paco
English
Etymology
From SpanishCategory:English terms borrowed from Spanish#PACOCategory:English terms derived from Spanish#PACO paco.[1]
Pronunciation
Noun
paco (countable and uncountable, plural pacos or pacoes)Category:English lemmas#PACOCategory:English nouns#PACOCategory:English uncountable nouns#PACOCategory:English countable nouns#PACOCategory:English countable nouns#PACOCategory:English nouns with irregular plurals#PACOCategory:English entries with incorrect language header#PACOCategory:Pages with entries#PACOCategory:Pages with 9 entries#PACO
- (archaicCategory:English terms with archaic senses#PACO) An alpaca.
- An earthy-looking ore, consisting of brown oxide of iron with minute particles of native silver.
- 1880, John Percy, Metallurgy: the art of extracting metals from their ores, page 652:
- Mr. Ratcliffe has sometimes found them to contain arsenic in an oxidized state, combined with ferric oxide, and once he met with a paco ore mainly composed of antimony ochre.Category:English terms with quotations#PACO
References
- ↑ “paco, n.”, in OED Online
, Oxford: Oxford University Press, launched 2000.
Anagrams
Category:en:Camelids#PACOCubeo
Pronunciation
Noun
paco fCategory:Cubeo non-lemma forms#PACOCategory:Cubeo noun forms#PACOCategory:Cubeo entries with incorrect language header#PACOCategory:Pages with entries#PACOCategory:Pages with 9 entries#PACO
See also
References
Esperanto
Etymology
From LatinCategory:Esperanto terms derived from Latin#PACO pāx (“peace”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpat͡so/Category:Esperanto 2-syllable words#PACOCategory:Esperanto terms with IPA pronunciation#PACO
Category:Esperanto terms with audio pronunciation#PACOAudio 1: (file)
Category:Esperanto terms with audio pronunciation#PACOAudio 2: (file) - Rhymes: -at͡soCategory:Rhymes:Esperanto/at͡so#PACOCategory:Rhymes:Esperanto/at͡so/2 syllables#PACO
- Syllabification: pa‧co
Noun
paco (accusative singular pacon, plural pacoj, accusative plural pacojn)Category:Esperanto lemmas#PACOCategory:Esperanto nouns#PACOCategory:Esperanto entries with incorrect language header#PACOCategory:Pages with entries#PACOCategory:Pages with 9 entries#PACO
- peace
- Antonym: malpaco
- Post tri longaj jaroj la popolo soporis pacon. ― After three long years, the people yearned for peace.Category:Esperanto terms with usage examples#PACO
- La deziro al paco sidas en ĉiu homa koro. ― The desire for peace resides in each human heart.Category:Esperanto terms with usage examples#PACO
- 2012, Plato, translated by Donald Broadribb, La Respubliko (Traduko al Esperanto) [The Republic (Translation into Esperanto)], 2nd corrected edition (paperback), New York: Mondial, →ISBN, page 19:
- Efektive, paco kaj liberiĝo el tiaj aferoj venas dum maljuneco. Kiam la deziroj ĉesas urĝi kaj malstreĉiĝas, estas ĝuste kiel diris Sofoklo: Oni liberiĝas disde multaj frenezaj tiranoj.Category:Esperanto terms with quotations#PACO
- Effectively, peace and freedom come from those things during old age. When the desires cease urging and become relaxed, it is exactly like Sophocles said: One becomes free from many crazy tyrants.
