affecter
FrançaisCatégorie:français
Étymologie
VerbeCatégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Verbes en français
affecter \a.fɛk.te\ transitifCatégorie:Verbes transitifs en français 1er groupe (voir la conjugaison)Catégorie:Verbes du premier groupe en français
- Destiner et appliquer une chose ou une personne à un certain usage.
Le coq, ses aides et les hommes affectés au service des cuisines, porteront constamment la vareuse et le pantalon de fatigue ; […].
— (Joseph Grégoire Casy, Organisation du personnel d'un vaisseau, Paris : Carilian-Goeury & Vr Dalmont, 1840, p.227)Catégorie:Exemples en françaisAffecter un fonds de terre pour l’entretien, à l’entretien d’une école. — Affecter une rente au paiement d’une dette.
Catégorie:Exemples en français
- Feindre ou exagérer certains sentiments, certaines qualités.
Ceux-ci, d’ailleurs, un peu hautains et dédaigneux, affectaient souvent de regarder comme indignes d’eux les amusements habituels des gosses.
— (Louis Pergaud, Deux Veinards, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)Catégorie:Exemples en françaisAussitôt l'intrus recula, baissa les yeux et, relevant les pans de sa pèlerine, affecta de se chauffer.
— (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 87)Catégorie:Exemples en françaisM'autorisez-vous, maintenant, s'informa-t-il, en affectant une rondeur pleine de suffisance, à évoquer l'atmosphère du crime ?
— (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)Catégorie:Exemples en françaisQuoique l’huissier affectât cet air d’indifférence que l’habitude des affaires donne aux officiers ministériels, il fit à la cabaretière et à son mari ce clignement d’yeux qui signifie : mauvaise affaire !…
— (Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, première partie, chapitre quatrième)Catégorie:Exemples en françaisLes papes suivants affecteront en revanche d’être offusqués par tant de poitrines opulentes, tant de zigounettes ainsi impudiquement dévoilées. Clément VIII, Paul III et Paul IV songèrent à détruire la fresque...
— (Jean-Michel Renault, Censure et caricatures: les images interdites et de combat de l'histoire de la presse en France et dans le monde, éditions Pat à Pan, 2006, page 23)Catégorie:Exemples en français
- Marquer une prédilection excessive pour certaines choses.
Affecter certains mots, certaines façons de parler, certains airs, certains gestes.
Catégorie:Exemples en françaisIl y a là le grand fils de Joux, le fermier des Basses-Fosses, un gaillard aux yeux durs, bon ouvrier déjà, qui a toujours un mégot pendu à la lèvre et affecte d’enfoncer ses mains dans ses poches, à la parisienne.
— ( Roger Martin du Gard, Vieille France, Gallimard, 1933 ; éd. Le Livre de Poche, p. 138.)Catégorie:Exemples en françaisIl affecte le genre anglais.
Catégorie:Exemples en françaisIl affecte toujours de dire des choses flatteuses.
Catégorie:Exemples en françaisIl affecte de dire en grand secret des choses insignifiantes.
Catégorie:Exemples en françaisIl affecte l’air distrait.
Catégorie:Exemples en françaisIl affecte de grands airs.
Catégorie:Exemples en françaisC’est une chose dont il affecte de ne point parler.
Catégorie:Exemples en français
- Rechercher une chose avec ambition, y aspirer, s’y porter avec ardeur.
Affecter le pouvoir suprême.
Catégorie:Exemples en françaisAffecter le premier rang, les premières places.
Catégorie:Exemples en françaisQuoique riche et jeune, il savait modérer ses passions ; il n'affectait rien ; il ne voulait point toujours avoir raison, et savait respecter la faiblesse des hommes.
— (Voltaire, Zadig ou la Destinée, I. Le borgne, 1748)Catégorie:Exemples en français
- (Sens figuré)Catégorie:Métaphores en français Exprimer la disposition que certaines substances ont à prendre certaines figures.
Il en conclut que si Guillaume aime tant cette lettre K, c'est parce qu'elle affecte l’allure d'un soldat prussien marchant au pas de l'oie.
— (Bruno de Perthuis, Du Kapitaine à la Grande Guerre des K, dans Images de l'étranger, Pulim, 2006, page 155)Catégorie:Exemples en françaisLes roches ignées n’affectent aucune forme spéciale ; elles sont en masses irrégulières et ont à peu près l'aspect que prend un mélange de substances minérales hétérogènes qui, après avoir été fondues, sont abandonnées à un refroidissement lent.
— (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 11)Catégorie:Exemples en françaisLes nuages, diaprés et à demi transparents, affectent la forme d'immenses draperies suspendues à la voûte du ciel, où toutes les couleurs du prisme se fondent dans une divine harmonie.
