辰
| ||||||||
| ||||||||
| ||||||||
Translingual
| Stroke order | |||
|---|---|---|---|
Han character
Category:Han character radicals#%20辰Category:Translingual lemmas#辰00辰Category:Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys#辰00辰Category:Translingual symbols#辰00辰Category:Translingual terms with redundant script codes#辰00辰Category:Translingual entries with incorrect language header#辰00辰Category:Pages with entries#辰Category:Pages with 5 entries#辰Category:Pages with raw sortkeys#辰 (Kangxi radical 161, 辰+0, 7 strokes, Cangjie input 一一一女 (MMMV), four-corner 71232, composition ⿸厂⿱二⿰𠄌⿺乀丿(GJK) or ⿸厂⿸⿱二𠄌⿺乀丿(HTV))
Category:Han char with multiple idsCategory:Han script characters#辰00辰Category:Translingual Han characters with definition lines#辰- Kangxi radical #161, ⾠.
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 1252, character 15
- Dai Kanwa Jiten: character 38682
- Dae Jaweon: page 1733, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3606, character 1
- Unihan data for U+8FB0
Chinese
| trad. | 辰 | |
|---|---|---|
| simp. # | 辰 | |
| alternative forms | 𫝕 𨑃 ancient 𨑄 ancient 𠨷 ancient 𠩟 ancient | |
Glyph origin
| Historical forms of the character 辰 | |||
|---|---|---|---|
| Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
| Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
| Old Chinese | |
|---|---|
| 辴 | *tʰɯl, *tʰɯnʔ, *tʰɯn |
| 屒 | *tɯnʔ, *djɯn |
| 振 | *tjɯn, *tjɯns |
| 侲 | *tjɯn, *tjɯn |
| 桭 | *tjɯn, *djɯn |
| 唇 | *tjɯn, *ɦljun |
| 帪 | *tjɯn |
| 賑 | *tjɯnʔ, *tjɯns |
| 裖 | *tjɯnʔ |
| 敐 | *tjɯnʔ, *djɯn |
| 震 | *tjɯn |
| 娠 | *tjɯns, *hljɯn |
| 蜃 | *djɯns, *djɯnʔ, *djins |
| 辰 | *djɯn |
| 晨 | *djɯn, *ɦljɯn |
| 宸 | *djɯn |
| 鷐 | *djɯn |
| 麎 | *djɯn |
| 祳 | *djɯnʔ |
| 脤 | *djɯnʔ |
| 鋠 | *djɯnʔ |
| 磭 | *ŋrɯnʔ, *ŋ̊ʰjaɡ, *ŋaɡ |
| 陙 | *djun |
| 脣 | *ɦljun |
| 漘 | *ɦljun |
Pictogram (象形)Category:Han pictograms#辰00 – a kind of agricultural tool used for tilling the fields and removing weeds (Guo, 1931; Qiu, 1992), possibly made of a kind of large clam 蜃 (OC *djɯns, *djɯnʔ, *djins) (Guo, 1931).
Alternatively, it could be a pictogram (象形)Category:Han pictograms#辰00 of a person holding onto a cliff – original character of 振 (OC *tjɯn, *tjɯns, “to hold up”) (Shang, 1983).
Etymology
- “to vibrate”
- Related to 震 (OC *tjɯn, “to shake”) and 振 (OC *tjɯn, *tjɯns, “to excite”), from Proto-Sino-TibetanCategory:Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan#辰00Category:Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan#辰00 *dar ~ d(u/i)r (“to tremble; to shiver”) (Schuessler, 2007).
- “fifth earthly branch”
- Norman (1985) suggests that it is from AustroasiaticCategory:Chinese terms derived from Austroasiatic languages#辰00; compare Proto-Austroasiatic *tlan (“python”), whence Vietnamese trăn, Khmer ថ្លាន់ (thlan), Mon ကၠန် (klɔn). However, Ferlus (2013) points to reconstructions like *dər (Baxter & Sagart) and *ᴸdzɨr (Ferlus) and remarks that those do not match any animal's name in Mainland Southeast Asian (MSEA) languages. Therefore, 辰 might have been associated arbitrarily with the dragon (龍).
