusar, from LatinCategory:Spanish terms inherited from Latin#ESCUSARCategory:Spanish terms derived from Latin#ESCUSAR excūsāre. Cf. the modified form excusarCategory:Spanish doublets#ESCUSAR. The meaning in this word was influenced by escuso (hidden), the old past participle of esconder (to hide), corresponding to Latin abscōnsus; cf. also escusa.[1]

Pronunciation

Verb

escusar (first-person singular present escuso, first-person singular preterite escusé, past participle escusado)Category:Spanish lemmas#ESCUSARCategory:Spanish verbs#ESCUSARCategory:Spanish verbs ending in -ar#ESCUSARCategory:Spanish entries with incorrect language header#ESCUSARCategory:Pages with entries#ESCUSARCategory:Pages with 3 entries#ESCUSAR

  1. (obsoleteCategory:Spanish terms with obsolete senses#ESCUSAR) to hide

Conjugation

References

  1. Coromines, Joan; Pascual, José Antonio (1983–1991), “escusar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic etymological dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Further reading

Category:Galician intransitive verbs Category:Galician lemmas Category:Galician terms derived from Latin Category:Galician terms derived from Old Galician-Portuguese Category:Galician terms inherited from Latin Category:Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese Category:Galician terms with IPA pronunciation Category:Galician terms with quotations Category:Galician terms with usage examples Category:Galician transitive verbs Category:Galician verbs Category:Galician verbs ending in -ar Category:Pages with 3 entries Category:Pages with entries Category:Portuguese 3-syllable words Category:Portuguese 4-syllable words Category:Portuguese lemmas Category:Portuguese terms derived from Latin Category:Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese Category:Portuguese terms inherited from Latin Category:Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese Category:Portuguese terms with IPA pronunciation Category:Portuguese transitive verbs Category:Portuguese verbs Category:Portuguese verbs ending in -ar Category:Quotation templates to be cleaned Category:Rhymes:Spanish/aɾ Category:Rhymes:Spanish/aɾ/3 syllables Category:Spanish 3-syllable words Category:Spanish doublets Category:Spanish lemmas Category:Spanish terms derived from Latin Category:Spanish terms derived from Old Spanish Category:Spanish terms inherited from Latin Category:Spanish terms inherited from Old Spanish Category:Spanish terms with IPA pronunciation Category:Spanish terms with obsolete senses Category:Spanish verbs Category:Spanish verbs ending in -ar