— (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 37)Catégorie:Exemples en français
- (Médecine)Catégorie:Lexique en français de la médecine Faire sur quelque partie de l’organisme une impression qui l’altère.
Sylvius avait déjà fait observer que les bœufs qui, pendant l'hiver, sont affectés de concrétions biliaires, se guérissent au printemps en mangeant les feuilles et les tiges de chiendent dans les pâturages.
— (Le Chiendent - Triticum repens, dans la Revue de thérapeutique médico-chirurgicale, Paris : Dr Martin-Lauzer, 1865, page 17)Catégorie:Exemples en français
- (Sens figuré)Catégorie:Métaphores en français Faire sur l’âme une impression qui cause de la douleur, du chagrin, émouvoir, affliger.
Celui qui, au sommet de l'Etna promène à loisir ses yeux autour de lui, est principalement affecté par l’étendue et par la diversité du tableau.
— (Edgar Poe, Eureka, 1848, traduction de Charles Baudelaire,)Catégorie:Exemples en françaisCes propos d’homme entre deux vins ne méritaient pas d’être pris au sérieux, et pourtant ils n’avaient pas laissé d’affecter désagréablement Hervé, qui était devenu très impressionnable depuis ses dernières aventures.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, part. 1, chap. 3.)Catégorie:Exemples en françaisL’allégresse qu’ils semaient le long de la route affectait diversement, et selon leurs tempéraments, les autres excursionnistes.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 55 de l’édition de 1921)Catégorie:Exemples en français- Je sais que vous avez toujours cru que j’étais une imbécile, et ça ne m’a jamais beaucoup affectée, mais j’insiste pour que vous me croyiez susceptible d’une certaine intelligence. — (Peter Cheyney, Les femmes s’en balancent, traduction de Michelle et Boris Vian, Gallimard, 1949, page 29).
- (Par analogie)Catégorie:Analogies en français Modifier de quelque manière.
Si par malheur les crues de l’Ourthe coïncidaient avec celles de la Meuse, des inondations catastrophiques affectaient toute la vallée en aval de Liège.
— (Jean Louis Kupper, Liège et l'église impériale: XIe-XIIe siècles, Librairie Droz, 1981, p.81)Catégorie:Exemples en françaisMais il ne s’agit jamais de pergélisol continu. De fait, seule la taïga russe est affectée par ce phénomène.
— (Laurent Touchart, Les milieux naturels de la Russie: Une biogéographie de l'immensité, page 203, L'Harmattan, 2010)Catégorie:Exemples en français
- (Mathématiques)Catégorie:Lexique en français des mathématiques Modifier une quantité en la dotant d’un signe, d’un coefficient.
Affecter un nombre d’un exposant.
Catégorie:Exemples en français
- (Programmation)Catégorie:Lexique en français de la programmation Donner une valeur à une variable.
- Dans le langage C, l’opérateur « = » affecte à son opérande gauche le résultat du calcul précisé par l’opérande droit.
Dérivés
Traductions
- AfrikaansCatégorie:Traductions en afrikaans : aandoen (af)
- AnglaisCatégorie:Traductions en anglais : assign (a person) (en), allocate (some funds) (en)
- CatalanCatégorie:Traductions en catalan : afectar (ca)
- CroateCatégorie:Traductions en croate : namijeniti (hr)
- DanoisCatégorie:Traductions en danois : udse (da)
- EspagnolCatégorie:Traductions en espagnol : afectar (es), asignar (es), destinar (es)
- EspérantoCatégorie:Traductions en espéranto : asigni (eo), atribui (eo)
- ItalienCatégorie:Traductions en italien : adibire (it)
- NéerlandaisCatégorie:Traductions en néerlandais : aanwenden (nl)
- OccitanCatégorie:Traductions en occitan : afectar (oc)
- RoumainCatégorie:Traductions en roumain : afecta (ro)
- AnglaisCatégorie:Traductions en anglais : pretend (to) (en), feign (+ verb + -ing) (en) (Soutenu)
- CatalanCatégorie:Traductions en catalan : fingir (ca)
- CroateCatégorie:Traductions en croate : hiniti (hr), glumiti (hr)
- DanoisCatégorie:Traductions en danois : foregive (da)
- EspagnolCatégorie:Traductions en espagnol : fingir (es), afectar (es)
- EspérantoCatégorie:Traductions en espéranto : afekti (eo)
- HongroisCatégorie:Traductions en hongrois : affektál (hu)
- ItalienCatégorie:Traductions en italien : affettare (it)
- NéerlandaisCatégorie:Traductions en néerlandais : veinzen (nl)
- RoumainCatégorie:Traductions en roumain : afecta (ro)
- CroateCatégorie:Traductions en croate : oholiti (hr), biti pun sebe (hr)
- HongroisCatégorie:Traductions en hongrois : ambicionál (hu)
- NéerlandaisCatégorie:Traductions en néerlandais : begeren (nl)
- AfrikaansCatégorie:Traductions en afrikaans : aangry (af)
- AllemandCatégorie:Traductions en allemand : treffen (de)
- BasqueCatégorie:Traductions en basque : erasan (eu)
- CroateCatégorie:Traductions en croate : dirnuti (hr), pogoditi (hr)
- EspérantoCatégorie:Traductions en espéranto : afekcii (eo), emocii (eo)
- PlautdietschCatégorie:Traductions en plautdietsch : aunjriepen (*)
- Same du NordCatégorie:Traductions en same du Nord : čuohcit (*), lihkahit (*), čuohcat (*)
- AfrikaansCatégorie:Traductions en afrikaans : aangry (af)
- AnglaisCatégorie:Traductions en anglais : affect (en)