- Smith (2011) agrees with the proposal (e.g. by Guo, 1931) that 辰 (OC dən) initially depicted an agricultural implement made from clams' shells and was the original form of 蜃 (OC dəns, “mollusc, clam”); so he proposes that the fifth earthly branch depicted the moon's second waning-gibbous phase, which looks like a clam. He also suggests that 辰 (chén) also represented the ovoid-shaped rising sun and is thus related to 晨 (chén, “early morning”).
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): sen2
- (Xi'an, Guanzhong Pinyin): shén / chén
- (Nanjing, Nanjing Pinyin): chén
- Cantonese
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): san4
- (Dongguan, Jyutping++): san4
- (Taishan, Wiktionary): sin3
- Gan (Wiktionary): siin4
- Hakka
- Jin (Wiktionary): ceng1
- Northern Min (KCR): sěng
- Eastern Min (BUC): sìng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): sing2
- Southern Min
- Wu (Wugniu)
- Xiang
- (Changsha, Wiktionary): shen2
- (Hengyang, Wiktionary): xin2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: chén
- Zhuyin: ㄔㄣˊ
- Tongyong Pinyin: chén
- Wade–Giles: chʻên2
- Yale: chén
- Gwoyeu Romatzyh: chern
- Palladius: чэнь (čɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰən³⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: sen2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: sen
- Sinological IPA (key): /sən²¹/
- (Xi'an)
- Guanzhong Pinyin: shén / chén
- Sinological IPA (key): /ʂẽ²⁴/, /ʈ͡ʂʰẽ²⁴/
- (Nanjing)
- Nanjing Pinyin: chén
- Nanjing Pinyin (numbered): chen2
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰə̃²⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: san4
- Yale: sàhn
- Cantonese Pinyin: san4
- Guangdong Romanization: sen4
- Sinological IPA (key): /sɐn²¹/
- (Dongguan, Guancheng)
- Jyutping++: san4
- Sinological IPA (key): /sɐn²¹/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: sin3
- Sinological IPA (key): /sin²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: siin4
- Sinological IPA (key): /sɨn³⁵/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: sṳ̀n
- Hakka Romanization System: siinˇ
- Hagfa Pinyim: sin2
- Sinological IPA: /sɨn¹¹/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: shin
- Sinological IPA: /ʃin⁵⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: ceng1
- Sinological IPA (old-style): /t͡sʰəŋ¹¹/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: sěng
- Sinological IPA (key): /seiŋ²¹/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: sìng
- Sinological IPA (key): /siŋ⁵³/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: sing2
- Báⁿ-uā-ci̍: síng
- Sinological IPA (key): /ɬiŋ¹³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: sing2
- Sinological IPA (key): /ɬiŋ²⁴/
- (Putian)
- Southern Min
- Wu
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 6zen
- MiniDict: zen去
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 3zen
- Sinological IPA (Shanghai): /zən²³/
- (Northern: Jiading, Songjiang, Chongming, Suzhou, Changzhou, Jiaxing, Hangzhou, Fuyang)
- Wugniu: 2zen
- MiniDict: zen平
- Sinological IPA (Jiading): /zəŋ³¹/
- Sinological IPA (Songjiang): /zəŋ³¹/
- Sinological IPA (Chongming): /szən²⁴/
- Sinological IPA (Suzhou): /zən²²³/
- Sinological IPA (Changzhou): /zəŋ¹³/
- Sinological IPA (Jiaxing): /zən³¹/
- Sinological IPA (Hangzhou): /zen²³/
- Sinological IPA (Fuyang): /zeŋ¹¹³/
- (Northern: Fuyang)
- (Northern: Shaoxing)
- (Northern: Ningbo)
- (Northern: Ningbo)
- (Northern: Ningbo)
- (Northern: Zhoushan)
- (Jinhua)
- (Northern: Shanghai)
- Dialectal data
- Middle Chinese: dzyin
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[d]ər/
- (Zhengzhang): /*djɯn/
Definitions
辰Category:Chinese lemmas#辰00Category:Chinese hanzi#辰00Category:Chinese entries with incorrect language header#辰00Category:Pages with entries#辰Category:Pages with 5 entries#辰Category:Pages with raw sortkeys#辰
- (obsolete on its own in Standard ChineseCategory:Chinese terms with obsolete senses#辰00) to vibrate
- fifth of twelve earthly branches (地支), variously equated with
- time; day; season
- heavenly body; stars
- (obsolete on its own in Standard ChineseCategory:Chinese terms with obsolete senses#辰00, Chinese astronomyCategory:zh:Chinese astronomy#辰00) Alternative name for 心宿 (Xīnxiù, “Heart Mansion (one of Twenty-Eight Mansions)”).