Derived terms
Further reading
- “paco”, in Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto [Complete Illustrated Dictionary of Esperanto], 2020, →ISBN
- “paco”, in Reta Vortaro [Online Dictionary] (in Esperanto), 1997-2026
Ido
Etymology
Borrowed from EsperantoCategory:Ido terms borrowed from Esperanto#PACOCategory:Ido terms derived from Esperanto#PACO paco, EnglishCategory:Ido terms borrowed from English#PACOCategory:Ido terms derived from English#PACO peace, FrenchCategory:Ido terms borrowed from French#PACOCategory:Ido terms derived from French#PACO paix, ItalianCategory:Ido terms borrowed from Italian#PACOCategory:Ido terms derived from Italian#PACO pace, SpanishCategory:Ido terms borrowed from Spanish#PACOCategory:Ido terms derived from Spanish#PACO paz, ultimately from LatinCategory:Ido terms derived from Latin#PACO pāx.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpat͡so/Category:Ido terms with IPA pronunciation#PACO
Noun
paco (uncountable)Category:Ido lemmas#PACOCategory:Ido nouns#PACOCategory:Ido uncountable nouns#PACOCategory:Ido entries with incorrect language header#PACOCategory:Pages with entries#PACOCategory:Pages with 9 entries#PACO
Derived terms
Italian
Pronunciation
Etymology 1
Borrowed from SpanishCategory:Italian terms borrowed from Spanish#PACOCategory:Italian terms derived from Spanish#PACO paco, from QuechuaCategory:Italian terms derived from Quechua#PACO p'aqu.
Noun
paco m (plural pachi)Category:Italian lemmas#PACOCategory:Italian nouns#PACOCategory:Italian countable nouns#PACOCategory:Italian entries with incorrect language header#PACOCategory:Italian masculine nouns#PACOCategory:Pages with entries#PACOCategory:Pages with 9 entries#PACO
- synonym of alpaca
Further reading
- paco in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
pacoCategory:Italian non-lemma forms#PACOCategory:Italian verb forms#PACOCategory:Italian entries with incorrect language header#PACOCategory:Pages with entries#PACOCategory:Pages with 9 entries#PACO
Anagrams
Category:it:Camelids#PACOLatin
Etymology 1
From pāx (“peace”) + -ō (verb-forming suffix forming verbs from nouns or adjectives)Category:Latin terms suffixed with -o (denominative)#PACO.[1]
Alternative forms
Pronunciation
Verb
pācō (present infinitive pācāre, perfect active pācāvī, supine pācātum)Category:Latin lemmas#PACOCategory:Latin verbs#PACOCategory:Latin entries with incorrect language header#PACOCategory:Pages with entries#PACOCategory:Pages with 9 entries#PACO; first conjugation
Conjugation
Derived terms
Related terms
Descendants
Etymology 2
According to De Vaan 2008, explained by Meiser 2003 as a thematized derivative of an older root aorist from Proto-Indo-EuropeanCategory:Latin terms derived from Proto-Indo-European#PACO *peh₂ḱ- (“to join, fasten”).[1] Compare the inchoative pacīscor. If pronounced with [g], as advocated by some ancient sources, it would come instead from this root's variant form *peh₂ǵ-: compare pangō. The perfect form pepigī can be interpreted as a form of pangō.
Alternative forms
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈpa.koː]Category:Latin 2-syllable words#PACOCategory:Latin terms with IPA pronunciation#PACO
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈpaː.ko]Category:Latin 2-syllable words#PACOCategory:Latin terms with IPA pronunciation#PACO
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈpa.ɡoː]Category:Latin 2-syllable words#PACOCategory:Latin terms with IPA pronunciation#PACO
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈpaː.ɡo]Category:Latin 2-syllable words#PACOCategory:Latin terms with IPA pronunciation#PACO
Verb
pacō (present infinitive pacere, perfect active pepigī, supine pactum)Category:Latin lemmas#PACOCategory:Latin verbs#PACOCategory:Latin entries with incorrect language header#PACOCategory:Pages with entries#PACOCategory:Pages with 9 entries#PACO; third conjugation
- to come to an agreement
- 1839 [8th century CE], Paulus Diaconus, edited by Karl Otfried Müller, Excerpta ex libris Pompeii Festi De significatione verborum, page 363, line 6:
- 'Talionis' mentionem fieri in XII. ait Verrius hoc modo: "Si membrum rupit, ni cum eo pacit, talio esto."Category:Latin terms with quotations#PACO
- Verrius says talion (retaliation in kind) is mentioned in the Twelve [Tables] in the following manner: "If [someone] breaks [another's] limb, let there be talion unless [the first] comes to an agreement with him."
