affecter

FrançaisCatégorie:français

Étymologie

Du latin affectareCatégorie:Mots en français issus d’un mot en latin.

VerbeCatégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Verbes en français

affecter \a.fɛk.te\ transitifCatégorie:Verbes transitifs en français 1er groupe (voir la conjugaison)Catégorie:Verbes du premier groupe en français

  1. Destiner et appliquer une chose ou une personne à un certain usage.
    • Le coq, ses aides et les hommes affectés au service des cuisines, porteront constamment la vareuse et le pantalon de fatigue ; […].  (Joseph Grégoire Casy, Organisation du personnel d'un vaisseau, Paris : Carilian-Goeury & Vr Dalmont, 1840, p.227)Catégorie:Exemples en français
    • Affecter un fonds de terre pour l’entretien, à l’entretien d’une école. — Affecter une rente au paiement d’une dette.Catégorie:Exemples en français
  2. Feindre ou exagérer certains sentiments, certaines qualités.
    • Ceux-ci, d’ailleurs, un peu hautains et dédaigneux, affectaient souvent de regarder comme indignes d’eux les amusements habituels des gosses.  (Louis Pergaud, Deux Veinards, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)Catégorie:Exemples en français
    • Aussitôt l'intrus recula, baissa les yeux et, relevant les pans de sa pèlerine, affecta de se chauffer.  (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 87)Catégorie:Exemples en français
    • M'autorisez-vous, maintenant, s'informa-t-il, en affectant une rondeur pleine de suffisance, à évoquer l'atmosphère du crime ?  (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)Catégorie:Exemples en français
    • Quoique l’huissier affectât cet air d’indifférence que l’habitude des affaires donne aux officiers ministériels, il fit à la cabaretière et à son mari ce clignement d’yeux qui signifie : mauvaise affaire !…  (Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, première partie, chapitre quatrième)Catégorie:Exemples en français
    • Les papes suivants affecteront en revanche d’être offusqués par tant de poitrines opulentes, tant de zigounettes ainsi impudiquement dévoilées. Clément VIII, Paul III et Paul IV songèrent à détruire la fresque...  (Jean-Michel Renault, Censure et caricatures: les images interdites et de combat de l'histoire de la presse en France et dans le monde, éditions Pat à Pan, 2006, page 23)Catégorie:Exemples en français
  3. Marquer une prédilection excessive pour certaines choses.
  4. Rechercher une chose avec ambition, y aspirer, s’y porter avec ardeur.
  5. (Sens figuré)Catégorie:Métaphores en français Exprimer la disposition que certaines substances ont à prendre certaines figures.
    • Il en conclut que si Guillaume aime tant cette lettre K, c'est parce qu'elle affecte l’allure d'un soldat prussien marchant au pas de l'oie.  (Bruno de Perthuis, Du Kapitaine à la Grande Guerre des K, dans Images de l'étranger, Pulim, 2006, page 155)Catégorie:Exemples en français
    • Les roches ignées n’affectent aucune forme spéciale ; elles sont en masses irrégulières et ont à peu près l'aspect que prend un mélange de substances minérales hétérogènes qui, après avoir été fondues, sont abandonnées à un refroidissement lent.  (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 11)Catégorie:Exemples en français
    • Les nuages, diaprés et à demi transparents, affectent la forme d'immenses draperies suspendues à la voûte du ciel, où toutes les couleurs du prisme se fondent dans une divine harmonie.  (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 37)Catégorie:Exemples en français
  6. (Médecine)Catégorie:Lexique en français de la médecine Faire sur quelque partie de l’organisme une impression qui l’altère.
    • Sylvius avait déjà fait observer que les bœufs qui, pendant l'hiver, sont affectés de concrétions biliaires, se guérissent au printemps en mangeant les feuilles et les tiges de chiendent dans les pâturages.  (Le Chiendent - Triticum repens, dans la Revue de thérapeutique médico-chirurgicale, Paris : Dr Martin-Lauzer, 1865, page 17)Catégorie:Exemples en français
  7. (Sens figuré)Catégorie:Métaphores en français Faire sur l’âme une impression qui cause de la douleur, du chagrin, émouvoir, affliger.
    • Celui qui, au sommet de l'Etna promène à loisir ses yeux autour de lui, est principalement affecté par l’étendue et par la diversité du tableau.  (Edgar Poe, Eureka, 1848, traduction de Charles Baudelaire,)Catégorie:Exemples en français
    • Ces propos d’homme entre deux vins ne méritaient pas d’être pris au sérieux, et pourtant ils n’avaient pas laissé d’affecter désagréablement Hervé, qui était devenu très impressionnable depuis ses dernières aventures.  (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, part. 1, chap. 3.)Catégorie:Exemples en français
    • L’allégresse qu’ils semaient le long de la route affectait diversement, et selon leurs tempéraments, les autres excursionnistes.  (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 55 de l’édition de 1921)Catégorie:Exemples en français
    • Je sais que vous avez toujours cru que j’étais une imbécile, et ça ne m’a jamais beaucoup affectée, mais j’insiste pour que vous me croyiez susceptible d’une certaine intelligence.  (Peter Cheyney, Les femmes s’en balancent, traduction de Michelle et Boris Vian, Gallimard, 1949, page 29).
  8. (Par analogie)Catégorie:Analogies en français Modifier de quelque manière.
    • Si par malheur les crues de l’Ourthe coïncidaient avec celles de la Meuse, des inondations catastrophiques affectaient toute la vallée en aval de Liège.  (Jean Louis Kupper, Liège et l'église impériale: XIe-XIIe siècles, Librairie Droz, 1981, p.81)Catégorie:Exemples en français
    • Mais il ne s’agit jamais de pergélisol continu. De fait, seule la taïga russe est affectée par ce phénomène.  (Laurent Touchart, Les milieux naturels de la Russie: Une biogéographie de l'immensité, page 203, L'Harmattan, 2010)Catégorie:Exemples en français
  9. (Mathématiques)Catégorie:Lexique en français des mathématiques Modifier une quantité en la dotant d’un signe, d’un coefficient.
  10. (Programmation)Catégorie:Lexique en français de la programmation Donner une valeur à une variable.
    • Dans le langage C, l’opérateur « = » affecte à son opérande gauche le résultat du calcul précisé par l’opérande droit.