- (obsolete on its own in Standard ChineseCategory:Chinese terms with obsolete senses#辰00, Chinese astronomyCategory:zh:Chinese astronomy#辰00) Alternative name for 北極星/北极星 (Běijíxīng, “North Star”).
- (obsolete on its own in Standard ChineseCategory:Chinese terms with obsolete senses#辰00) alternative form of 晨 (chén, “early morning”)
- a surnameCategory:Chinese surnames#辰00
Coordinate terms
Compounds
- 丁辰
- 七辰
- 三辰
- 上辰
- 三辰酒
- 不辰
- 二辰
- 五辰
- 他辰
- 令辰
- 休辰
- 伏辰
- 佳辰
- 來辰 / 来辰
- 俶辰
- 元辰
- 剋辰 / 克辰
- 剛辰 / 刚辰
- 北辰 (Běichén)
- 十二辰
- 十二辰堆
- 十二辰屬 / 十二辰属
- 十二辰神
- 十二辰蟲 / 十二辰虫
- 卯酉參辰 / 卯酉参辰
- 參辰 / 参辰
- 參辰卯酉 / 参辰卯酉
- 參辰日月 / 参辰日月
- 及辰
- 叢辰 / 丛辰
- 司辰
- 吉日良辰
- 吉辰
- 嘉辰
- 嚴辰 / 严辰
- 四辰
- 壽辰 / 寿辰 (shòuchén)
- 大辰
- 媽祖誕辰 / 妈祖诞辰
- 孤辰
- 孤辰合注
- 孤辰寡宿
- 寡宿孤辰
- 帨辰
- 年辰
- 庚辰 (gēngchén)
- 建辰月
- 弁辰
- 弧辰
- 弱辰
- 忌辰 (jìchén)
- 懸弧辰 / 悬弧辰
- 拱辰 (gǒngchén)
- 指辰
- 拱辰管
- 日月參辰 / 日月参辰
- 日辰
- 早辰
- 昌辰
- 星辰 (xīngchén)
- 星辰劍 / 星辰剑
- 時辰 / 时辰
- 時辰八字 / 时辰八字 (shíchén bāzì)
- 時辰牌 / 时辰牌
- 時辰臺 / 时辰台
- 時辰鐘 / 时辰钟
- 曩辰
- 朝辰
- 本命辰
- 朱辰
- 正辰
- 比辰
- 泰辰
- 涓辰
- 浹辰 / 浃辰
- 測辰 / 测辰
- 火辰
- 炎辰
- 爻辰
- 牝咮鳴辰 / 牝咮鸣辰
- 生不逢辰 (shēngbùféngchén)
- 生辰 (shēngchén)
- 生辰八字 (shēngchén bāzì)
- 生辰吉帖
- 生辰綱 / 生辰纲
- 疇辰 / 畴辰
- 發生辰 / 发生辰
- 發辰 / 发辰
- 盼辰勾
- 眾星拱辰 / 众星拱辰
- 禁火辰
- 私辰
- 移辰
- 窮辰 / 穷辰
- 簡辰 / 简辰
- 美景良辰
- 考辰
- 耗磨辰
- 聖辰 / 圣辰
- 良辰 (liángchén)
- 良辰吉日 (liángchénjírì)
- 良辰媚景
- 良辰美景 (liángchénměijǐng)
- 花辰
- 芳辰
- 花辰月夕
- 蕭辰 / 萧辰
- 衝辰 / 冲辰
- 觿辰
- 計辰 / 计辰
- 設帨佳辰 / 设帨佳辰
- 誕辰 / 诞辰 (dànchén)
- 諏辰 / 诹辰
- 貞辰 / 贞辰
- 貫月之辰 / 贯月之辰
- 貫辰 / 贯辰
- 貿辰 / 贸辰
- 賤辰 / 贱辰
- 超辰
- 辰事
- 辰儀 / 辰仪
- 辰光 (chénguāng)
- 辰刻
- 辰勾
- 辰勾盼月
- 辰參 / 辰参
- 辰告
- 辰地
- 辰堠
- 辰夜
- 辰太
- 辰宿 (chénxiù)
- 辰尾
- 辰居
- 辰巳
- 辰序
- 辰放氏
- 辰斗
- 辰旆
- 辰旒
- 辰星 (Chénxīng)
- 辰時 / 辰时 (chénshí)
- 辰晷
- 辰暮
- 辰極 / 辰极
- 辰河戲 / 辰河戏
- 辰漢 / 辰汉
- 辰牌
- 辰牡
- 辰砂 (chénshā)
- 辰精
- 辰緯 / 辰纬
- 辰衡
- 辰角
- 辰象
- 辰選 / 辰选
- 辰鑒 / 辰鉴
- 辰階 / 辰阶
- 辰韓 / 辰韩 (Chénhán)
- 辰馬 / 辰马
- 辰駕 / 辰驾
- 逢吉丁辰
- 逢辰
- 遠辰 / 远辰
- 遘辰
- 鐸辰 / 铎辰
- 陰辰 / 阴辰
- 陽辰 / 阳辰
- 霜辰
- 霜露之辰
- 靈辰 / 灵辰
- 順辰 / 顺辰
- 餘辰 / 余辰
- 黃道良辰 / 黄道良辰
References
- (Min Nan) “辰”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典Category:Chinese terms with redundant script codes#辰 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2026.
Japanese
Kanji
Readings
- Go-on: じん (jin)Category:Japanese terms with redundant transliterations#辰
- Kan-on: しん (shin)Category:Japanese terms with redundant transliterations#辰
- Kun: たつ (tatsu, 辰)Category:Japanese terms with non-redundant manual transliterations#辰、とき (toki, 辰)Category:Japanese terms with non-redundant manual transliterations#辰
