lib

Translingual

Symbol

libCategory:Translingual lemmas#LIBCategory:Translingual symbols#LIBCategory:Translingual terms with redundant script codes#LIBCategory:Translingual entries with incorrect language header#LIBCategory:Pages with entries#LIBCategory:Pages with 10 entries#LIB

  1. (international standards) ISO 639-3Category:ISO 639-3 language code for Likum.

See also

English

Pronunciation

Etymology 1

Abbreviation for various words beginning in lib-.

Noun

lib (countable and uncountable, plural libs)Category:English lemmas#LIBCategory:English nouns#LIBCategory:English uncountable nouns#LIBCategory:English countable nouns#LIBCategory:English countable nouns#LIBCategory:English entries with incorrect language header#LIBCategory:Pages with entries#LIBCategory:Pages with 10 entries#LIB

  1. (politicsCategory:en:Politics#LIB) liberal
  2. liberation
  3. library
  4. libertarian
Derived terms
Further reading

Etymology 2

Inherited from Middle EnglishCategory:English terms inherited from Middle English#LIBCategory:English terms derived from Middle English#LIB libbe, from Old EnglishCategory:English terms inherited from Old English#LIBCategory:English terms derived from Old English#LIB lybb, lyb (medicine, drug, potion, poison, charm), from Proto-West GermanicCategory:English terms inherited from Proto-West Germanic#LIBCategory:English terms derived from Proto-West Germanic#LIB *lubi, from Proto-GermanicCategory:English terms inherited from Proto-Germanic#LIBCategory:English terms derived from Proto-Germanic#LIB *lubją (wort, herb, drug, poison), from Proto-Indo-EuropeanCategory:English terms derived from Proto-Indo-European#LIB *lewbʰ-, *lewb- (to peel, break, damage), from Proto-Indo-EuropeanCategory:English terms derived from Proto-Indo-European#LIB *lew- (to cut, remove, prune, separate). Cognate with German Luppe, Lüppe (salve, ointment, plant juice, medicine, magic), Icelandic lyf (medicine, drug).

Noun

lib (plural libs)Category:English lemmas#LIBCategory:English nouns#LIBCategory:English countable nouns#LIBCategory:English entries with incorrect language header#LIBCategory:Pages with entries#LIBCategory:Pages with 10 entries#LIB

  1. (UKCategory:British English#LIB dialectalCategory:English dialectal terms#LIB, ScotlandCategory:Scottish English#LIB) A potion; magic potion; charm; concoction.

Etymology 3

From Middle EnglishCategory:English terms derived from Middle English#LIB *libben (suggested by libbyng (gelding), lybbere (gelder)), related to Dutch lubben (to castrate, emasculate), Dutch libbe (a steer), lubbert (a eunuch). Further relation uncertain. Possibly related to Old English *lybban (to doctor), from Proto-West GermanicCategory:English terms inherited from Proto-West Germanic#LIBCategory:English terms derived from Proto-West Germanic#LIB *lubbjan; or perhaps related to Old English lappa, læppa (lappet, piece, section, lobe, portion, district). More at lop.

Verb

lib (third-person singular simple present libs, present participle libbing, simple past and past participle libbed)Category:English lemmas#LIBCategory:English verbs#LIBCategory:English entries with incorrect language header#LIBCategory:Pages with entries#LIBCategory:Pages with 10 entries#LIB

  1. (transitiveCategory:English transitive verbs#LIB, UKCategory:British English#LIB dialectalCategory:English dialectal terms#LIB, Northern EnglandCategory:Northern England English#LIB, ScotlandCategory:Scottish English#LIB) To geld; castrate; emasculate (usually said of animals).

Anagrams

Category:en:Liberalism#LIBCategory:en:Libertarianism#LIBCategory:en:People#LIB

Antigua and Barbuda Creole English

Verb

lib (past min lib, future go lib, a go lib, wi lib, wil lib, completive dun lib, imperfective a lib)Category:Antigua and Barbuda Creole English lemmas#LIBCategory:Antigua and Barbuda Creole English verbs#LIBCategory:Antigua and Barbuda Creole English entries with incorrect language header#LIBCategory:Pages with entries#LIBCategory:Pages with 10 entries#LIB

  1. to live

Czech

Pronunciation

Verb

libCategory:Czech non-lemma forms#LIBCategory:Czech verb forms#LIBCategory:Czech entries with incorrect language header#LIBCategory:Pages with entries#LIBCategory:Pages with 10 entries#LIB

  1. second-person singular imperative of líbit

Gullah

Etymology

From EnglishCategory:Gullah terms derived from English#LIB live.

Pronunciation

Verb

libCategory:Gullah lemmas#LIBCategory:Gullah verbs#LIBCategory:Gullah entries with incorrect language header#LIBCategory:Pages with entries#LIBCategory:Pages with 10 entries#LIB

  1. To live

References

  • De Nyew Testament, Wycliffe Bible Translators, Inc., 2025
  • Virginia Mixson Geraty, Gulluh fuh oonuh: Gullah for You (1997)

Haitian Creole

Etymology

From FrenchCategory:Haitian Creole terms derived from French#LIB libre (free).