- Rhetorica ad Herennium 2.20:
- Pacta sunt quae legibus observanda sunt, hoc modo—"Rem ubi pacunt, orato. Ni pacunt, in comitio aut in foro ante meridiem causam coniciunto."
- (please add an English translation of this quotation)
- Pacta sunt quae legibus observanda sunt, hoc modo—"Rem ubi pacunt, orato. Ni pacunt, in comitio aut in foro ante meridiem causam coniciunto."
- Quintus Terentius Scaurus, De Orthographia 15.12:
- Ego autem contenderim magis supervacuam esse c quam k, quoniam k, ut apud Graecos, satis vim etiam c litterae exprimat, sed quosdam figura deceptos, qua non solum apud nos, verum etiam apud antiquos Graecorum g littera notabatur, ut testatur foedus Graeciae † camelo aereo in hortis Caesaris in aede Fortis Fortunae incisum, ubi pro Γ haec forma posita est, item XII tabulae, ubi est 'ni pacunt' per hanc formam, quod male quidam per c enuntiant (est enim praeteritum eius pepigi a pango, ut tango tetigi, non paxi, ut a dico dixi), credidisse nobis k deesse et hanc quidem k dixisse, ceterum pro ea nota adiecta a Spurio Carvilio novam formam g litterae positam.
- (please add an English translation of this quotation)
- Ego autem contenderim magis supervacuam esse c quam k, quoniam k, ut apud Graecos, satis vim etiam c litterae exprimat, sed quosdam figura deceptos, qua non solum apud nos, verum etiam apud antiquos Graecorum g littera notabatur, ut testatur foedus Graeciae † camelo aereo in hortis Caesaris in aede Fortis Fortunae incisum, ubi pro Γ haec forma posita est, item XII tabulae, ubi est 'ni pacunt' per hanc formam, quod male quidam per c enuntiant (est enim praeteritum eius pepigi a pango, ut tango tetigi, non paxi, ut a dico dixi), credidisse nobis k deesse et hanc quidem k dixisse, ceterum pro ea nota adiecta a Spurio Carvilio novam formam g litterae positam.
Conjugation
References
- 1 2 De Vaan, Michiel (2008), “pāx, pācis”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 452
Further reading
- “paco”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “paco”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- “paco”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- “pangō” in volume 10, part 1, column 205, line 12 in the Thesaurus Linguae Latinae (TLL Open Access), Berlin (formerly Leipzig): De Gruyter (formerly Teubner), 1900–present
Pali
Alternative forms
Verb
pacoCategory:Pali non-lemma forms#PACOCategory:Pali verb forms#PACOCategory:Pali verb forms in Latin script#PACOCategory:Pali entries with incorrect language header#PACOCategory:Pages with entries#PACOCategory:Pages with 9 entries#PACO
- second-person singular imperfect active of pacati (“to cook”)
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpa.t͡sɔ/Category:Polish 2-syllable words#PACOCategory:Polish terms with IPA pronunciation#PACO
- Rhymes: -at͡sɔCategory:Rhymes:Polish/at͡sɔ#PACOCategory:Rhymes:Polish/at͡sɔ/2 syllables#PACO
- Syllabification: pa‧co
Noun
paco fCategory:Polish non-lemma forms#PACOCategory:Polish noun forms#PACOCategory:Polish entries with incorrect language header#PACOCategory:Pages with entries#PACOCategory:Pages with 9 entries#PACO
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpako/ [ˈpa.ko]Category:Spanish 2-syllable words#PACOCategory:Spanish terms with IPA pronunciation#PACO
Category:Spanish terms with audio pronunciation#PACOAudio (Costa Rica): (file) - Rhymes: -akoCategory:Rhymes:Spanish/ako#PACOCategory:Rhymes:Spanish/ako/2 syllables#PACO
- Syllabification: pa‧co
Etymology 1
Borrowed from QuechuaCategory:Spanish terms borrowed from Quechua#PACOCategory:Spanish terms derived from Quechua#PACO p'aqu (“rojizo”).