- Nanori: のぶ (nobu)Category:Japanese terms with redundant transliterations#辰、のぶる (noburu)Category:Japanese terms with redundant transliterations#辰Category:Japanese kanji with goon reading じん#辰00Category:Japanese kanji with kan'on reading しん#辰00Category:Japanese kanji with kun reading たつ#辰00Category:Japanese kanji with kun reading とき#辰00Category:Japanese kanji with nanori reading のぶ#辰00Category:Japanese kanji with nanori reading のぶる#辰00
Compounds
- 辰韓 (shinkan): the Jinhan confederacy: a twelve-member confederation, located on the southeast of the Korean peninsula during the proto-Three Kingdoms period, later absorbed into the growing Silla kingdom
- 辰刻 (shinkoku): the hour of the dragon: 7:00 AM to 9:00 AM
- 辰刻法 (shinkokuhō): a timekeeping method used during the Edo period, using six hours for the day and six for the night
- 辰沙 (shinsha), 辰砂 (shinsha), 辰砂 (shinsa): cinnabar, mercury sulfide: a common ore of mercury
- 辰砂油 (shinshayu): cinnabar oil, vermilion oil: cinnabar mixed with oil, used to treat dermatitis
- 辰宿 (shinshuku): a constellation
- 辰祭り (tatsu matsuri): "dragon festival": a ceremony in Edo-period Japan, held at the houses of the wealthy in the hour of the dragon on the first day of the dragon after New Years
- 辰松 (Tatsumatsu): the name of a family of traditional Japanese puppeteers
- 辰松風 (Tatsumatsu-fū): a men's hairstyle popular in the middle of the Edo period, popularized by a noted puppeteer of the Takamatsu family
- 辰星 (Shinsei), 辰星 (Tachimiboshi): alternate name for the planet Mercury; alternate name for the star Antares
- 辰年 (tatsudoshi): the year of the dragon under the Chinese zodiac
- 辰巳 (tatsumi): between the dragon and the snake: around 9:00 AM on the clock, or southeast on the compass
- 辰巳下り (tatsumi sagari), 辰巳下 (tatsumi sagari): gentle and refined of speech and manner
- 辰巳上り (tatsumi agari), 辰巳上 (tatsumi agari): shrill and loud of speech, crude and course of manner; a woman from the Fukugawa red-light district in Edo
- 辰巳言葉 (tatsumi kotoba): a slang or argot used by the prostitutes and geisha of the Fukugawa red-light district in Edo
- 辰巳調子 (tatsumi chōshi): shrill and loud of speech, crude and course of manner
- 忌辰 (kishin): deathday; anniversary of a person's death
- 時辰 (jishin): time
- 星辰 (seishin): star
- 誕辰 (tanshin): birthday
- 北辰 (hokushin): North Star; polestar
Etymology 1
| Kanji in this term |
|---|
| 辰 |
| たつ Jinmeiyō |
| kun'yomi |