Pronunciation

Adjective

libCategory:Haitian Creole lemmas#LIBCategory:Haitian Creole adjectives#LIBCategory:Haitian Creole entries with incorrect language header#LIBCategory:Pages with entries#LIBCategory:Pages with 10 entries#LIB

  1. free
  2. unoccupied
  3. loose (in morals)

References

  • Targète, Jean; Urciolo, Raphael (1993), Haitian Creole-English Dictionary, Dunwoody Press, →ISBN, page 116

Irish

Pronunciation

Pronoun

libCategory:Irish alternative forms#LIBCategory:Irish entries with incorrect language header#LIBCategory:Pages with entries#LIBCategory:Pages with 10 entries#LIB

  1. GalwayCategory:Galway Irish#LIB form of libh

References

  1. Finck, F. N. (1899), Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), Erster Band: Grammatik [First volume: Grammar], Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 196
  2. de Bhaldraithe, Tomás (1977), Gaeilge Chois Fhairrge: An Deilbhíocht [The Irish of Cois Fharraige: Accidence] (in Irish), 2nd edition, Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath [Dublin Institute for Advanced Studies], section 308, page 143

Old High German

Etymology

Category:Old High German terms derived from Proto-Germanic#LIBCategory:Old High German terms inherited from Proto-Germanic#LIBCategory:Old High German terms derived from Proto-Indo-European#LIB

From Proto-West GermanicCategory:Old High German terms inherited from Proto-West Germanic#LIBCategory:Old High German terms derived from Proto-West Germanic#LIB *līb, from Proto-GermanicCategory:Old High German terms derived from Proto-Germanic#LIB *lībą.

Noun

līb m or nCategory:Old High German lemmas#LIBCategory:Old High German nouns#LIBCategory:Old High German entries with incorrect language header#LIBCategory:Old High German masculine nouns#LIBCategory:Old High German neuter nouns#LIBCategory:Old High German nouns with multiple genders#LIBCategory:Pages with entries#LIBCategory:Pages with 10 entries#LIB

  1. life
  2. livelihood
  3. body
  4. monastic life

Declension

Masculine declension:

Neuter declension:

Derived terms

Descendants

Old Irish

Pronunciation

Pronoun

libCategory:Old Irish non-lemma forms#LIBCategory:Old Irish prepositional pronouns#LIBCategory:Old Irish entries with incorrect language header#LIBCategory:Pages with entries#LIBCategory:Pages with 10 entries#LIB

  1. second-person plural of la

Quotations

  • c.800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 13b12
    Masu glé lib trá in precept ro·pridchus-sa .i. as·réracht Críst hó marbaib, cid dia léicid cundubairt for drécht úaib de resurrectione hominum?
    If, then, what I have preached is clear to you, namely that Christ has risen from the dead, why do you pl leave doubt on a portion of you concerning the resurrection of humans?
    (literally, “…the preaching that I have preached…”)
    Category:Old Irish terms with quotations#LIB
  • c.800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 14a8
    Níba cuit adíll ⁊ cucuibsi, acht ainfa lib, ar nídad foirbthi-si; it foirbthi immurgu Macidonii.
    It will not be merely a passing visit to you pl, but I will remain with you, for you are not perfect; the Macedonians, however, are perfect.
    Category:Old Irish terms with quotations#LIB

Descendants

Volapük

Noun

lib (genitive liba, plural libs)Category:Volapük lemmas#LIBCategory:Volapük nouns#LIBCategory:Volapük entries with incorrect language header#LIBCategory:Pages with entries#LIBCategory:Pages with 10 entries#LIB

  1. freedom
  2. liberty

Declension

Category:Antigua and Barbuda Creole English lemmas Category:Antigua and Barbuda Creole English verbs Category:British English Category:Czech non-lemma forms Category:Czech terms with IPA pronunciation Category:Czech verb forms Category:English 1-syllable words Category:English countable nouns Category:English dialectal terms Category:English lemmas Category:English nouns Category:English terms derived from Middle English Category:English terms derived from Old English Category:English terms derived from Proto-Germanic Category:English terms derived from Proto-Indo-European Category:English terms derived from Proto-West Germanic Category:English terms inherited from Middle English Category:English terms inherited from Old English Category:English terms inherited from Proto-Germanic Category:English terms inherited from Proto-West Germanic Category:English terms with IPA pronunciation Category:English terms with audio pronunciation Category:English terms with usage examples Category:English transitive verbs Category:English uncountable nouns Category:English verbs Category:Galway Irish Category:Gullah lemmas Category:Gullah terms derived from English Category:Gullah terms with IPA pronunciation Category:Gullah verbs Category:Haitian Creole adjectives Category:Haitian Creole lemmas Category:Haitian Creole terms derived from French Category:Haitian Creole terms with IPA pronunciation Category:ISO 639-3 Category:Irish alternative forms Category:Irish terms with IPA pronunciation Category:Northern England English Category:Old High German a-stem nouns Category:Old High German lemmas Category:Old High German masculine nouns Category:Old High German neuter nouns Category:Old High German nouns Category:Old High German nouns with multiple genders Category:Old High German terms derived from Proto-Germanic Category:Old High German terms derived from Proto-Indo-European Category:Old High German terms derived from Proto-West Germanic Category:Old High German terms inherited from Proto-Germanic Category:Old High German terms inherited from Proto-West Germanic Category:Old Irish non-lemma forms Category:Old Irish prepositional pronouns Category:Old Irish terms with IPA pronunciation Category:Old Irish terms with quotations Category:Pages with 10 entries Category:Pages with entries Category:Rhymes:Czech/ɪp Category:Rhymes:Czech/ɪp/1 syllable Category:Rhymes:English/ɪb Category:Rhymes:English/ɪb/1 syllable Category:Scottish English Category:Translingual lemmas Category:Translingual symbols Category:Translingual terms with redundant script codes Category:Volapük lemmas Category:Volapük nouns Category:en:Liberalism Category:en:Libertarianism Category:en:People Category:en:Politics