Adjective
paco (feminine paca, masculine plural pacos, feminine plural pacas)Category:Spanish lemmas#PACOCategory:Spanish adjectives#PACOCategory:Spanish entries with incorrect language header#PACOCategory:Pages with entries#PACOCategory:Pages with 9 entries#PACO
- reddish (color)
Noun
paco m (plural pacos, feminine paca, feminine plural pacas)Category:Spanish lemmas#PACOCategory:Spanish nouns#PACOCategory:Spanish countable nouns#PACOCategory:Spanish entries with incorrect language header#PACOCategory:Spanish masculine nouns#PACOCategory:Pages with entries#PACOCategory:Pages with 9 entries#PACO
Descendants
- → Italian: paco
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
paco m (plural pacos, feminine paca, feminine plural pacas)Category:Spanish lemmas#PACOCategory:Spanish nouns#PACOCategory:Spanish countable nouns#PACOCategory:Spanish entries with incorrect language header#PACOCategory:Spanish masculine nouns#PACOCategory:Pages with entries#PACOCategory:Pages with 9 entries#PACO
Etymology 3
UnknownCategory:Spanish terms with unknown etymologies#PACO; possibly related to pacífico (“peaceful”), (pejoratively) referring to the police as a peacekeeping force.
Noun
paco m (plural pacos, feminine paca, feminine plural pacas)Category:Spanish lemmas#PACOCategory:Spanish nouns#PACOCategory:Spanish countable nouns#PACOCategory:Spanish entries with incorrect language header#PACOCategory:Spanish masculine nouns#PACOCategory:Pages with entries#PACOCategory:Pages with 9 entries#PACO
- (colloquialCategory:Spanish colloquialisms#PACO, derogatoryCategory:Spanish derogatory terms#PACO, BoliviaCategory:Bolivian Spanish#PACO, ChileCategory:Chilean Spanish#PACO, ColombiaCategory:Colombian Spanish#PACO, Costa RicaCategory:Costa Rican Spanish#PACO, EcuadorCategory:Ecuadorian Spanish#PACO, PanamaCategory:Panamanian Spanish#PACO) police officer
References
- Huang, Y. (2016). Learning Spanish Words Through Etymology and Mnemonics. United Kingdom: Xlibris US.
Etymology 4
Of imitativeCategory:Spanish onomatopoeias#PACO origin (presumably of gunfire).
Noun
paco m (plural pacos, feminine paca, feminine plural pacas)Category:Spanish lemmas#PACOCategory:Spanish nouns#PACOCategory:Spanish countable nouns#PACOCategory:Spanish entries with incorrect language header#PACOCategory:Spanish masculine nouns#PACOCategory:Pages with entries#PACOCategory:Pages with 9 entries#PACO
- (colloquialCategory:Spanish colloquialisms#PACO, obsoleteCategory:Spanish terms with obsolete senses#PACO, SpainCategory:Peninsular Spanish#PACO) During Spanish occupation in Africa, a Moroccan sniper
References
- Roberts, Edward A. (2014), A Comprehensive Etymological Dictionary of the Spanish Language with Families of Words based on Indo-European Roots, Xlibris Corporation, →ISBN
Etymology 5
Of unclear origin. Possibly a shortening of pasta de cocaína, or a corruption of basuco (“cocaine paste”).
Noun
paco m (plural pacos)Category:Spanish lemmas#PACOCategory:Spanish nouns#PACOCategory:Spanish countable nouns#PACOCategory:Spanish entries with incorrect language header#PACOCategory:Spanish masculine nouns#PACOCategory:Pages with entries#PACOCategory:Pages with 9 entries#PACO
Further reading
- “paco”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
- “paco”, in Diccionario de americanismos [Dictionary of Americanisms] (in Spanish), Association of Academies of the Spanish Language [Spanish: Asociación de Academias de la Lengua Española], 2010