From the verb たつ (tatsu, “to get up, to take off”) (whence also 竜 (tatsu, “dragon”)), from the notion of a dragon flying.
Pronunciation
- (Tokyo) たつ [tàtsú] (Heiban – [0])
- IPA(key): [ta̠t͡sɨ]Category:Japanese terms with IPA pronunciation#たつ
Proper noun
辰 • (TatsuCategory:Japanese links with redundant wikilinks#辰Category:Japanese links with redundant alt parameters#辰) Category:Japanese lemmas#たつCategory:Japanese terms with redundant sortkeys#たつCategory:Japanese proper nouns#たつCategory:Japanese terms with multiple readings#たつCategory:Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji#たつCategory:Japanese terms with 1 kanji#たつCategory:Japanese terms spelled with 辰#たつCategory:Japanese single-kanji terms#たつCategory:Japanese entries with incorrect language header#たつCategory:Pages with entries#辰Category:Pages with 5 entries#辰Category:Pages with raw sortkeys#辰
Noun
辰 • (tatsuCategory:Japanese links with redundant wikilinks#辰Category:Japanese links with redundant alt parameters#辰) Category:Japanese lemmas#たつCategory:Japanese terms with redundant sortkeys#たつCategory:Japanese nouns#たつCategory:Japanese terms with multiple readings#たつCategory:Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji#たつCategory:Japanese terms with 1 kanji#たつCategory:Japanese terms spelled with 辰#たつCategory:Japanese single-kanji terms#たつCategory:Japanese entries with incorrect language header#たつCategory:Pages with entries#辰Category:Pages with 5 entries#辰Category:Pages with raw sortkeys#辰
- by extension from the zodiac:
- the name of the year or day corresponding to the fifth in a cycle of twelve
- roughly east-southeast, specifically 30° south of due east (i.e. a bearing of 120°)
- the hour of the dragon, specifically 7:00 AM to 9:00 AM; sometimes treated as 8:00 AM to 10:00 AM instead
- alternate name for 三月 (sangatsu, “the month of March”)
Derived terms
- 辰の市 (tatsu no ichi): in the Yamato kingdom of ancient Japan, markets held every day of the dragon
- 辰の一点 (tatsu no itten): the first 30 minutes of the hour of the dragon
- 辰の刻 (tatsu no koku): the hour of the dragon
- 辰の時 (tatsu no toki): the hour of the dragon
- 辰に巻いて巳にこぼす (tatsu ni maite mi ni kobosu): sunny one day, rainy the next
Etymology 2
| Kanji in this term |
|---|
| 辰 |
| しん Jinmeiyō |
| on'yomi |
From Middle ChineseCategory:Japanese terms derived from Middle Chinese#しんCategory:Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys#しん 辰 (dzyin)Category:Middle Chinese terms with redundant transliterations#辰.