- CatalanCatégorie:Traductions en catalan : afectar (ca)
- CroateCatégorie:Traductions en croate : potresti (hr)
- EspagnolCatégorie:Traductions en espagnol : afectar (es)
- EspérantoCatégorie:Traductions en espéranto : afekcii (eo)
- IndonésienCatégorie:Traductions en indonésien : berdampak (id)
- NéerlandaisCatégorie:Traductions en néerlandais : aanpassen (nl)
- Same du NordCatégorie:Traductions en same du Nord : čuohcat (*)
- AnglaisCatégorie:Traductions en anglais : assign (en)
Traductions à trierCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier sans langue précisée
- AllemandCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en allemand : affektieren (de), sich zieren (de), vortäuschen (de), vorgeben (de), sich den Anschein geben (de), spielen (de), gespreitzt tun (de), sich geziert benehmen (de), sich unnatürlich benehmen (de), bewegen (de), erschüttern (de), rühren (de), ergreifen (de), affizieren (de), erregen (de), angreifen (de)
- AnglaisCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en anglais : affect (en), attitudinize (en), pose (en), put on airs (en), feign (en), influence (en)
- BulgareCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en bulgare : афектирам (bg)
- FéroïenCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en féroïen : gera seg upp (fo)
- FinnoisCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en finnois : olla olevinaan (fi), liikuttaa (fi)
- Franc-comtoisCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en franc-comtois : aiffèctaie (*)
- FrisonCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en frison : healwiizje (fy), jin tjirgje (fy)
- Haut-sorabeCatégorie:Traductions en haut-sorabe : afektować (hsb)
- ItalienCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en italien : posare (it)
- PapiamentoCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en papiamento : emoshoná (*)
- PortugaisCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en portugais : afectar (pt), fingirafekto (pt), abalar (pt), comover (pt), emocionar (pt), sensibilizar (pt)
- RoumainCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en roumain : emoționa (ro), mișca (ro), înduioșa (ro)
- RusseCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en russe : возбуждать (ru)
Prononciation
- \a.fɛk.te\
- France : écouter « affecterCatégorie:Prononciations audio en français [a.fɛk.te] »
- France (Toulouse) : écouter « affecterCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
- France : écouter « affecterCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
- Vosges (France) : écouter « affecterCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
- Somain (France) : écouter « affecterCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
- (Région à préciser) : écouter « affecterCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
Anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (affecter), mais l’article a pu être modifié depuis.
Catégorie:Analogies en français
Catégorie:Exemples en français
Catégorie:Lemmes en français
Catégorie:Lexique en français de la médecine
Catégorie:Lexique en français de la programmation
Catégorie:Lexique en français des mathématiques
Catégorie:Mots en français issus d’un mot en latin
Catégorie:Métaphores en français
Catégorie:Prononciations audio en français
Catégorie:Traductions en afrikaans
Catégorie:Traductions en allemand
Catégorie:Traductions en anglais
Catégorie:Traductions en basque
Catégorie:Traductions en catalan
Catégorie:Traductions en croate
Catégorie:Traductions en danois
Catégorie:Traductions en espagnol
Catégorie:Traductions en espéranto
Catégorie:Traductions en haut-sorabe
Catégorie:Traductions en hongrois
Catégorie:Traductions en indonésien
Catégorie:Traductions en italien
Catégorie:Traductions en néerlandais
Catégorie:Traductions en occitan
Catégorie:Traductions en plautdietsch
Catégorie:Traductions en roumain
Catégorie:Traductions en same du Nord
Catégorie:Verbes du premier groupe en français
Catégorie:Verbes en français
Catégorie:Verbes transitifs en français
Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français
Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en allemand
Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en anglais
Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en bulgare
Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en finnois
Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en franc-comtois
Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en frison
Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en féroïen
Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en italien
Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en papiamento
Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en portugais
Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en roumain
Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en russe
Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier sans langue précisée
Catégorie:français