Dérivés

Traductions

Traductions à trierCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier sans langue précisée

Prononciation

Anagrammes

Modifier la liste d’anagrammes

Références

Catégorie:Analogies en français Catégorie:Exemples en français Catégorie:Lemmes en français Catégorie:Lexique en français de la médecine Catégorie:Lexique en français de la programmation Catégorie:Lexique en français des mathématiques Catégorie:Mots en français issus d’un mot en latin Catégorie:Métaphores en français Catégorie:Prononciations audio en français Catégorie:Traductions en afrikaans Catégorie:Traductions en allemand Catégorie:Traductions en anglais Catégorie:Traductions en basque Catégorie:Traductions en catalan Catégorie:Traductions en croate Catégorie:Traductions en danois Catégorie:Traductions en espagnol Catégorie:Traductions en espéranto Catégorie:Traductions en haut-sorabe Catégorie:Traductions en hongrois Catégorie:Traductions en indonésien Catégorie:Traductions en italien Catégorie:Traductions en néerlandais Catégorie:Traductions en occitan Catégorie:Traductions en plautdietsch Catégorie:Traductions en roumain Catégorie:Traductions en same du Nord Catégorie:Verbes du premier groupe en français Catégorie:Verbes en français Catégorie:Verbes transitifs en français Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en allemand Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en anglais Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en bulgare Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en finnois Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en franc-comtois Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en frison Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en féroïen Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en italien Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en papiamento Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en portugais Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en roumain Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en russe Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier sans langue précisée Catégorie:français