Proper noun
辰 • (ShinCategory:Japanese links with redundant wikilinks#辰Category:Japanese links with redundant alt parameters#辰) Category:Japanese lemmas#しんCategory:Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys#しんCategory:Japanese proper nouns#しんCategory:Japanese terms with multiple readings#しんCategory:Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji#しんCategory:Japanese terms with 1 kanji#しんCategory:Japanese terms spelled with 辰#しんCategory:Japanese single-kanji terms#しんCategory:Japanese entries with incorrect language header#しんCategory:Pages with entries#辰Category:Pages with 5 entries#辰Category:Pages with raw sortkeys#辰
References
- “▲辰”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2026
Korean
Etymology 1
From Middle ChineseCategory:Korean terms derived from Middle Chinese#진Category:Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys#진 辰 (MC dzyin).
| Historical readings | ||
|---|---|---|
| Middle Korean | ||
| Text | Eumhun | |
| Gloss (hun) | Reading | |
| Hunmong Jahoe, 1527 | 별〯 신 | Recorded as Middle Korean 신 (sin) (Yale: sìn) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회Category:Korean links with redundant wikilinks#辰), 1527.Category:Middle Korean hanja#辰 |
| Gwangju Cheonjamun, 1575 | 미르〮 진 | Recorded as Middle Korean 진 (cin) (Yale: cìn) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회Category:Korean links with redundant wikilinks#辰), 1527.Category:Middle Korean hanja#辰 |
| Sinjeung Yuhap, 1576 | 별자리 신 | Recorded as Middle Korean 신 (sin) (Yale: sin) in Sinjeung Yuhap (新增類合 / 신증유합), 1576.Category:Middle Korean hanja#辰 |
| Early Modern Korean | ||
| Text | Final (韻) | Reading |
| Samun Seonghwi, 1751 | 별 신 | Recorded as Early Modern Korean 신 (Yale: sin) in Juhae Cheonjamun (註解千字文 / 주해천자문), 1804.Category:Early Modern Korean hanja#辰 |
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕin]
- Phonetic hangul: [진]
Hanja
辰 (eumhun 별 진 (byeol jin))Category:Korean lemmas#진Category:Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys#진Category:Korean hanja#진Category:Korean entries with incorrect language header#진Category:Pages with entries#辰Category:Pages with 5 entries#辰Category:Pages with raw sortkeys#辰
辰 (eumhun 다섯째 지지 진 (daseotjjae jiji jin))Category:Korean lemmas#진Category:Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys#진Category:Korean hanja#진Category:Korean entries with incorrect language header#진Category:Pages with entries#辰Category:Pages with 5 entries#辰Category:Pages with raw sortkeys#辰
- hanja form? of 진 (“name of a star”)Category:Korean hanja forms#辰
- hanja form? of 진 (“the Dragon, the fifth of the twelve Earthly Branches”)Category:Korean hanja forms#辰
Compounds
Etymology 2
From Middle ChineseCategory:Korean terms derived from Middle Chinese#신Category:Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys#신 辰 (MC dzyin).
| Historical readings | ||
|---|---|---|
| Dongguk Jeongun reading | ||
| Dongguk Jeongun, 1448 | Recorded as Middle Korean 씬 (Yale: ssìn) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운Category:Korean links with redundant wikilinks#辰), 1448.Category:Middle Korean hanja#辰 | |
| Early Modern Korean | ||
| Text | Final (韻) | Reading |
| Samun Seonghwi, 1751 | ᄯᅢ 신 | Recorded as Early Modern Korean 신 (Yale: sin) in Juhae Cheonjamun (註解千字文 / 주해천자문), 1804.Category:Early Modern Korean hanja#辰 |
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ɕʰin]
- Phonetic hangul: [신]
Hanja
辰 (eumhun 때 신 (ttae sin))Category:Korean lemmas#신Category:Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys#신Category:Korean hanja#신Category:Korean entries with incorrect language header#신Category:Pages with entries#辰Category:Pages with 5 entries#辰Category:Pages with raw sortkeys#辰
- hanja form? of 신 (“time”)Category:Korean hanja forms#辰
Compounds
Usage notes
The semantics of the readings of this Hanja are irregular with the exception of when "진 (辰, jin)" is used to mean "the Dragon, the fifth of the twelve Earthly Branches" or certain historical placenames. The reading may not semantically match its corresponding 음훈 (音訓, eumhun, “reading of the sound and meaning”).
References
Vietnamese
Han character
辰: Hán Việt readings: thần[1][2][3][4][5][6][7][8], thìn[1][2][3][4][5][6][7][8]Category:Vietnamese Chữ Hán#辰00 Category:Vietnamese lemmas Category:Vietnamese Han characters
辰: Nôm readings: thìn[1][2][3][4][6][7][8], thì[1][2][3], thời[1][2][4], gìn[2], thà[2], thòi[2]Category:Vietnamese Nom#辰00 Category:Vietnamese lemmas Category:Vietnamese Han characters
Etymology 1
Proper noun
辰 • (Thìn)Category:Vietnamese lemmas#辰00Category:Vietnamese proper nouns#辰00Category:Vietnamese entries with incorrect language header#辰00Category:Pages with entries#辰Category:Pages with 5 entries#辰Category:Pages with raw sortkeys#辰Category:Vietnamese proper nouns in Han script#辰00
Compounds
Etymology 2

Glyph origin
Used as a substitute character of 時 due to naming taboos during the Nguyễn dynasty.
Noun
辰 • (thì, thời)Category:Vietnamese lemmas#辰00Category:Vietnamese nouns#辰00Category:Vietnamese entries with incorrect language header#辰00Category:Pages with entries#辰Category:Pages with 5 entries#辰Category:Pages with raw sortkeys#辰Category:Vietnamese nouns in Han script#辰00
- chữ Nôm form of thì, thời (“time; period”)Category:Vietnamese Nom
- 金榜掛名時 [Classical Chinese, trad.]
- From: 《神童詩》
- Kim bảng quải danh thì [Pinyin]
- The time when one’s name is hung on the golden board.
金榜挂名时 [Classical Chinese, simp.]- 1863, 幼學五言詩 [Ấu học ngũ ngôn thi, Five-Character Poetry for Elementary Learners], page 17b:
- 及辰榜鐄撩𠸜Category:Vietnamese terms with quotations#辰00
- Gặp thời bảng vàng treo tên
- The time when one’s name is hung on the golden board.
Particle
辰 • (thì, thời)Category:Vietnamese lemmas#辰00Category:Vietnamese particles#辰00Category:Vietnamese entries with incorrect language header#辰00Category:Pages with entries#辰Category:Pages with 5 entries#辰Category:Pages with raw sortkeys#辰Category:Vietnamese particles in Han script#辰00
- chữ Nôm form of thì, thời (“topic marker”)Category:Vietnamese Nom
- 1926, 潘佩珠小史 [Phan Bội Châu tiểu sử], page 7b:
- 群舅㛪辰扒𠫾附載車烏蘇Category:Vietnamese terms with quotations#辰00
- Còn cậu em thì bắt đi phụ tải xe ô tô
- As for the younger brother, he was made to help load the car.


